ARESA AR-1401 User manual

RUS
ENG
UA
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR-1401
Weather station
Метеостанція
DE Wetterstation
Stacja pogodowa
Метеостанция
RO
Stație meteo
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG
Спасибо за приобретение нашей продукции. Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products. Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції. Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży
Vielen Dank für Kaufen unserer Produktion. Uberzeugen Sie sich, dass im Garantieschein Stempel vom Geschaft, Unterschrift und Verkaufsdatum gestellt sind.
Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor noastre. Asigurați-vă că în cardul de garanție sunt aplicate ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.

AR-1401
1. Уведомление о низком заряде батареи погодного датчика
2. Прогноз погоды
3. Время
4. Температура и влажность внутри помещения
5. Температура и влажность за пределами помещения
6. День недели
7. Отсек с элементами питания
8. Кнопка M/S
9. Кнопка MEM
10. Кнопка -/CF
11. Кнопка +/CH
12. Разъем микро USB
13. Кнопка "Вздремнуть"
14. Переключатель Вкл./Выкл.
15. Сетевой блок питания
16. Кабель USB
RUS
ENG 1. Remote sensor low battery indicator
2. Weather forecast
3. Time
4. Indoor temperature and humidity display
5. Outdoor temperature and humidity display
6. Day of the week
7. Battery compartment
8. Button M/S
9. Button MEM
10. Button -/CF
11. Button +/CH
12. Micro USB port
13. Button “Snooze”
14. On/off switch
15. Adapter
16. USB cable
UA
1. Повідомлення про низький заряд батареї погодного датчика
2. Прогноз погоди
3. Час
4. Температура і вологість всередині приміщення
5. Температура і вологість за межами приміщення
6. День тижні
7. Відсік з елементами живлення
8. Кнопка M / S
9. Кнопка MEM
10. Кнопка - / CF
11. Кнопка + / CH
12. Роз'єм мікро USB
13. Кнопка "Подрімати"
14. Перемикач Вкл. / Викл.
15. Адаптер змінного струму
16. Кабель USB
PL
1. Powiadomienie o niskim stanie baterii czujnika pogody
2. Prognoza pogody
3. Czas
4. Temperatura i wilgotność w pomieszczeniu
5. Temperatura i wilgotność na zewnątrz pomieszczenia
6. Dzień tygodnia
7. Komora baterii
8. Przycisk M / S
9. Przycisk MEM
10. Przycisk - / CF
11. Przycisk + / CH
12. Złącze Micro USB
13. Przycisk drzemki
14. Przycisk wł. / Wył
15. Zasilacz sieciowy
16. Kabel USB
DE
1. Anzeige für niedrigen Batteriestand des Fernbedienungssensors
2. Wettervorhersage
3 Mal
4. Anzeige von Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
5. Anzeige von Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
6. Wochentag
7. Batteriefach
8. Taste M / S.
9. Taste MEM
10. Taste - / CF.
11. Taste + / CH
12. Micro-USB-Anschluss
13. Button “Snooze”
14. Ein / Aus-Taste
15. Netzteil
16. USB-Kabel
1. Indicator de baterie cu senzor de la distanță
2. Prognoza meteo
3. Timpul
4. Afișaj temperatura și umiditatea interioară
5. Afișaj temperatura și umiditate exterioară
6. Ziua săptămânii
7. Compartimentul bateriei
8. Buton M / S
9. Buton MEM
10. Buton - / CF
11. Buton + / CH
12. Port micro USB
13. Butonul „Amâna”
14. Buton pornit / oprit
15. Sursa de alimentare
16. Cablu USB
RO
15
16

AR-1401
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем,
как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для отображения погодных показателей (температуры, влажности), информации о текущей дате и времени, а
также включающий в себя функцию будильника.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Прибор, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть
необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальные параметры сетевого блока питания: 220-240В, 50 Гц, 0,2 А
Выходные параметры сетевого блока питания: USB, 5 В, 1000 мА
Элемент питания для сохранения настроек: 2x1,5В LR44
Номинальные параметры прибора: 5 В 1,5 Вт
Питание выносного погодного датчика: 2x1,5В AAA
Диапазон определяемой температуры: от -20°С до +50°С
Погрешность измерения влажности: +-5%
Шаг измерения влажности: 1%
Время, необходимое для определения температуры и влажности: 57 секунд
Цена деления: 1 °С
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! При неправильной установке батарей возможен взрыв. Батареи заменять батареями только того же или аналогичного типа.
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке
изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями, или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте корпус или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите устройство от
электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• В случае использования сетевой вилки или приборного соединителя в качестве отключающего устройства отключающее устройство должно остаться легкодоступным.
• Не допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими поверхностями. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
• ВНИМАНИЕ! Используйте только штатный съемный блок питания, поставляемый с прибором.
• Прибор должен питаться только безопасным сверхнизким напряжением, маркированным на приборе.
• Прибор следует использовать только с блоком питания, поставляемым с прибором.
• При повреждении шнура питания его следует заменить специальным комплектом, полученным у изготовителя или сервисной службы.
RUS
Метеостанция - 1
Кабель USB - 1
Сетевой блок питания - 1
Выносной погодный
датчик - 1
Батарейка LR44 для
сохранения настроек
времени, даты и
будильника - 2
Индивидуальная
упаковка - 1
Инструкция по
эксплуатации - 1
Гарантийный талон - 1
ENG
Weather station - 1
USB cable - 1
Adapter - 1
Remote sensor - 1
Battery LR44 for
backup memory - 2
Gift box - 1
Instruction manual - 1
Warranty card - 1
UA
Метеостанція - 1
Кабель USB - 1
Адаптер змінного струму - 1
Виносної погодний датчик - 1
Батарейки LR44 для
збереження налаштувань
часу, дати і будильника - 2
Індивідуальне упакування - 1
Інструкція з експлуатації - 1
Гарантійний талон - 1
PL
Stacja pogodowa - 1
Kabel USB - 1
Zasilacz sieciowy - 1
Zdalny czujnik pogodowy - 1
Baterie LR44 do zapisania
ustawienia czasu, i ustawień
alarmu - 2
Indywidualne opakowanie - 1
Instrukcja obsługi - 1
Karta gwarancyjna - 1
DE
Wetterstation - 1
USB-Kabel - 1
Netzteil - 1
Fernbedienungssensor - 1
Batterien LR44 zum
Speichern von Zeit-,
Datums- und
Alarmeinstellungen - 2
Einzelverpackung - 1
Bedienungsanleitung - 1
Garantieschein - 1
RO
Stație meteo - 1
Cablu USB - 1
Sursa de alimentare - 1
Senzor de la distanță - 1
Baterii LR44 pentru a menține
setările de timp, a datei și a
setărilor de alarmă - 2
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев
Выносной погодный датчик
1. Красный индикатор
2. Отверстие для крепления на стену
3. Отсек для батареек
RUS
ENG
Remote sensor
1. Red light signal indicator
2. Wall-mounting hole
3. Battery compartment
UA
Виносної погодний датчик
1. Червоний індикатор
2. Отвір для кріплення на стіну
3. Відсік для батарейок
PL
Zdalny czujnik pogodowy
1. Czerwony wskaźnik
2. Otwór do montażu na ścianie
3. Komora baterii
DE
Fernbedienungssensor
1. Rote Lichtsignalanzeige
2. Wandmontageloch
3. Batteriefach
RO
Senzor de la distanță
1. Indicator semnal luminos roșu
2. Gaura de montare pe perete
3. Compartimentul bateriei
Диапазон определяемой влажности: от 20% до 90%
Радиус действия: до 30 м
Рабочая частота: 433 МГц
Ток покоя: менее 30мА

Внимание!
Опасность взрыва! Не подвергайте батареи воздействию высоких температур, прямых солнечных лучей или огня. Запрещается сжигать батареи. Батареи
содержат химические вещества, поэтому их необходимо утилизировать в соответствии с действующими правилами. Для предотвращения утечки электролита,
что может привести к телесным повреждениям, порче имущества или повреждению прибора, соблюдайте следующие правила.
• Откройте крышку отсека для батарей. • Установите батареи правильно, соблюдая полярность, указанную на приборе(знаки + и - ).
• Закройте крышку отсека для батарей.
• Не допускается использовать различные типы батарей, а также смешивать новые и использованные батареи.
• Не допускается замыкание зажимов питания.
• Извлекайте батареи, если прибор не используются в течение длительного времени.
• Используйте элементы питания, указанные в инструкции. Не используйте элементы питания с видимыми признаками окисления.
• Категорически запрещается заряжать батареи, так как это может привести к взрыву.
• Не выбрасывайте батареи с остальным мусором. Сдавайте их в специальные центры утилизации.
• Использованные батареи должны быть удалены из прибора и безопасно утилизированы.
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие поверхности, а также вблизи источников тепла (например, газовых или
электрических плит).
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не используйте прибор в целях, не предусмотренных инструкцией.
• Не использовать вне помещений.
• Прибор предназначен только для домашнего использования.
• Будьте предельно внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети.
