Ares 530002 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGEANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Chiara

Chiara
QUALIFIED
STAFF
IT
A. E’ obbligatorio
che
l’inst
allazione e la messa
in
ser
vizio dell’appar
ecchio
v
engano effettuate
da
personale
qualicato
nel
rispet
to delle norme vigenti.
UK
. Connection
and
maint
enance of the luminair
e
m
ust be carried out by trained
and
qualied staff only,
in
compliance
with the r
egulation
in f
orce.
ESP
. El montaje del aparato
y
las
fases de manutención
que
in
tervienen en el mismo,
deben
ser
seguidas por
personal
cualicad
o.
FR.
L’installation et
la
maint
enance de l’appar
eil
doiv
ent être conées à d
u
personnel qualié
.
DE
. Der Anschluss der Leucht
e
und
die entspre
chenden
Wa
rtungsarbeiten dürf
en
ausschließlich
von qualiziert
en
Fa
chleuten durchgeführt
we
rden.
RU
. Сборка и установка должны
производиться
только
специально обученными
квалифицированными
специалис
тами.
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi
togliere l’aliment
azione
elettrica.
UK. Make sure there is no powe
r
connected to the tting befor
e
carrying out any maintenance.
ESP. Antes de manipular
el
aparato, desconectar la
alimentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à tout
e
opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut
pas
être rétablie accidentellement.
DE. Vor Durchführung
sämtlicher Arbeiten an der
Leuchte, ist der Netzstecker v
om
Stromanschluss zu trennen.
RU. Убедитесь, чт
о
осветительный прибор не
подключен к исто
чнику
питания, прежде чем начать
любые ремонтные действия.
OFF
IT
A. Predisporre 20-30 cm di
ghiaia, poi riempirlo di acqua e
assicur
arsi che esca tutta entro
30
minuti. In caso contrario
è
obbligat
orio un sistema
di
dr
enaggio supplementare (es.
tubo
drenaggio per applicazio-
ni in cement
o).
UK
. Place the luminaire on
a
20-30
cm drainage layer
(g
ravel) and ll it with water.
If
aft
er 30 minutes water is still
in
the luminair
e it is compulsory t
o
int
egrate an
additional
dr
aining system (e.g. dra
in
pipe).
ESP
. Disponer una capa de
20-30
cms de grava par
a
dr
enaje, posteriormente
llenar
el oricio de agua y asegu
ra
rse
que
se evacúe toda en
30
mi
nutos. En caso contrario es
obligat
orio un sistema
de
dr
enaje adicional (por
ejemplo
tubo
de drenaje en aplicacio-
nes en cement
o).
FR.
Installez l’appareil sur
un
dr
ainage de 20-30cm de
pr
ofondeur et re
mplissez-le
av
ec de l’eau. Si après
30
mi
nutes l’eau est encore
dans
l’appar
eils, l’installation de
l’appar
eil nécessite d
’un
dr
ainage supplémentaire.
DE
. 20-30 cm Kiesbett vorsehen,
dann
mit Wasser füllen und
sicherst
ellen, dass das W
asser
innerhalb
30 Minuten abläuft
.
Sollt
e das Wasser nicht
ablauf
en, muss eine Drainage-
syst
em installiert werden (z.B.
ein
Drainagerohr
bei
Anw
endungen im Zement).
RU
. Поместите светильник на
20-30
см в углу
бление,
заполненное дренажом
(гравием)
и заполните ег
о
водой.
Если через 30 минут в
ода
все
еще будет на поверхност
и
светильника,
то необход
имо
обеспечить
дополнит
ельное
водоотведение (например,
ус
тановить сливную трубку).
20-30
ITA. Utilizzare un cavo
d
i
alimentazione con tipologia
idonea (cavi essibili HAR
H05/07 RN-F o idonei per
l’utilizzo all’esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
tenuta attraverso il pressacavo.
UK. Use HAR H05/07
RN-F
exible cables or dedicated
cables for outdoor use only. Stiff
cables do not assure the
effectiveness of the cable
gland.
ESP. Utilizar un cable de
alimentación adecuado para
instalaciones de exterior (tipo
HAR H05/07 RN-F). Los cables
rígidos pueden comprometer
la estanqueidad del prensae-
stopas.
FR. Utiliser seulement des