• Никогда не перемещайте прибор, потянув за шнур. Не наматывайте сетевой шнур на прибор и не сгибайте его. При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку,
а не тяните за шнур.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, алгоритмы работы,
кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
• Сохраните данную инструкцию.
Основные функции:
1) Индикация времени; 2) Будильник/функция «Сон»; 3) Термометр: отображение температуры внутри помещения и снаружи; 4) Гигрометр: отображение влажности
внутри помещения и снаружи; 5) Прогноз погоды: индикация одной из 4х иконок (солнечно, переменная облачность, облачно, дождь); 6) Беспроводная передача
данных с датчика метеостанции (дальность передачи – до 30 метров).
Дополнительные функции:
1) Выбор 12- или 24- часового формата времени; 2) Выбор единиц измерения температуры: шкала Цельсия или Фаренгейта; 3) Уведомление о низком заряде
батареи датчика метеостанции; 4) Цветной дисплей; 5) Индикация максимальной температуры и влажности внутри помещения/снаружи.
ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА
УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЙ
Начало работы.
1. Откройте крышку батарейного отсека на датчике метеостанции и установите туда 2 батарейки типа ААА (не входят в комплект).
2. Подключите метеостанцию к сетевому блоку питания, состоящего из USB кабеля и адаптера. Включите прибор с помощью переключателя on/off (вкл/выкл),
расположенного на задней части метеостанции, включится дисплей.
3. Метеостанция начнет получать сигнал с датчика метеостанции в течение трех минут, температура и влажность внутри помещения и за его пределами будут
отображены на экране.
4. Убедитесь, что крышка батарейного отсека закрыта, и расположите датчик метеостанции там, где Вы считаете нужным.
Внимание: батарейки метеостанции нужны только для сохранения настроек времени, даты и будильника.
Примечание.
1. Время на метеостанции отсчитывается даже тогда, когда она выключена, поэтому нет необходимости устанавливать его каждый раз после выключения/
включения устройства.
2. Держите устройство вдали от сильных электрических и магнитных полей. Используйте сетевой блок питания, поставляемый в комплекте.
3. Дальность передачи сигнала с датчика метеостанции (при отсутствии препятствий) – 30 метров. Располагайте метеостанцию и датчик как можно ближе друг
к другу.
4. Во избежание плохого качества передачи сигнала датчик не следует устанавливать рядом с большими металлическими поверхностями.
Режим по умолчанию.
1. Находясь в данном режиме, нажмите кнопку M/S, чтобы переключаться между часами/датой/будильником.
2. Если Вы переключились на дату или будильник, экран снова вернется в режим часов, если Вы ничего на нажимали в течение 8 секунд.
3. Когда Вы находитесь в режиме будильника, нажмите кнопку +/СН, чтобы включить и выключить будильник.
4. Находясь в режиме будильника, нажмите и удерживайте кнопку M/S, чтобы настроить время будильника.
5. Нажмите кнопку MEM, чтобы посмотреть максимальные и минимальные зарегистрированные значения температуры и влажности.
6. Нажмите кнопку -/СН, чтобы переключаться между шкалами Цельсия и Фаренгейта.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
1) Нажмите и удерживайте кнопку M/S, пока на экране не замигает надпись «12Hr».
2) Если Вам необходимо переключиться на 24-часовой формат, нажмите кнопку +/СН. На экране замигает надпись «24Нr».
3) Нажмите кнопку M/S, чтобы сохранить изменения и перейти к установке времени.
4) Нажмите кнопку +/СН или -/СН, чтобы настроить часы. По завершении нажмите M/S, чтобы сохранить время и перейти к минутам.
5) Нажмите кнопки +/СН или -/СН, чтобы настроить минуты, нажмите M/S, чтобы сохранить минуты.
6) Если есть необходимость вернуться на 12-часовой формат времени, нажмите и удерживайте кнопку M/S, затем нажмите кнопку -/СН.
НАСТРОЙКА ДАТЫ
1) Нажмите кнопку M/S, чтобы перейти к настройке даты. Нажмите и удерживайте кнопку M/S, чтобы настроить год.
2) Нажмите кнопки +/СН или -/СН, чтобы выбрать год. Для сохранения года и перехода к месяцу, нажмите M/S.
3) Нажмите кнопки +/СН или -/СН, чтобы выбрать месяц. Для сохранения года и перехода к дню, нажмите M/S.
4) Нажмите кнопки +/СН или -/СН, чтобы выбрать день. Нажмите кнопку M/S, чтобы сохранить изменения. Примечание: день недели определяется автоматически
после установки даты.
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
1) Нажмите 2 раза кнопку M/S, чтобы перейти к настройке будильника. Затем нажмите и удерживайте кнопку M/S, чтобы перейти к установке часа.
2) Нажмите кнопки +/СН или -/СН, чтобы установить час. Для сохранения часа и перехода к настройке минут нажмите кнопку M/S.
3) Чтобы установить минуты, нажмите +/СН или -/СН. Затем нажмите M/S, чтобы сохранить минуты и перейти к функции «Сон».
4) Нажмите кнопки +/СН или -/СН, чтобы выбрать время, в течение которого прибор находится в режиме «Сон». (от 1 до 20 минут). Нажмите кнопку M/S, чтобы
сохранить изменения. При установке функции «Сон» на экране справа появятся иконки Z.
5) Чтобы активировать будильник, нажмите кнопку +/СН. На экране появится иконка в виде будильника.
6) Когда будильник срабатывает, то вы можете либо отключить его, нажав на любую из кнопок (+/СН, -/СН, M/S, MEM), либо включить функцию «Сон», нажав
на кнопку, расположенную на нижней части метеостанции.

7) Если установив будильник, вы передумали им пользоваться, дважды нажмите кнопку M/S, а затем +/СН. Иконка в виде будильника исчезнет с экрана.
Звучание будильника.
Будильник звенит 2 минуты:
-Первые 10 секунд – 1 гудок в минуту; -С 10 до 20 секунд – 2 гудка в минуту; -С 20 до 30 секунд – 4 гудка в минуту; -После 30 секунд – продолжительный звук
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления грузов, обеспечивающих
сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при
погрузочно-разгрузочных работах. ЧИСТКА. Перед очисткой отключите питание прибора. Крышку, дисплей и кнопки рекомендуется протирать влажной
салфеткой. Не используйте при чистке абразивные вещества, моющие средства, содержащие порошок, алкоголь, бензин, а также различные химикаты.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и его дальнейшей
безопасной эксплуатации.
Электроприбор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации, дата продажи и подпись продавца).
Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный ремонт не производится. Гарантийный
талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие принимается на сервисное обслуживание только полностью
комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный
или кассовый чек). Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки личных бытовых нужд,
в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и последствий небрежного обращения с изделием. Изделие
принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные
дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных
материалов, подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
ПРОГНОЗ ПОГОДЫ
РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Если метеостанция не получает данные от датчика метеостанции, проверьте, не разрядились ли батарейки датчика. Если они разряжены, замените их.
2. Если неправильно отображается время, проверьте, не разряжены ли элементы питания метеостанции. Если требуется, замените их.
3. Сама метеостанция может быть использована только внутри помещения.
После завершения всех настроек пренебрегайте прогнозом погоды первые 3 часа. Это время, в течение которого датчик собирает данные. На экране
метеостанции имеются 4 изображения:
1) означает, что в ближайшие 12 часов ожидается солнечная погода.
2) означает, что в ближайшие 12 часов ожидается переменная облачность.
3) означает, что в ближайшие 12 часов ожидается облачная погода.
4) означает, что в ближайшие 12 часов ожидается дождь.
В нижней части экрана присутствуют следующие обозначения:
IN – температура и влажность в помещении.
OUT – температура и влажность вне помещения.
Примечание.
1. Красный огонек будет мигать, когда датчик метеостанции передает данные.
2. Если у батареек в датчике метеостанции малый уровень, специальный символ высветится на экране метеостанции. Это означает, что нужно
заменить батарейки (не включены в комплект).
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е. промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых, попаданием посторонних предметов внутрь
изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или неквалифицированной заменой его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: СТАР ЭЛЕКТРИК КАМПАНИ ЛИМИТЕД, КНР (19, Синтенг Роад, р-н Сонгцянг, Шанхай, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Срок службы – тридцать шесть месяцев
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники».
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр «сервис-центр
ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.

ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
This device is designed to display weather indicators (temperature, humidity), information about the current date and time, and also
includes an alarm function. For household use, not suitable for industrial use.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Nominal parameters of the power supply: 220-240V, 50 Hz, 0,2 A
Output parameters of the power supply: USB, 5 V, 1000 mA
Battery for backup memory: 2хLR44
Nominal parameters of the device: 5 V 1,5 W
Battery for the remote sensor: 2х1,5V AAA
Temperature range: from -20 ° С to + 50 ° С
Division value: 1 ° С
Humidity range: from 20% to 90%
Radius of transmission: up to 30 m
Attention! If the batteries are improperly installed, explosion may occur. Replace the batteries with batteries of the same or similar type only.
Please read this manual carefully before using the device to avoid damage during use. Incorrect handling can lead to damage to the product, cause material damage or
cause damage to the health of the user.
• Before initial start-up, check that the product specifications match the mains supply.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they
are under the control or instructed about the use of the device by the person responsible for their safety
• Do not use the appliance if the cord or plug is damaged, or if the appliance is damaged or defective. Take it to a service center.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales service or similar qualified personnel to avoid danger.
• The appliance must be repaired only by an authorized service center. Do not repair the appliance yourself.
• To avoid electric shock, do not immerse the casing or power cord in water or other liquids. If this happens, immediately disconnect the device from the mains and, before
using it further, check the operation and safety of the device from qualified specialists.
• In the event of using a power plug or an instrument connector as a disconnect device, the disconnect device must remain readily accessible.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces. Do not allow the power cord to touch sharp edges or hot surfaces.
• The device should stand firmly on a dry, level surface. Do not place it on hot surfaces, or near heat sources (for example, gas or electric cookers).
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance for purposes other than those specified in the instruction manual.• Do not use outdoors.
• This appliance is intended for household use only. • ATTENTION! Use only the standard removable adapter that is supplied with the device.
• The device must only be supplied with the safety extra-low voltage marked on the device.
• The device should only be used with the adapter supplied with the device.
• Use the batteries specified in the instructions. Do not use batteries with visible signs of oxidation.
• Never charge the batteries, as this may cause an explosion.
• Do not dispose of batteries with other debris. Take them to special recycling centers.
• Used batteries must be removed from the device and disposed of safely.
• If the power cord is damaged, it must be replaced with a special kit obtained from the manufacturer or the after-sales service.
• Be extremely careful when children are near the appliance.
• Never move the appliance by pulling on the cord. Do not wind the power cord on the appliance and do not bend it. When disconnecting the appliance from the mains,
grasp the plug, and do not pull on the cord.
• The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes in the design of the product, the algorithms that do not radically affect its safety,
operability and functionality.
• Save this instruction manual.
INSTALLING AND REPLACING OF BATTERIES
Start of work.
•Activate the remote sensor, open the battery compartment,and insert 2 x AAA batteries(not included).•Turn on the main unit,connect it to power via 5V Micro USB cable.
•Push the ON/OFF switch located at the rear of the main unit to ON position. The full screen of the main unit will light up automatically .•The main unit starts to receive
the signal from remote sensor, they will connect successfully within 3 minutes,the OUT temperature and humidity will display on the screen . •Pull out the insulation
strip at the bottom of main unit. •Close the battery compartment of remote sensor, place the remote sensor where you want.
Attention: weather station batteries are only needed to save the time, date and alarm settings.
Note.
1. The time at the weather station is counted even when it is turned off, so there is no need to set it every time after turning off / on the device.
2. Keep the device away from strong electric and magnetic fields. Use the supplied AC adapter.
3. The transmission range of the signal from the weather station sensor (in the absence of obstacles) is 30 meters. Position the weather station and sensor as close to
each other as possible.
4. To avoid poor signal transmission quality, the sensor should not be installed near large metal surfaces.
Note:
The button batteries at the bottom of the main unit only keep the time running when the device is powered off, so you do not need to reset after turning off and on again
OPERATION
Warranty period in the European Union - twenty four months
Attention!
Danger of explosion! Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire. Do not dispose batteries in a fire. The battery contains chemicals, so it must be
disposed of in accordance with the applicable disposal regulations.To prevent leakage of the electrolyte, which could result in bodily injury, property damage or damage
to the weather station, observe the following rules. • Open the battery compartment. • Install batteries correctly, observing the polarity indicated on the device (+ and - signs).
• Close the battery compartment. • Do not use different types of batteries, or mix new and used batteries. • Do not short circuit power terminals. • Remove batteries if the
unit is not used for a long time.
FUNCTIONS OF THE DEVICE
Main functions: •Time,alarm/snooze function; •Calendar function; •Thermometer function: outdoor and indoor temperature display; •Hygrometer function: outdoor and
indoor humidity display; •Weather forecast function: monitor the weather and display a weather forecast as a user-friendly icon: sun,sunny with cloudy, clouds,rain;
• Adopt wireless transmission technology to receive temperature and humidity data from remote sensor (30 meters open area).
Additional functions: •12H/24H format selection; •Celsius/Fahrenheit selection; •Remote sensor low battery indicator; •LED screen display; •Min and Max indoor/outdoor
temperature and humidity record; •Brightness control.
Detection period: 57 seconds
Humidity tolerance: +/- 5%
Transmission Frequency: 433MHz
Quiescent current: <30uA

the weather station.
• The device should be far away from any electric equipment with strong radiation. Please do not use poor quality adaptor.
• Please place the main unit and remote control on the desk when the signal transmission,do not keep at hand, because the human body will affect the reception of the
signal.• Transmission range of the remote sensor is 30 meters (open area), it is also recommended that the remote sensor is placed as close as possible to the main unit
to eliminate any interference.
• To ensure a good transmission, the remote sensor should not be installed on or near a large metal surface.
ENGLISH
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
WARRANTY TERMS
1) Press and hold M/S button until 12H blinks. 2) If you need to switch to 24H format, press the button +/CH. The display wil show 24H
3) Press M/S button, to save the format and enter to time setting. 4) Press +/CH or -/CF button to select 12H or 24H, press M/S to save and enter hour setting.
5) Press +/CH or -/CF button to select the hour, press M/S to save and enter minute setting. 6) Press +/CH or -/CF button to select the minute, press M/S to save.
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules ensuring preservation of the
presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock loads during handling operations.
CLEANING. Before cleaning, turn off the power of the device. It is recommended to wipe the cover, display and buttons with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners,
detergents containing powder, alcohol, gasoline, or various chemicals.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe operation. To avoid
damaging the cord, do not wind it on the body.
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in, the quality claims are not
accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service center during the whole warranty period. The product
is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase
of the product (cash receipt). The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordance
with the requirements of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product.
The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those listed in the "Warranty does
not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables, are subject to free replacement in the warranty service
center.
TIME SETTING
1) Press M/S button twice to enter alarm setting, then press and hold M/S button until the hour blinks to set hour. 2) Press +/CH or -/CF button to select hour ,press M/S
to save and enter minute setting. 3) Press +/CH or -/CF button to select minute ,press M/S to save and enter snooze time setting. 4) Press +/CH or -/CF button to select
snooze time (from 1 to 20), press M/S to save. 5) Press +/CH button, the ring picture will display on the screen, the alarm set successfully. 6) To cancel the alarm, press
M/S button twice and then press +/CH button, the ring will disappear from the screen. 7. When the alarm sounds, press the snooze button located at the top of the main
unit, “Zz” icon will blink. 8. To stop the alarm when sounding, press M/S; +/CH; -/CF or MEM button.
Buzzer alarm mode:
The buzzer alarm sounds for 2 minutes in the following way:
- 0-10 seconds, 1 signal in a second
-10-20 seconds, 2 signals in a second
- 20-30 seconds, 4 signals in a second
- After 30 seconds, continuous signal
ALARM AND SNOOZE SETTING
RECYCLING
The appliance and packing materials must be disposed with the least harm to the environment and in accordance with the rules for waste disposal
in your area.
1) Press M/S to enter date setting, then press and hold M/S button to enter year setting. 2) Press +/CH or -/CF button to select the year, press M/S to save and enter
month setting.
3) Press +/CH or -/CF button to select the month, press M/S to save and enter date setting. 4) Press +/CH or -/CF button to select the date, press M/S to save .
Note: The weekday displayed on the screen will automatically change after the modification of the date.
DATE SETTING
After completing the settings, please neglect the weather forecast showings at the first 3 hours, which is the time to collect the data.There are 4 different weather forecast
icons:
1) When “ ” lights on, indicate weather forecast is sunny in coming 12 hours.
2) When “ ” lights on, indicate weather forecast is sunny with cloudy in coming 12 hours.
3) When “ ” lights on, indicate weather forecast is cloudy in coming 12 hours.
4) When “ ” lights on, indicate weather forecast is rainy in coming 12 hours.
Note.
• The red LED light will blink when the remote sensor transmit the signal.
• If the batteries of the remote sensor are low, the “ ” will display on the main unit, Please replace the remote sensor's batteries (they are not included into the set).
WEATHER FORECAST
RECOMMENDATIONS
1. If the indoor unit can't receive the data from remote sensor, please confirm if the remote sensor's battery is low and replace the battery regularly.
2. When the time is not correct, please confirm if the button battery at the bottom of main unit is low and replace the battery regularly.
3. The main unit only can be used indoors.
Normal mode.
1) Under normal mode, press M/S button, will circularly display.
2) When turning to date or alarm mode without operating, it will return to clock display after 8 seconds.
3) When turning to alarm display, press +/CH button, control alarm ON/OFF .
4) Press and hold M/S to set correspondent display .
5) Press MEM button to check the maximum and minimum temperature and humidity.
6) Press -/CF to select °C /°F format.