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
conçus pour un usage
à
l’extérieur. L’emploi de câbles
rigides risque de compromettre
l’étanchéité du presse-étoupe.
DE. Für den Außenbereich
dürfen nur exible Kabel vom
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwendet
werden. Starre Kabel können
den Halt des Kabels in der
Kabeldurchführung nicht
gewährleisten
RU. Используйте гибкие кабели
HAR H05/07 RN-F, или кабели,
предназначенные для
использования вне помещений.
Силовые кабели постоянного
тока не гарантируют качество
кабельная муфта.
<HAR> H05/07 RN-F
code 215: 5,5<Ø<12 mm cable
connector included-CHIARA 230V:
5,5<Ø<12 mm cable
IT
A. Tutti gli apparecchi da
incasso
a terra sono dotati di
un
sistema H2O STOP o di un
connet
tore resinato per
ga
rantire un'ottima protezione
cont
ro la risalita dell'acqua
lungo i cavi di connessione
.
UK
. All ground recessed
luminair
es are equipped with a
H
2O STOP system or resin
coa
ted connectors giving
ef
fective protection against
wa
ter passage along
connecting cables
.
ESP
. Todos los empotrables de
suelo
se suministran con el
sist
ema H2O STOP o con un
conect
or resinado para
ga
rantizar una óptima
pr
otección contra la absorción
del
agua a lo largo del cable
de cone
xión.
FR.
Tous les encastrés de sol
sont
équipés d'un système H2O
ST
OP ou d'un connecteur resiné
pour
garantir haute protection
cont
re le passage de l'eau le
long du cable
.
DE
. Alle Bodeneinbauleuchten
sind
mit einem speziellen
Wa
sser-Stop System
ausgest
attet oder mit einem
harzbeschicht
etem Verbinder
zum wirksamen Sc
hutz
gegen
Wasserdurchlauf am
Anschlussk
abel.
RU
. Все встраиваемые в землю
грунт
овые светильники
оснащены
системой H2O STOP
или
разъемами, покрытыми
резиной,
которые дают
эффек
тивную защиту от
попадания
воды в местах
соединения к
абеля.
H2O STOP
ITA. Evitare l’installazione
in
avallamenti o in punti di
ristagno d’acqua.
UK. To avoid water st
agnation
do not place the box fo
r
installation on hollow areas.
ESP. Evitar la instalación
en
depresiones del terreno o
en
puntos de acumulación de
agua.
FR. An d’éviter que
l’eau
stagne, placez la boîte sur
une
surface plane et non creuse.
DE. Die Installation in hü
geligem
Untergrund oder bei Wasseran-
sammlungen vermeiden.
RU. Для избежания застоя воды
не устанавливайте монтажную
коробку в низинах.
OK
ITA. Il sistema di
connessione
per gli apparecchi IP deve
avere un grado di prot
ezione
uguale o superiore al grado
IP
dell‘apparecchio.
UK. The protection rating of
the
electrical connection must
be
equal to or greater than the
IP
rating of the luminaire
ESP. El sistema de cone
xión
para los aparatos IP
deben
tener un grado de prot
ección
igual o superior al grado IP
del
aparato
FR. Le degré de protection de la
connexion electrique doit être
égal ou supérieur du degré
IP
de l’appareil
DE. Die Schutzklasse von
den
elektrischen Anschlüssen mu
ss
gleich oder größer sein als
die
Schutzklasse der Leuchte selber.
RU. Степень защиты
электрических соединений
должна быть равной или
превосходить IP степень
прибора.
IP=>
LAMPS
IT
A. Utilizzare spezzoni di cavo
con
lunghezza massima
100
mm.
UK
. The piece of cable must
be
<100mm long
.
ESP
. Emplear trozos de cable de
máximo 100 mm.
FR.
Le câble doit avoir
une
longueur de <100mm.
DE
. Kabelstücke mit maximaler
Länge v
on 200 mm verwenden.
RU
. Длина кабеля должена б
ыть
менее 100 mm.
CABLE
L.Max
100 mm
ITA. Utilizzare spezzoni di cavo
con lunghezza massima 100
mm.
UK. The piece of cable must be
<100mm long.
ESP. Emplear trozos de cable de
máximo 100 mm.
FR. Le câble doit avoir une
longueur de <100mm.
DE. Kabelstücke mit maximaler
Länge von 200 mm verwenden.
RU. Длина кабеля должена быть
менее 100 mm.
CABLE
L.Max
100 mm

Chiara
IT
A. E’ consigliabile,
nelle
applicazioni
soggette
agli
agenti
atmosferici, utilizzare d
el
gr
asso al silicone sui letti delle
viti
di
c
hiusur
a
dell’appar
ecchio per facilit
arne
le man
utenzioni future.
UK
. For an easy maint
enance
(unscr
ewing) of the luminair
e
we
recommend protecting
sc
rews threads with
silicone
gr
ease before exposure
to
we
ather.
ESP
. Para facilitar el manteni-
mient
o, en instalaciones
ex
puestas a agentes atmosféri-
cos
, se recomienda impre
gnar
de
grasa siliconada las ro
scas
de
los tornillos de cierre d
el
apar
ato.
FR.
Pour une bonne maintenan-
ce
des appareils exposés aux
agents
atmosphériques, il
est
r
ecommandable de proté
ger
les
lets des vis par de la graisse
silicone
.
DE
. Zur Vereinfachung der
Wa
rtung wird empfohlen, d
ie
Silik
onplättchen, die sich a
uf
dem
Gewinde der Ve rschluss-
Schr
auben benden, mit F
ett
einzur
eiben.
RU
. Для упрощения сборки
мы
рекомендуем
использовать
защитную
винтовую резьбу с
силиконовой
смазкой, чт
о
должно
предотвратить
нег
ативное воздейст
вие
окружающей среды
.
SILICONE
GREASE
IT
A. Bloccare e sbloccare le viti
di
chiusura con sequenza
alt
ernata.
UK
. Tighten and release screw
s
alt
ernately or crosswise.
ESP
. Apretar y aojar los tornillos
de cierr
e de modo alterno.
FR.
Vissez et dévissez les vis
en
diagonale
.
DE
. Verschlußschrauben über
Kr
euz öffnen und schließen.
RU
. Закручивайте и
выкручивай
те винты не сразу до
конца,
а постепенно
поочередно или крес
т-накрест.
1
3
2
4
ITA. Nessuna parte
dell’apparecchio, deve stare a
contatto diretto con sostanze
chimiche aggressive (es.
fertilizzanti, diserbanti, calce).
UK. Keep away from aggressive
agents and chemical
substances (e.g. fertilizer,
weed-killer, lime).
ESP. Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
con el terreno o con sustancias
químicas agresivas
(fertilizantes, herbicidas,cal,
etc).
FR. Gardez l’appareil à l’abri de
toute substance chimique
agressive (engrais, désherbant,
chaux).
DE. Die Leuchte darf nicht mit
chemischen oder aggressiven
Substanzen (wie z.B. Düngemit-
tel, Unkrautvertilgungsmittel,
Kalk) in Kontakt kommen.
RU. Необходимо избегать
агрессивных веществ. При
установке внешние детали
светильника должны быть
защищены от прямого контакта
с агрессивными и химическими
веществами (удобрения,
гербициды, лимон и т.д.).
NO
IT
A. Pulire periodicamente
gli
appar
ecchi per rimuovere
gli
accum
uli di sporco che si
deposit
ano sulle griglie e nella
t
esta delle viti. Pulire le parti
in
acciaio
utilizzando appositi
de
tergenti.
UK
. Keep the luminaire clean to
pr
event dirt deposit on frames
and
screws’ head. On st
eel
par
ts use dedicated
cleaners
onl
y.
ESP
. Limpiar periódicamente los
apar
atos para retirar la
acum
ulación de sedimentos
deposit
ados sobre los aros y
las
cabezas
de los tornillos.
Limpiar
las
partes de acero utilizando
el
de
tergente adecuado.
FR.
Nettoyez l’appar
eil
périodiquement
pour évite
r
l’o
xidation de la collerette e
t
des
vis. Nettoyez les parties
en
acier
avec des pr
oduits
spéciques
.
DE
. Die Leuchten regelmäßig
v
om Schmutz befreien, der s
ich
auf
den Rastern und d
en
Schr
aubenköpfen ansammelt.
Edelst
ahlteile nur mit dafür
geeignet
en Mitteln reinigen.
RU
. Содержите светильник
в
чи
стоте, избегайте н
акопления
грязи
на рамке и головках винт
ов.
Дл
я стальных деталей используйт
е
то
лько соответствующие средства.
IT
A. Sostituire il vetro/diffusor
e
con
ricambio originale ARES
in
caso di r
ottura.
UK
. In case of break of
the
glass/dif
fuser use original
ARES
spar
e parts only.
ESP
.En caso de rotura d
el
crist
al/difusor, substituirlo
por
r
ecambios originales ARES.
FR.
Remplacez le verre/diffuseur
cassé
par des pièces de
re
change originales ARES.
DE
. Defekte gläser/diffusor
du
rch original ARES Ersatzt
eile
ersetzen.
RU
. Производите замену
разби
того стекла ARES только
оригинальными
запасными
час
тями.
IT
A. Gruppo di Rischio 1
UK
. Risk Group 1
ESP
.Grupo de riesgo 1
FR.
Groupe de risque 1
DE
. Gefahrgruppe 1
RU
. Группа риска 1
IT
A. Il complesso di alimentazio-
ne
(IP ≥67) può essere installato
all’int
erno di idonei pozzetti
con
dr
enaggio dell’acqua.
UK
. It is recommended to insta
ll
the
power supply (IP ≥67) in
a
suit
able box with drain system.
ESP
. El grupo de aliment
ación
(IP
≥67) tiene que instalarse
en
in
terior de una adecuada caja
con dr
enaje para el agua.
FR.
Placer l'alimentation (IP ≥67)
dans
une boite réservée av
ec
syst
ème d'évacuation
des
eaux.
DE
. Die komplette
V
ersorgungseinheit (IP ≥67)
m
uss in einer dafür geeignet
en
Einbaudose
installiert werd
en,
eine
ausreichende Drainage
ist
v
orzusehen.
RU
. Рекомендуется устанавливать
блок
питания (≥ 67) в подходящей
коробке с дренажной сис
темой.