ENGLISH
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the date on the gift box
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Увага! При неправильної установки батарей можливий вибух. Батареї замінювати батареями тільки того ж або аналогічного типу.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок під час використання. Неправильне поводження може призвести до
поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Перед першим увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу відповідають параметрам електромережі.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями чи за відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку
• Не використовуйте прилад, якщо шнур або штепсельна вилка пошкоджені, а також якщо пошкоджений або несправний сам прилад. Віднесіть його до сервісного
центру.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинні проводити виготовлювач, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.
• Ремонт приладу має здійснюватися тільки в авторизованому сервісному центрі. Не ремонтуйте прилад самостійно.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте корпус або шнур живлення у воду чи інші рідини. Якщо це сталося, негайно відімкніть пристрій від
електромережі і, перш ніж користуватися ним далі, перевірте роботоздатність і безпеку приладу у кваліфікованих фахівців.
• У разі використання мережної вилки або приладового з'єднувача як відмикального пристрою відмикальний пристрій повинен залишитися легкодоступним.
• Не допускайте звисання електричного шнура з краю столу або над гарячими поверхнями. Стежте за тим, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та
гарячих поверхонь.
• Пристрій повинен стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, а також поблизу джерел тепла (наприклад, газових або електричних
плит).
• УВАГА! Використовуйте тільки штатний знімний блок живлення, який використовується приладом.
• Прилад повинен харчуватися тільки безпечним наднизькою напругою, маркованих на приладі.
• Прилад слід використовувати тільки з блоком живлення, що поставляється з приладом.
• Використовуйте елементи живлення, зазначені в інструкції. Не використовуйте елементи живлення з видимими ознаками окислення.
• Категорично забороняється заряджати батареї, так як це може призвести до вибуху. • Чи не викидайте батареї з іншим сміттям. Здавайте їх у спеціальні
центри утилізації.
• Використані батареї повинні бути видалені з приладу і безпечно утилізувати.
• При пошкодженні кабелю живлення його слід замінити спеціальним комплектом, отриманим у виробника або сервісної служби.
• Діти повинні бути під контролем, щоб не допустити гру з приладом.
• Не використовуйте прилад з метою, не передбаченою інструкцією.
• Не використовувати поза приміщеннями.
• Прилад призначений тільки для домашнього використання.
• Будьте надзвичайно уважні, якщо поряд із працюючим приладом є діти.
• Ніколи не переміщайте прилад, потягнувши за шнур. Не намотуйте мережний шнур на прилад і не згинайте його. При відімкненні приладу від електромережі
беріться за вилку, а не тягніть за шнур.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, алгоритмів роботи, що кардинально не
впливають на його безпеку, роботоздатність та функціональність.
• Збережіть цю інструкцію.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Прилад призначений лише для відображення погодних показників (температури, вологості), інформації про поточну дату і час, а також включає в
себе функцію будильника. Важливо! Прилад, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу
необхідно витримати не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
Номінальні параметри мережевого блоку живлення: 220-240В, 50 Гц, 0,2 А
Вихідні параметри мережевого блоку живлення: USB, 5 В, 1000 мА
Номінальні параметри приладу: 5В 1,5 Вт
Елемент живлення для сохнаненія налаштувань: 2x1,5В LR44
Номінальні параметри приладу: 5 В, 1,5 Вт
Живлення погодного датчика: 2x1,5 В AAA
Діапазон визначається температури: від -20 ° С до + 50 ° С
Ціна розподілу: 1 ° С
Гарантійний термін – дванадцять місяців
Діапазон визначається вологості: від 20% до 90%
Радіус дії: до 30 м
Крок вимірювання вологості: 1%
Час, необхідне для визначення температури і вологості: 57 секунд
Робоча частота: 433 МГц
Ток спокою: менше 30 мА

УКРАїНСЬКА
ФУНКЦІЇ ПРИСТРОЮ
Основні функції:
1) Індикація часу; 2) Будильник / функція «Сон»; 3) Термометр: показ температури всередині приміщення і зовні; 4) Гігрометр: показ вологості всередині
приміщення і зовні; 5) Прогноз погоди: індикація однієї з 4х іконок (сонячно, мінлива хмарність, хмарно, дощ); 6) Бездротова передача даних з датчика метеостанції.
Додаткові функції:
1) Вибір 12- або 24- годинний формат часу; 2) Вибір одиниць вимірювання температури: шкала Цельсія або Фаренгейта; 3) Повідомлення про низький заряд
батареї датчика метеостанції; 4) Кольоровий дисплей; 5) Індикація «рекордної» температури і вологості всередині приміщення / зовні (дальність передачі - до
30 метрів).
ВСТАНОВЛЕННЯ I ЗАМIНА БАТАРЕЙ
Увага!
Небезпека вибуху! Не піддавайте батареї впливу високих температур, прямих сонячних променів або вогню. Забороняється спалювати батареї. Батареї
містять хімічні речовини, тому їх необхідно утилізувати відповідно до діючих правил. Для запобігання витоку електроліту, що може призвести до тілесних
ушкоджень, псування майна або його руйнування, дотримуйтесь наступних правил.
• Відкрийте кришку батарей. • Встановіть батареї правильно, дотримуючись полярності, зазначену на приладі (знаки + і -).
• Закрийте кришку відсіку для батарей. • Не допускається використовувати різні типи батарей, а також змішувати нові і акумулятори у вогонь.
• Не допускається замикання затискачів харчування. • Виймайте батареї, якщо прилад не використовуються протягом тривалого часу.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Початок роботи.
1. Відкрийте кришку батарейного відсіку на датчику метеостанції і встановіть туди 2 батарейки типу ААА (не входять в комплект).
2. Підключити метеостанцію до адаптеру змінного струму, що складається з USB кабелю і адаптера. Увімкніть прилад за допомогою перемикача on / off (вкл / викл),
розташованого на задній частині метеостанції, включиться дисплей.
3. Метеостанция почне отримувати сигнал з датчика метеостанції протягом трьох хвилин, температура і вологість усередині приміщення і за його межами
будуть відображені на екрані.
4. Переконайтеся, що кришка батарейного відсіку закрита, і розташуйте датчик метеостанції там, де Ви вважаєте за потрібне. Увага: батарейки метеостанції
потрібні тільки для збереження налаштувань часу, дати і будильника.
Примітка.
1. Час на метеостанції відраховується навіть тоді, коли вона вимкнена, тому немає необхідності встановлювати його кожного разу після вимкнення / включення
пристрою.
2. Не піддавайте принтер впливу сильних електричних і магнітних полів. Використовуйте адаптер змінного струму, який постачається в комплекті.
3. Діяльність передачі сигналу з датчика метеостанції (при відсутності перешкод) - 30 метрів. Розташовуйте метеостанцію і датчик якомога ближче один до
одного.
4. Щоб уникнути поганої якості передачі сигналу датчик не слід встановлювати поряд з великими металевими поверхнями.
Режим за замовчуванням.
1. Перебуваючи в даному режимі, натисніть кнопку M/S, щоб перемикатися між годинами / датою / будильником.
2. Якщо Ви переключилися на дату або будильник, екран знову повернеться в режим годинника, якщо Ви нічого на натискали протягом 8 секунд.
НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ
1) Натисніть і утримуйте кнопку M/S, доки на екрані не замигає напис «12Hr».
2) Якщо Вам необхідно переключитися на 24-годинний формат, натисніть кнопку +/СН. На екрані блимає напис «24Нr».
3) Натисніть кнопку M/S, щоб зберегти зміни і перейти до установки часу.
4) Натисніть кнопку +/СН або -/СН, щоб налаштувати годинник. По завершенні натисніть M/S, щоб зберегти час і перейти до хвилин.
5) Натисніть кнопки +/СН або -/СН, щоб налаштувати хвилини, натисніть M/S, щоб зберегти хвилини.
6) Якщо є необхідність повернутися на 12-годинний формат часу, натисніть і утримуйте кнопку M/S, потім натисніть кнопку -/СН.
3. Коли Ви перебуваєте в режимі будильника, натисніть кнопку +/СН, щоб вмикати і вимикати будильник.
4. Перебуваючи в режимі будильника, натисніть і утримуйте кнопку M/S, щоб налаштувати час будильника.
5. Натисніть кнопку MEM, щоб подивитися максимальні і мінімальні зареєстровані значення температури і вологості.
6. Натисніть кнопку -/СН, щоб перемикатися між шкалами Цельсія і Фаренгейта.
НАЛАШТУВАННЯ ДАТИ
1) Натисніть кнопку M/S, щоб перейти до налаштування дати. Натисніть і утримуйте кнопку M/S, щоб налаштувати рік.
2) За допомогою кнопок +/СН або -/СН, щоб вибрати рік. Для збереження року і переходу до місяця, натисніть M/S.
3) Натисніть кнопки +/СН або -/СН, щоб вибрати місяць. Для збереження року і переходу до дня, натисніть M/S.
4) За допомогою кнопок +/СН або -/СН, щоб вибрати день. Натисніть кнопку M/S, щоб зберегти зміни. Примітка: день тижня визначається автоматично після
установки дати.