Chiara
ITA. Per tutti gli apparecchi di illuminazione deve essere effettuata a cadenza
pr
ogrammata la manutenzione dell’installazione (norme CEI 64-8 ) che deve
pr
evedere le seguenti operazioni:
-
Vericare il serraggio delle viti che ssano le varie parti dell’apparecchio;
-
Vericare l’integrità di tutti i pressacavi e dei cavi;
-
Vericare il serraggio dei pressacavi;
-
Vericare l’integrità e l’elasticità delle guarnizioni che non devono risultare
danneggiat
e;
- In caso di componenti danneggiati essi v
anno sostituiti prima di rimettere in
ser
vizio l’apparecchio utilizzando solo ricambi originali.
Si consiglia di ef
fettuare controlli ad ogni sostituzione di lampada o almeno ogni
anno
, scegliendo il periodo più breve in relazione al tipo di impianto.
E’
vietato l’uso improprio dell’apparecchio o ogni manomissione del prodotto o
modica non aut
orizzata dalla casa costruttrice (in caso contrario decade ogni
f
orma di garanzia e responsabilità).
Nel caso in cui
ARES dia il consenso al reso degli apparecchi per il controllo, essi
do
vranno essere restituiti lasciando un pezzo di cavo di alimentazione di 10/20 cm
uscent
e dall’apparecchio.
UK
. All luminaires have to undergo regular maintenance (CEI 64-8 standards)
accor
ding to the following steps:
- Check the f
astening of the screws.
- Inspect cables and cable glands f
or any possible damage.
- Check the f
astening of cable glands.
- Check if seals ar
e in working order.
- Def
ect or damaged components must be replaced before switching the luminaire
on.
Use original spare parts only.
It is impor
tant to carry out luminaire maintenance at each bulb substitution or at
least once per y
ear.
An
y improper use or installation, any tampering or any unauthorised modication of
the luminair
e causes the immediate expiry of the warranty on the luminaire and of
an
y claim against the manufacturer.
Should
Ares allow the return of a luminaire for technical inspection or tests, they m
ust
be r
eturned with a piece of wiring cable (10-20cm connected to the luminaire).
ESP
. Para todos los aparatos de iluminación,debe programarse un manteni-
mient
o de la instalación (Norma CEI 64-8) que prevee las siguientes operacio-
nes:
-
Vericar el par de apriete de los tornillos que jan las diferentes partes del aparato.
-
Vericar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables.
-
Vericar el par de apriete del prensaestopas.
-
Vericar la integridad y elasticidad de las juntas de goma. En ningún momento
pueden est
ar dañadas.
- En caso de component
es dañados, se substituirán siempre por recambios
originales ant
es de volver a poner en servicio el aparato.
Se aconsejan contr
oles en cada substitución de la lámpara o al menos una vez al
año
, lo que antes suceda, en función del tipo de instalación.
Est
á prohibido el uso inadecuado del aparato, manipulación del producto o
modicación no aut
orizada del cuerpo constructivo (en caso contrario decaerá la
gar
antía y responsabilidad por parte de ARES).
En el caso de que
ARES acepte una devolución del aparato para su examen, se
deber
án enviar dejando un trozo de cable de la alimentación saliendo del aparat
o
de al menos 10/20 cms
.
FR. Programmez régulièrement l’entretien des appareils (CEI 64-8) selon les
ét
apes suivantes:
- Contr
olez le serrage des vis.
- Contr
ôlez l’intégrité du câble et du presse-étoupe.
- Contr
olez le serrage du presse-étoupe.
- Contr
ôlez l’intégrité des joints.
-A
vant d’allumer l’appareil remplacez tous composants endommagés par des
pièces de r
echange originales.
Ef
fectuez l’entretien de l’appareil après chaque remplacement de l’ampoule ou au
moins une f
ois par an.
La gar
antie perd toute validité en cas d’utilisation ou installation inexacte ou de
modication non aut
orisée de l’appareil.
En cas de r
etour de l’appareil pour contrôle technique, après autorisation de Ares,
v
euillez le rendre avec un morceau de câble de 10-20cm connecté à l’appareil.
DE.
Bei allen Leuchten gilt es, in festgelegten Rhytmen, Installationswartungen
du
rchzufürhen (Norm CEI 64-8). Diese beinhalten folgenden Aktionen:
- Prüf
en der Anzugskraft der Schrauben, die die einzelnen Teile der Leuchte
v
erbinden.
- Überprüf
en der Kabelklemmen und Kabel auf Defekte.
-
Anzugskraft der Kabelklemmen prüfen.
- Prüf
en der Unversehrtheit und Elastizität der Dichtungen, sie dürfen nicht
gequetscht sein.
- Beschädigt
e Komponenten durch Originalteile austauschen, bevor die Leuchte
erneut in Betrieb genommen wir
d.
Es wir
d empfohlen, bei jedem Leuchtmitteltausch oder wenigstens einmal pro Jahr,
die K
ontrolle durchzuführen. Bei Leuchtmitteln mit kürzerer Lebensdauer genügt
hingegen eine jährliche Dur
chsicht.
Missbr
äuchliche Verwendung, jegliche Produktfälschung oder Änderungen, die vom
Herst
eller nicht genehmigt wurden, sind verboten (dies entgegengesetzt v
erfällt jede
Gar
antie und Haftung).
Im Reklamationsf
all müssen die Leuchten mit einem 10-20 cm langen Stück
montier
tem Stromkabel zurück geschickt werden, sofern Ares seine Zustimmung zum
Ret
ournieren gibt und sie überprüft.
RU
. Все светильники должны подвергаться регулярному обслуживанию (стандарт CEI
64-8) сог
ласно следующим пунктам:
- Проверь
те, достаточно ли плотно закручены винты.
- Осмотрит
е кабели и кабельные входы на возможные повреждения.
- Проверь
те, достаточно ли плотно затянуты кабельные вводы.
- Провери
те, на своих ли местах находятся прокладки и изоляция.
- Повреж
денные или неисправные детали должны быть заменены до вкл
ючения светильника.
Использ
уйте только оригинальные запасные части.
Важно выполнять осмотр светильника при каж
дой замене лампы или, по крайней мере, один
раз в г
од.
Л
юбые неправильные установка или использование, любые манипуляции или
несанкционированное изменение прибора являют
ся основанием для немедленного снятия
прибора с г
арантии и отказа заводом в удовлетворении любых претензий.
В с
лучаях если ARES позволил вернуть светильник для технической инспекции или тестов, он
должен быть возвращен с к
абелем питания (не менее 10-20 см соединенные со
светильником).