НАЛАШТУВАННЯ БУДИЛЬНИКА
1) Натисніть 2 рази кнопку M/S, щоб перейти до налаштування будильника. Потім натисніть і утримуйте кнопку M/S, щоб перейти до установки години.
2) За допомогою кнопок +/СН або -/СН, щоб встановити годину. Для збереження години і переходу до налаштування хвилин натисніть кнопку M/S.
3) Щоб встановити хвилини, натисніть +/СН або -/СН. Потім натисніть M/S, щоб зберегти хвилини і перейти до функції «Сон».
4) За допомогою кнопок +/СН або -/СН, щоб вибрати час, протягом якого прилад знаходиться в режимі «Сон». (Від 1 до 20 хвилин). Натисніть кнопку M/S, щоб
зберегти зміни. При установці функції «Сон» на екрані справа з'являться іконки Z.
5) Щоб активувати будильник, натисніть кнопку +/СН. На екрані з'явиться іконка у вигляді будильника.
6) Коли будильник спрацьовує, то ви можете або вимкнути його, натиснувши на будь-яку з кнопок (+/СН, -/СН, M/S, MEM), навпаки, або вибрати «Сон»,
натиснувши на кнопку, розташовану на нижній частині метеостанції .
7) Якщо встановивши будильник, ви передумали їм користуватися, двічі натисніть кнопку M/S, а потім +/СН. Іконка в вигляді будильника зникне з екрану.
Звучання будильника.
Будильник дзвенить 2 хвилини:
-Перші 10 секунд - 1 гудок в хвилину; -З 10 до 20 секунд - 2 гудка в хвилину; -З 20 до 30 секунд - 4 гудка в хвилину; -Після 30 секунд - тривалий звук
ПРОГНОЗ ПОГОДИ
Після завершення всіх налаштувань нехтуйте прогнозом погоди перші 3 години. Це час, протягом якого датчик збирає дані. На екрані метеостанції є 4 зображення:
1) означає, що в найближчі 12 годин очікується сонячна погода.
2) означає, що в найближчі 12 годин очікується мінлива хмарність.
3) означає, що в найближчі 12 годин очікується хмарна погода.
4) означає, що в найближчі 12 годин очікується дощ.
У нижній частині екрана присутні наступні позначення:
IN - температура і вологість у приміщенні.
OUT - температура і вологість поза приміщенням.

УКРАїНСЬКА
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів, що забезпечують
збереження товарного виду виробу та/або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударні навантаження
під час вантажно-розвантажувальних робіт. ЧИЩЕННЯ. Перед очищенням відімкніть живлення приладу. Кришку, дисплей і кнопки рекомендується
протирати вологою серветкою. Не використовуйте при чищенні абразивні речовини, мийні засоби, що містять порошок, алкоголь, бензин, а також різні хімікати.
ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробуі його подальшу безпечну
експлуатацію.
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації відходів у Вашому регіоні.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
При купівлі виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата продажу та підпис
продавця). Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не здійснюється.
Гарантійний талон слід пред’являти при будь-якому звертанні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається на сервісне обслуговування
тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо Вас також зберігати документи, що підтверджують дату
купівлі виробу (товарний або касовий чек). Умовою безоплатного гарантійного обслуговування Вашого виробу є його правильна експлуатація, що не виходить за
межі особистих побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого поводження з
виробом. Виріб приймається на гарантійне обслуговування у чистому вигляді (протерто і продуто, де це є можливим). Гарантія поширюється на всі виробничі та
конструктивні дефекти (крім перелічених у розділі «Гарантія не поширюється»),виявлені протягом гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі, крім
витратних матеріалів, підлягають безоплатній заміні у гарантійному сервісному центрі.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
1. Якщо метеостанція не отримує дані від датчика метеостанції, перевірте, чи не розряджені батареї датчика. Якщо вони розряджені, замініть їх.
2. Якщо неправильно відображається час, перевірте, чи не розряджені чи елементи живлення метеостанції. Якщо потрібно, замініть їх.
3. Сама метеостанція може бути використана тільки всередині приміщення.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами. 2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих
побутових потреб (тобто з промисловою або комерційною метою). 3. Витратні матеріали й аксесуари (ножі, сітки тощо.). 4. Дефекти, спричинені перевантаженням,
неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах, потраплянням сторонніх предметів всередину виробу. 5. Виробу, що піддавалися ремонту поза
уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями. 6. Пошкодження, що є наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем
або некваліфікованою заміною його комплектуючих. 7. Порушення вимог інструкції з експлуатації. 8. Неправильне встановлення напруги мережі живлення (якщо
це потрібно). 9. Внесення технічних змін. 10. Механічні пошкодження, в тому числі внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання,
падіння виробу. 11. Пошкодження з вини тварин (в тому числі гризунів та комах).
Виробник: СТАР ЕЛЕКТРИК КАМПАНІ ЛIМIТЕД, КНР
Термін служби - тридцять шість місяців
Iнформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Примітка.
1. Червоний вогник буде блимати, коли датчик метеостанції передає дані.
2. Якщо у батарейок в датчику метеостанції малий рівень, спеціальний символ висвітиться на екрані метеостанції. Це означає, що потрібно замінити
батарейки (не включені в комплект).
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy
Proszę uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia.
Zachowaj te instrukcje; mogą być potrzebne w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do wyświetlania wskaźników pogody (temperatura, wilgotność), informacji o bieżącej dacie i godzinie, a
także zawiera funkcję alarmu. Do użytku domowego, nie nadaje się do użytku przemysłowego.
Ważne! Urządzenie zakupiony w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy utrzymać
przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej.
Parametry nominalne zasilacza sieciowego: 220–240 V, 50 Hz, 0,2 A
Parametry wyjściowe zasilacza sieciowego: USB, 5 V, 1000 mA
Nominalne parametry urządzenie: 5V 1,5 W
Bateria do zapisywania ustawień: 2x1,5 V LR44
Parametry nominalne urządzenia: 5 V, 1,5W
Moc czujnika pogody: 2x1,5 V AAA
Wykryty zakres temperatur: od -20 ° С do + 50 ° С
Wartość podziału: 1 ° С
Zakres określonej wilgotności: od 20% do 90%
Promień działania: do 30 m
Czas wymagany do ustalenia temperatury i wilgotności: 57 sekund
Krok pomiaru wilgotności: 1%
Częstotliwość pracy: 433 MHz
Prąd spoczynkowy: mniej niż 30 mA
Uwaga! Jeśli baterie są nieprawidłowo zainstalowane, może dojść do wybuchu. Wymień baterie tylko na baterie tego samego lub podobnego typu.
• Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w przypadku braku
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka, a także, jeśli jest uszkodzony lub nie działa samo urządzenie. Zanieś go do punktu serwisowego.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa powinien dokonać producent, punkt serwisowy lub podobny
wykwalifikowany personel.
• Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie naprawiaj urządzenie samodzielnie.

Uwaga! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur, bezpośredniego światła słonecznego lub ognia. Nie pal baterii. Baterie
zawierają chemikalia, dlatego należy je utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Aby zapobiec wyciekom elektrolitu, powodujące obrażenia ciała, zniszczenie
mienia lub uszkodzenie urządzenia, postępuj zgodnie z tymi wytycznymi.
• Otwórz pokrywę baterii. • Zainstaluj baterie prawidłowo, przestrzegając biegunowości wskazanej na urządzeniu (znaki + i -). • Zamknij pokrywę baterii.
• Nie należy używać różnych rodzajów baterii ani mieszać nowych i używanych baterii. • Nie należy zwierać zacisków zasilania. • Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać obudowę lub przewód zasilający w wodzie lub innej cieczy. Jeśli to się stało, natychmiast odłącz
urządzenie od źródła zasilania i przed dalszym użyciem sprawdź działanie i bezpieczeństwo urządzenia u wykwalifikowanych specjalistów.
• Nie wolno dopuścić do zwisania przewodu elektrycznego z krawędzi stołu lub nad gorącymi powierzchniami. Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych
krawędzi i gorących powierzchni.
• Urządzenie powinno stać stabilnie na suchej, płaskiej powierzchni. Nie należy umieszczać go na gorących powierzchniach, a także w pobliżu źródeł ciepła (np.
elektrycznych płyt), zasłon i pod półki.
• Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z urządzeniem.
• Nie należy używać urządzenia do celów nie przewidzianych instrukcją.
• UWAGA! Używaj tylko standardowego wymiennego zasilacza dostarczonego z urządzeniem.
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie bezpiecznym niskim napięciem oznaczonym na urządzeniu.
• Urządzenia należy używać wyłącznie z zasilaczem dostarczonym z urządzeniem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny zestaw uzyskany od producenta lub serwisu.
• Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Używaj baterii określonych w instrukcji. Nie używaj baterii z widocznymi oznakami utlenienia.
• Nigdy nie ładuj akumulatorów, ponieważ może to spowodować wybuch.
• Nie wyrzucaj baterii z innymi śmieciami. Zabierz je do specjalnych centrów recyklingu.
• Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zutylizować.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci.
• Nigdy nie przenoś urządzenia ciągnąc za przewód. Nie wolno owijać przewód sieciowy urządzenia i zginać go. Do odłączenia urządzenia od zasilania należy ciągnąć
za wtyczkę, a nie ciągnąć za przewód.
• Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu zupełnie nie wpływających na jego
bezpieczeństwo, wydajność i funkcjonalność.
• Zachowaj niniejszą instrukcję.
INSTALOWANIE I WYMIANA BATERII
Główne funkcje:
1) Wskazanie czasu; 2) Funkcja alarmu / uśpienia; 3) Termometr: wyświetlacz temperatury wewnętrznej i zewnętrznej; 4) Higrometr: wyświetlanie wilgotności wewnątrz
i na zewnątrz; 5) Prognoza pogody: wskazanie jednej z 4 ikon (słoneczny, częściowo pochmurny, pochmurny, deszcz); 6) Bezprzewodowa transmisja danych z czujnika
stacji pogodowej (zasięg transmisji - do 30 metrów).
Dodatkowe funkcje:
1) Wybierz format 12- lub 24-godzinny; 2) Wybór jednostek temperatury: Celsjusza lub Fahrenheita; 3) Powiadomienie o niskim stanie baterii stacji pogodowej; 4) Kolorowy
wyświetlacz; 5) Wskazanie „rekordowej” temperatury i wilgotności w pomieszczeniu / na zewnątrz.
FUNKCJE URZĄDZENIA
Pierwsze kroki.
1. Otwórz pokrywę baterii czujnika stacji pogodowej i włóż tam 2 baterie AAA (brak w zestawie).
2. Podłącz stację pogodową do zasilacza sieciowego, który składa się z kabla USB i adaptera. Włącz urządzenie za pomocą włącznika / wyłącznika umieszczonego z
tyłu stacji pogodowej, wyświetlacz się włączy.
3. Stacja pogodowa zacznie odbierać sygnał z czujnika stacji pogodowej w ciągu trzech minut, temperatura i wilgotność wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń będą
wyświetlane na ekranie.
4. Upewnij się, że pokrywa baterii jest zamknięta i ustaw czujnik stacji pogodowej tam, gdzie uważasz, że jest to konieczne.
Uwaga: baterie stacji pogodowej są potrzebne tylko do oszczędzania czasu, daty i ustawień alarmu.
Uwaga
1. Czas w stacji pogodowej jest liczony nawet wtedy, gdy jest wyłączony, więc nie ma potrzeby ustawiania go za każdym razem po wyłączeniu / włączeniu urządzenia.
2. Trzymaj urządzenie z dala od silnych pól elektrycznych i magnetycznych. Użyj dostarczonego zasilacza sieciowego.
3. Zasięg transmisji sygnału z czujnika stacji pogodowej (przy braku przeszkód) wynosi 30 metrów. Ustaw stację pogodową i czujnik tak blisko siebie, jak to możliwe.
4. Aby uniknąć niskiej jakości transmisji sygnału, czujnika nie należy instalować w pobliżu dużych metalowych powierzchni.
Tryb domyślny.
1. W tym trybie naciśnij przycisk M/S, aby przełączyć między zegarem / datą / budzikiem.
2. Jeśli przełączyłeś się na datę lub alarm, ekran powróci do trybu zegara, jeśli nie naciśniesz przez 8 sekund.
3. W trybie alarmu naciśnij przycisk +/CH, aby włączyć lub wyłączyć alarm.
4. W trybie alarmu naciśnij i przytrzymaj przycisk M/S, aby ustawić godzinę alarmu.
5. Naciśnij przycisk MEM, aby wyświetlić maksymalne i minimalne zarejestrowane wartości temperatury i wilgotności.
6. Naciśnij przycisk -/CH, aby przełączać się między stopniami Celsjusza i Fahrenheita.
EKSPLOATACJA
USTAWIENIE CZASU
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk M / S, aż na ekranie zacznie migać „12Hr”.
2) Aby przełączyć na format 24-godzinny, naciśnij przycisk + / CH. Na ekranie miga „24Нr”.
3) Naciśnij przycisk M / S, aby zapisać zmiany i przejść do ustawienia czasu.
4) Naciśnij przycisk + / CH lub - / CH, aby ustawić zegar. Po zakończeniu naciśnij M / S, aby zaoszczędzić czas i przejść do minut.
5) Naciśnij przyciski + / CH lub - / CH, aby ustawić minuty, naciśnij M / S, aby zapisać minuty.
6) Jeśli zachodzi potrzeba powrotu do formatu 12-godzinnego, naciśnij i przytrzymaj przycisk M / S, a następnie naciśnij przycisk - / CH.
USTAWIENIE DATY
1) Naciśnij przycisk M / S, aby przejść do ustawienia daty. Naciśnij i przytrzymaj przycisk M / S, aby ustawić rok.
2) Naciśnij przycisk + / CH lub - / CH, aby wybrać rok. Aby zapisać rok i przejść do miesiąca, naciśnij M / S.
3) Naciśnij przycisk + / CH lub - / CH, aby wybrać miesiąc. Aby zapisać rok i przejść do dnia, naciśnij M / S.
4) Naciśnij przycisk + / CH lub - / CH, aby wybrać dzień. Naciśnij przycisk M / S, aby zapisać zmiany. Uwaga: dzień tygodnia jest określany automatycznie po ustawieniu daty.

POLSKI
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
TRANSPORT. Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których zachowanie zapewnia
przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Nie WOLNO narażać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć zasilanie urządzenie. Obudowę, wyświetlacz i przyciski zaleca się czyścić wilgotną ściereczką. Nie
używaj do czyszczenia materiałów ściernych, środków czyszczących, które zawierają proszek, alkohol, benzynę, a także różne substancje chemiczne.
PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym, warunkach zapewniających zachowanie widoku towarowego produktu i jego
dalszą bezpieczną eksploatację. Aby nie uszkodzić przewód, nie wolno owijać nim obudowę.
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów na danym
obszarze.
USTAWIENIE ALARMU
1) Naciśnij przycisk M / S 2 razy, aby przejść do ustawienia alarmu. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk M / S, aby przejść do ustawienia godziny.
2) Naciśnij przyciski + / CH lub - / CH, aby ustawić godzinę. Aby zapisać godzinę i przejść do ustawienia minut, naciśnij przycisk M / S.
3) Aby ustawić minuty, naciśnij + / CH lub - / CH. Następnie naciśnij M / S, aby zapisać minuty i przejść do funkcji Sleep.
4) Naciśnij przyciski + / СН lub - / СН, aby wybrać czas, w którym urządzenie znajduje się w trybie „uśpienia”. (od 1 do 20 minut). Naciśnij przycisk M / S, aby zapisać zmiany.
Po ustawieniu funkcji uśpienia ikony Z pojawią się na prawym ekranie.
5) Aby włączyć alarm, naciśnij przycisk + / CH. Ikona alarmu pojawi się na ekranie.
6) Gdy alarm się włączy, możesz go wyłączyć, naciskając dowolny przycisk (+ / CH, - / CH, M / S, MEM), lub włączyć funkcję „Sleep”, naciskając przycisk znajdujący się
na dole stacji pogodowej .
7) Jeśli ustawisz alarm, zmienisz zdanie na temat korzystania z niego, naciśnij dwukrotnie przycisk M / S, a następnie + / CH. Ikona alarmu zniknie z ekranu.
Dźwięk alarmu.
Budzik dzwoni przez 2 minuty:
-Pierwsze 10 sekund - 1 dźwięk na minutę; - Od 10 do 20 sekund - 2 sygnały dźwiękowe na minutę; - Od 20 do 30 sekund - 4 sygnały dźwiękowe na minutę; -Po 30
sekundach - długi dźwięk.
PROGNOZA POGODY
Po zakończeniu wszystkich ustawień zignoruj prognozę pogody na pierwsze 3 godziny. Jest to czas, w którym czujnik zbiera dane. Na ekranie stacji pogodowej znajdują
się 4 obrazy:
1) oznacza, że słoneczna pogoda jest spodziewana w ciągu najbliższych 12 godzin.
2) oznacza, że w ciągu 12 godzin można się spodziewać zachmurzenia.
3) oznacza, że w ciągu najbliższych 12 godzin spodziewana jest pochmurna pogoda.
4) oznacza, że spodziewany jest deszcz w ciągu najbliższych 12 godzin.
U dołu ekranu znajdują się następujące symbole:
IN - temperatura i wilgotność w pomieszczeniu.
OUT - temperatura i wilgotność na zewnątrz.
Uwaga
1. Czerwone światło będzie migać, gdy czujnik stacji pogodowej przesyła dane.
2. Jeśli baterie w czujniku stacji pogodowej są rozładowane, specjalny symbol zostanie wyświetlony na ekranie stacji pogodowej. Oznacza to, że baterie należy
wymienić (brak w zestawie).