Chiara
IP67
530002 NATURAL WHITE 4000K MID-POWER LEDs
7W/220-230V/50-60Hz
Total power 7W
LED module set up to work directly connected to the mains
530003 WARM WHITE 3000K MID-POWER LEDs
7W/220-230V/50-60Hz
Total power 7W
LED module set up to work directly connected to the mains
530005 NATURAL WHITE 4000K MID-POWER LEDs
7W/24Vdc
Total power 7,3W
Remote electronic power supply to be ordered
530006 WARM WHITE 3000K MID-POWER LEDs
7W/24Vdc
Total power 7,3W
Remote electronic power supply to be ordered
530007 NATURAL WHITE 4000K MID-POWER LEDs
3,5W/220-230V/50-60Hz
Total power 4W
LED module set up to work directly connected to the mains
530008 WARM WHITE 3000K MID-POWER LEDs
3,5W/220-230V/50-60Hz
Total power 4W
LED module set up to work directly connected to the mains
530005 NATURAL WHITE 4000K MID-POWER LEDs
3,5W/24Vdc
Total power 4W
Remote electronic power supply to be ordered
530006 WARM WHITE 3000K MID-POWER LEDs
3,5W/24Vdc
Total power 4W
Remote electronic power supply to be ordered
ITA. -Stagno alla povere e all’immersione IP67
-Idoneo per montaggio su superci normalmente inammabili
-Apparecchio di classe I , III
-Marcatura
UK. -Dust-tight and protected against the effects off immersion IP67
- Suitable for installation on normally ammable surfaces
-Class I , III ligth xture
- Marking
ESP. -Protegido contra el polvo y la inmersión IP67
-Idòneo para instalacion en supercies normalmente inamables
-Luminaria de classe I , III
-Marcado
FR. -Protégé contre la poussière et l’immersion IP67
-Peut étre installé sur surfaces normalement inammables
-Appareil de classe I , III
-Marquage
DE. -Staubdicht. Shutz bei Unterauchen IP67
- Die Leuchte kann auf normal brennbaren Oberflächen installiert werden
- Schutzklasse I , III
- Kennzeichnung
RU. -пыле- и водонепроницаемый (иммерсионный) IP67
-подходит для установки на воспламеняющихся поверхностях
-светильник Class I , III
-Маркировка
ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo ri-
spettando le normative europee del settore elettrico
e le istruzioni contenute in questa scatola: pertanto è
necessario conservarle. Il rispetto di queste istruzioni è
fondamentale per il corretto funzionamento dell’appa-
recchio e dell’impianto.
UK. For safety to be assured,the tting has to be instal-
led and used properly, in compliance with EU Regula-
tions and Directives on electrical and electronic equi-
pments and with the mounting instructions included in
the present box: please keep this instruction data sheet
for future reference.
ESP. La seguridad del aparato se garantiza únicamente
respetando las normativas europeas del sector eléc-
trico y las instrucciones contenidas en esta caja, por
lo tanto es necesario conservarlas. La observación de
estas instrucciones es fundamental par el correcto fun-
cionamiento del aparato y de la instalación.
FR. La sécurité de l’appareil ne peut être assurée que
par un strict respect des Normatives Européennes sur
les équipements éléctriques et des instructions sui-
vantes. Gardez ces istructions pour des consultations
ultérieures.
DE. Die Leuchtensicherheit ist nur gewährleistet, wenn
die europäischen Normen des Elektroniksektors und
die hier beigelegte Montageanleitung befolgt werden.
Aus diesem Grund sollte sie aufbewahrt werden.Die Be-
achtung der Anleitung istVoraussetzung für die einwan-
dfreie Funktion der Leuchte und der Installation.
R U . Для соблюдения мер безопасности убедитесь, что
прибор будет установлен и использоваться согласно
настоящей инструкции в соответствии с нормами и
правилами ЕС по электричеству и электрооборудованию.
Пожалуйста, сохраните инструкцию для будущих
обращений.
kg Carico statico:500Kg
calpestabile
Static load:500Kg
walk over