WARUNKI GWARANCJI
Kupując produkt, poproś o sprawdzenie go w Twojej obecności i wypełnienie karty gwarancyjnej (pieczęć organizacji handlu, data sprzedaży i podpis sprzedawcy). Bez
podania karty gwarancyjnej lub gdy nie zostanie ona prawidłowo wypełniona, roszczenia dotyczące jakości nie zostaną zaakceptowane i nie zostanie wykonana żadna
naprawa gwarancyjna. Kartę gwarancyjną należy okazać do centrum serwisowego w całym okresie gwarancyjnym. Produkt jest całkowicie dopuszczony do serwisu.
Okres gwarancji liczony jest od momentu sprzedaży. Prosimy również o zachowanie dokumentów potwierdzających datę zakupu produktu (towar lub rachunek kasowy).
Warunkiem bezpłatnej obsługi gwarancyjnej produktu jest jego prawidłowe działanie, nie przekraczające zakresu osobistych potrzeb domowych, zgodnie z wymaganiami
instrukcji obsługi produktu, brakiem uszkodzeń mechanicznych i konsekwencjami nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Produkt jest dopuszczony do serwisu
gwarancyjnego w czystej postaci (w miarę możliwości czyszczony i wycierany). Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne i konstrukcyjne (z wyjątkiem tych
wymienionych w rozdziale "Gwarancja nie dotyczy"), zidentyfikowanych w okresie gwarancyjnym. W tym okresie wadliwe części, z wyjątkiem materiałów eksploatacyjnych,
podlegają bezpłatnej wymianie w centrum serwisowym gwarancyjnym.
REKOMENDACJE
1. Jeśli stacja pogodowa nie odbiera danych z czujnika stacji pogodowej, sprawdź, czy baterie czujnika nie są wyczerpane. Jeśli są rozładowane, wymień je.
2. Jeśli czas nie wyświetla się poprawnie, sprawdź, czy baterie stacji pogodowej są wyczerpane. Wymień w razie potrzeby.
3. Sama stacja pogodowa może być używana tylko w pomieszczeniach.
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych. 2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby
(np. w celach przemysłowych lub komercyjnych). 3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.). 4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy,
przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu. 5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami
gwarancyjnymi. 6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi. 9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana). 10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: STAR ELEKTRYK KAMPANI LIMITED, CHRL
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Garantiedauer in der Europäischen Union – vierundzwanzig Monaten
Kennparameter der Netzwerk Stromversorgung: 220-240V, 50Hz, 0,2 A
Ausgangsparameter der Netzwerkstromversorgung: USB, 5 V, 1000 mA
Nennuhrparameter: 5 V 1,5 W
Batterien zum Speichern von Einstellungen: 2x1,5V LR44
Wettersensorleistung: 2x1,5 V AAA
Temperaturbereich: von -20 ° C bis + 50 ° C
Teilungswert: 1 ° С
Luftfeuchtigkeitsbereich: von 20% bis 90%
Übertragungsradius: bis zu 30 m
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft.
Dieses Gerät dient zur Anzeige von Wetterindikatoren (Temperatur, Luftfeuchtigkeit), Informationen über das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit
ausgelegt, und verfügt über eine Weckfunktion. Wichtig! Das Gerät, die in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur
Vermeidung des Betriebsausfalls bis zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
Achtung! Im Fall der Falschen Einstellung von Einspeiseelementen ist die Explosion möglich. Die Einspeiseelemente darf man nur auf Einspeiseelemente vom solchen
oder analogischen Typ ersetzen.
Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte Behandlung kann zur
Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes entsprechen.
• Das Gerät ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen Fähigkeiten, oder beim Fehlen bei
diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die Verwendung des Gerätes von der Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Das darf das Gerät nicht verwenden, wenn Netzschnur oder Doppelstiftstecker verletzt sind, sowie auch wenn die Funkuhr selbst verletzt oder fehlerhaft ist. Man muss
sie in das Servicezentrum bringen.
• Im Fall der Verletzung der Netzschnur muss man diese mit der speziellen Netzschnur oder dem Set, der vom Hersteller oder Servicedienst gegeben war, ersetzen.
• Die Reparatur des Gerätes soll nur im autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden. Man darf das Gerät selbständig nicht reparieren.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man die Gehäuse des Gerätes in das Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wenn das passierte, darf man es
augenblicklich von der Netzspannung freischalten und von der weiteren Verwendung die Arbeitsfähigkeit und Sicherheit des Gerätes bei qualifizierten Spezialisten prüfen.
• Im Fall der Verwendung der Netzschnur oder des Gerätsverbinders in der Eigenschaft als ausgeschaltete Einrichtung soll diese ausgeschaltete Einrichtung frei zugänglich
bleiben.
• Man darf den Überhang der Leitungsschnur vom Rand des Tisches oder ob heißen Oberflächen nicht zulassen. Man muss darauf achten, damit die Leitungsschnur keine
scharfe Rande oder heiße Oberfläche berührte.
• Das Gerät soll man auf die trockene flache Oberfläche stellen. Man darf es auf heiße Oberfläche sowie nah von Wärmequellen (zum Beispiel, Gas- oder Elektroherden)
stellen.
• Die Kinder sollen sich unter der Kontrolle für Unzulassung vom Spiel befinden.
• Man darf das Gerät in Zielen, die von der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden.
• Man darf das Gerät im Freien nicht verwenden.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie die in der Anleitung angegebenen Batterien. Verwenden Sie keine Batterien mit sichtbaren Anzeichen von Oxidation.
• Laden Sie die Batterien niemals auf, da dies zu einer Explosion führen kann.
• Entsorgen Sie Batterien nicht mit anderen Fremdkörpern. Bringen Sie sie zu speziellen Recyclingzentren.
• Gebrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
• Seien Sie sehr aufmerksam, wenn sich in der Nähe zum arbeitenden Gerät Kinder befinden.
• BEACHTUNG! Verwenden Sie nur den mit dem Gerät gelieferten austauschbaren Standardadapter.
• Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät angegebenen Sicherheits-Niederspannung versorgt werden.
• Das Gerät sollte nur mit dem mitgelieferten Adapter verwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kit ersetzt werden, das vom Hersteller oder vom Kundendienst bezogen wurde.
• Nie darf man das Gerät bewegen, es mit der Netzschnur ziehend. Man darf die Netzschnur auf die Gehäuse des Gerätes nicht aufrollen und überdrehen. Bei der Abschaltung
des Gerätes vom Netz muss man die Gabelung nehmen, nicht die Netzschnur ziehen.
• Der Hersteller behält sich das Recht vor ohne zusätzlichen Benachrichtigungen vor kleine Veränderungen in die Konstruktion der Maschine vorzunehmen, die auf ihre
Sicherheit, Arbeitsfähigkeit und Funktionsfähigkeit nicht kardinal Einfluss haben werden.
• Man soll diese Bedienungsanleitung bewahren.
MONTAGE UND ERSETZEN VON EINSPEISEELEMENTEN
MONTAGE UND ERSETZEN VON EINSPEISEELEMENTEN
Beachtung! Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer aus. Entsorgen Sie Batterien nicht im Feuer.
Die Batterie enthält Chemikalien, so muss es sein Entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften. Beachten Sie die folgenden Regeln, um ein
Austreten des Elektrolyten zu verhindern, das zu Körperverletzungen, Sachschäden oder Schäden am Gerät führen kann. • Öffnen Sie das Batteriefach. • Legen Sie die
Batterien richtig ein und beachten Sie dabei die auf dem Instrument angegebene Polarität (+ und - Zeichen). • Schließen Sie das Batteriefach. • Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen und mischen Sie keine neuen und gebrauchten Batterien. • Schließen Sie die Stromanschlüsse nicht kurz. • Entfernen Sie die Batterien,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
MONTAGE UND ERSETZEN VON EINSPEISEELEMENTEN
FUNKTIONEN DES GERÄTES
Hauptfunktionen:
1) Zeitanzeige; 2) Wecker/Schlaffunktion; 3) Thermometer: Anzeige der Innen- und Außentemperatur; 4) Hygrometer: Anzeige der Innen- und Außenluftfeuchtigkeit;
5) Wettervorhersage: Anzeige eines von 4 Symbolen (sonnig, wechselnd bewölkt, bewölkt, Regen); 6) Drahtlose Datenübertragung vom Sensor der Wetterstation (Über
tragungsreichweite bis zu 30 Meter).
Zusatzfunktionen:
1) Auswahl des 12- oder 24-Stunden-Zeitformats; 2) Auswahl der Temperatureinheiten: Celsius- oder Fahrenheit-Skala; 3) Benachrichtigung über niedrigen
Batterieladezustand des Sensors der Wetterstation; 4) Farbdisplay; 5) Anzeige der "Rekord"-Temperatur und -Luftfeuchtigkeit in Innen- und Außenbereichen.
Zeit für die Bestimmung von Temperatur und Luftfeuchtigkeit: 57 Sekunden
Luftfeuchtigkeitsmessschritt: 1 %
Betriebsfrequenz: 433 MHz
Ruhestrom: weniger als 30mA
Arbeitsbeginn.
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckkappe am Sensor der Wetterstation und legen Sie 2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) ein.
2. Schließen Sie die Wetterstation an das Stromnetz an. Schalten Sie das Gerät mit dem on/off- (Ein/Aus-) Schalter auf der Rückseite der Wetterstation ein, das Display
schaltet sich ein.