Chiara
3 4
FLUSH WITH THE
INSTALLATION SURFACE
CASSAFORMA A FILO
PAVIMENTO
!
SOLID
A
B
1 2
Collegamento consigliato/Reccommended wiring
CHIARA 24Vdc
STEP 6
STEP 5
STEP 4
STEP 3
STEP 2
STEP 1
BOX cod.50
Connettore incluso/Connector included
CHIARA 230V
70mm
ø160mm
4mm2 max
H2O STOP

Chiara
FR.Directive 2002/96/CE (Déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE):
Informations aux utilisateurs.
Ce produit est conforme à la Directive ED 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille
barrée reporté sul l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagéres. L’utilisateur a la respon-
sabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement
et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribute à éviter les effets
négatif possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage
des matériaux dont est constitué le produit.Pour avoir des informations plus détaillées
sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets ou au revendeur.
DE. Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- un Elektronik- Aitgeräte - WEEE):
Benutzerinformationen.
Dieses Produkt entspricht der EURichtlinie 2002/96/EU.Das Symbol des auf dem Gerät
dargesteliten, durchgestrichenen Korbesgibt an , dass das Produkt am Endeseiner
Nutzungsdauer gesondert vomHausmüll zu behandein ist. Am Ende der Nutzung-
sdauer ist der Benutzer für die Überantwortung des Geräts an geeignete Sammelstel-
len verantwortlich. Die angemessene, getrennte Müllsammlung zwecks umweltkom-
patibler Behandlung und Entsorgung für den anschließenden Recyclingbeginn des
nicht mehr verwendetent. Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkun-
gen auf Umwelt und Gesundheit bei und begunstigt das Recycling der Materialien,
aus denen das Produkt zusammengesetzt ist.Für nähere informationen bezüglich der
zur Verfügung stehenden Sammelsysteme,weden Sie sich bitte an den örtlichen Mül-
lentsorgungsdienst order an das Geschäft, in dem der Kauf getäligt worden ist.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2002/96/EC of the European parliament and of the council of 27 January 2003 on waste electrical
and electronic equipment (WEE) and legislation transposing and implementing it into the various
national legal systems.
ITA. Direttiva 2002/96/CE riuti di apparacchiature elettriche ed elettroniche /RAEE:
Informazioni agli utenti: ai sensi dell-articolo 13 del Decreto legislativo 25 Luglio del 2005, n. 151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’u-
so di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti-
mento dei riuti” questo prodotto e conforme.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulle sua confezio-
ne indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri riuti. L’utente dovra’ pertanto conferire l’apparecchiatura giunta
a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei Riuti Elettronici ed Elettro-
tecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il rimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla norma vigente.
UK. Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE):
Information for users.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The crossed-out wastebasket
symbol on the appliance means that at the end of its usefull lifespan, the product
must be disposed of separataly from ordinary household wastes.The user is responsi-
ble for delivering the appliance to an appropriate collection facility at the end of its
useful lifespan. Appropriate separate collection to permit recycling, treatment and
environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on the environ-
ment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. For more informantion on available collection facilities, contact your local
waste collection service or the shop where you boughl this appliance.
ESP. Información al consumidor: En relación a la Directiva ,2002/95/CE,2002/96/
CE e 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en
el aparellaje eléctrico y electrónico,así como del reciclaje de los mismos.
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/CE.El simbolo de la papelera
barrada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil,
debe ser tratado separadamente de los residuos domésticos. El usuario es respon-
sable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida
autorizados.El adecuado proceso de recogida autorizados.El adecuado proceso de
recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su trata-
miento y a su desmanteilamento de una forma compatible con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida o al estableci-
miento donde se adquirió el producto.
RAEE-WEEE


MADE IN ITALY
ARES s.r.l. - Socio Unico
Viale dell’Artigianato, 24
20881 Bernareggio -MB- ITALY
Tel. +39 039 6900892
Fax +39 039 6901855
e-mail: flos.outdoor@flos.com
www.aresill.it
MV 1101280 Rev07-17
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Ares Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Orion
Orion AL 11-1180 Mounting and safety instructions

Cree
Cree OSQ HO Series installation instructions

Serenity
Serenity G2749 instruction manual

Monzana
Monzana Lumiere DBTL002 instructions

HEPER
HEPER D-LIGHT ML 3 Installation & maintenance instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting HALO AL4850LPC Series instruction manual

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford Gainsborough K763 user manual

SLV
SLV RUSTY 40 LED ROUND operating manual

Saxby Lighting
Saxby Lighting Canillo 67699 instruction manual

Northern
Northern Buddy user manual

Aric
Aric AQUASOL MINI R manual

MITECH
MITECH Garden/Tower-MICRO Series Use and installation manual