3. Die Wetterstation beginnt innerhalb von drei Minuten ein Signal vom Sensor der Wetterstation empfangen, Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden
auf dem Bildschirm angezeigt.
4. Stellen Sie sicher, dass die Batterieabdeckkappe geschlossen ist, und stellen Sie den Sensor der Wetterstation dort, wo Sie ihn für erforderlich halten.
VERWENDUNG

UHREINSTELLUNG
1) Halten Sie die M/S-Taste gedrückt, bis "12Hr" auf dem Bildschirm blinkt.
2) Wenn Sie zum 24-Stundenformat wechseln möchten, drücken Sie die +/CN-Taste. "24Hr" blinkt auf dem Bildschirm.
3) Drücken Sie die M/S-Taste, um die Änderungen zu speichern und mit der Zeiteinstellung fortzufahren.
4) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um die Uhr einzustellen. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie M/S, um die Zeit zu speichern und mit den Minuten fortzufahren.
5) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um die Minuten einzustellen, drücken Sie M/S, um die Minuten zu speichern.
6) Wenn Sie zum 12-Stunden-Zeitformat zurückkehren möchten, halten Sie die M/S-Taste gedrückt und dann drücken Sie die -/CN-Taste.
WECKEREINSTELLUNG
1) Drücken Sie die M/S-Taste 2 Mal, um mit der Weckereinstellung zu fortzufahren. Halten Sie dann die M/S-Taste gedrückt, um mit der Einstellung der Stunde fortzufahren.
2) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie die M/S-Taste, um die Stunde zu speichern und mit der Einstellung der Minuten
fortzufahren.
3) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie dann M/S, um die Minuten zu speichern und mit der Schlaffunktion fortzufahren.
4) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um die Zeit auszuwählen, während der sich das Gerät im Schlafmodus befindet. (1 bis 20 Minuten). Drücken Sie die
M/S-Taste, um die Änderungen zu speichern. Wenn die Schlaffunktion eingestellt ist, werden Z-Symbole auf dem rechten Bildschirm angezeigt.
5) Drücken Sie die +/CH-Taste, um den Wecker zu aktivieren. Das Weckersymbol wird auf dem Bildschirm angezeigt.
6) Wenn der Wecker ertönt, können Sie ihn entweder durch Drücken einer der Tasten (+/CN, -/CN, M/S, MEM) ausschalten oder die Schlaffunktion durch Drücken der
Taste an der Unterseite der Wetterstation einschalten.
7) Wenn Sie Ihre Meinung über die Verwendung des Weckers ändern, drücken Sie zweimal die M/S-Taste und dann die +/СN-Taste. Das Weckersymbol wird vom
Bildschirm verschwinden.
Weckerton.
Der Wecker klingelt 2 Minuten lang:
-Erste 10 Sekunden - 1 Piepton pro Minute
-Von 10 bis 20 Sekunden - 2 Pieptöne pro Minute
-Von 20 bis 30 Sekunden - 4 Pieptöne pro Minute
-Nach 30 Sekunden - ein langer Ton
1) Drücken Sie die M/S-Taste, um mit der Datumseinstellung fortzufahren. Halten Sie die M/S-Taste gedrückt, um das Jahr einzustellen.
2) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um das Jahr auszuwählen. Um das Jahr zu speichern und mit dem Monat fortzufahren, drücken Sie M/S.
3) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um den Monat auszuwählen. Um das Jahr zu speichern und mit dem Tag fortzufahren, drücken Sie M/S.
4) Drücken Sie die +/CN-Taste oder -/CH-Taste, um den Tag auszuwählen. Drücken Sie die M/S-Taste, um die Änderungen zu speichern. Hinweis: Der Wochentag wird
nach der Datumseinstellung automatisch bestimmt.
DATUMSEINSTELLUNG
Nachdem alle Einstellungen abgeschlossen sind, ignorieren Sie die Wettervorhersage für die ersten 3 Stunden. Das ist die Zeit, während der der Sensor Daten sammelt.
Die Wetterstation hat 4 Bilder auf ihrem Bildschirm:
1) bedeutet, dass in den nächsten 12 Stunden sonniges Wetter erwartet wird.
2) bedeutet, dass in den nächsten 12 Stunden wechselnd bewölktes Wetter erwartet wird.
3) bedeutet, dass in den nächsten 12 Stunden bewölktes Wetter erwartet wird.
4) bedeutet, dass in den nächsten 12 Stunden Regen erwartet wird.
Die folgenden Bezeichnungen erscheinen an der Unterseite des Bildschirms:
IN bedeutet die Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit.
OUT bedeutet die Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit.
Hinweis.
1. Das rote Licht blinkt, wenn der Sensor der Wetterstation Daten sendet.
2. Wenn die Batterien im Sensor der Wetterstation schwach sind, wird das spezielle Symbol auf dem Bildschirm der Wetterstation angezeigt. Das bedeutet, dass
die Batterien ersetzt werden müssen.
WETTERVORHERSAGE
EMPFEHLUNGEN
1. Wenn die Wetterstation keine Daten vom Sensor der Wetterstation empfängt, überprüfen Sie, ob die Batterien des Sensors schwach sind. Wenn sie sich entladen,
ersetzen Sie sie.
2. Wenn die Zeit nicht korrekt angezeigt wird, überprüfen Sie, ob die Batterien der Wetterstation schwach sind. Falls erforderlich, ersetzen Sie sie.
3. Die Wetterstation selbst kann nur in Innenräumen verwendet werden.
TRANSPORT, REINIGUNG UND BEWAHRUNG
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung von Frachten, die
die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren. Man darf das Gerät der stoßförmigen
Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN.
REINIGUNG. Von der Reinigung muss man die Anspeisung abschalten. Decke, Bildschirm und Buttons muss man mit Hilfe vom feuchten Tuch reinigen. Man darf bei
der Reinigung keine abrasive Stoffe, Reinigungsmittel, die Pulver, Alkohol, Benzin und verschiedene Chemikalien verwenden.
BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und seiner weiteren sicheren
Verwendung garantieren, bewahren. Um die Netzschnur nicht zu verletzen, muss man sie auf die Gehäuse aufrollen.
Achtung: Die Batterien der Wetterstation werden nur zum Sparen von Zeiteinstellungen benötigt.
Hinweis.
1. Die Zeit an der Wetterstation wird auch nach dem Ausschalten gezählt, so dass es nicht notwendig ist, sie bei jedem Aus-/Einschalten des Geräts einzustellen.
2. Halten Sie das Gerät von starken elektrischen und magnetischen Feldern fern. Verwenden Sie das mit dem Gerät gelieferte Netzteil.
3. Die Übertragungsreichweite des Signals vom Sensor der Wetterstation (wenn keine Hindernisse vorhanden sind) beträgt 30 Meter. Stellen Sie die Wetterstation und
den Sensor so nahe wie möglich zueinander.
4. Um eine schlechte Signalübertragungsqualität zu vermeiden, sollte der Sensor nicht in der Nähe großer Metalloberflächen gestellt werden.
Standardmodus.
1. Drücken Sie in diesem Modus die M/S-Taste, um zwischen Uhr/Datum/Wecker umzuschalten.
2. Wenn Sie auf das Datum oder den Wecker umschalten, kehrt der Bildschirm in den Uhrmodus zurück, wenn Sie 8 Sekunden lang nichts drücken.
3. Wenn Sie sich im Weckermodus befinden, drücken Sie die +/CH-Taste, um den Wecker ein- und auszuschalten.
4. Halten Sie im Weckermodus die M/S-Taste gedrückt, um die Weckerzeit einzustellen.
5. Drücken Sie die MEM-Taste, um die maximalen und minimalen registrierten Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte anzuzeigen.
6. Drücken Sie die -/CH-Taste, um zwischen der Celsius- und Fahrenheit-Skala umzuschalten.

Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation, Datum des Verkaufs
und Unterschrift des Verkäufers) anfordern. Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen angenommen
werden und Garantiereparatur nicht durchgeführt. Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen Garantiefrist vorlegen.
Das Gerät nimmt man auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom Gerät dem Käufer. Wir
bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren. Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres
Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät. Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs-
und Konstruktionsfehler, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese
Periode liegen alle Fehlerteile, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
REGEL DER ENTSORGUNG DES GERÄTES
BEDINGUNGEN DER GARANTIELEISTUNGEN
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung
in Ihrem Region entsorgt werden. Im Inneren des Geräts befindet sich eine Batterie zur Stromversorgung des Taktspeichers.
• Entsorgen Sie Batterien nicht mit anderen Fremdkörpern. Bringen Sie sie zu speziellen Recyclingzentren.
• Gebrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
GARANTIE VERBREITET SICH NICHT AUF
Hersteller: Star Electric Kampanie Limited, China.
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern
wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Parametri nominali ai alimentării rețelei: 220-240V, 50 Hz, 0,2 A
Parametri de ieșire ai alimentării rețelei: USB, 5 V, 1000 mA
Parametrii aparatul nominal: 5 V 1,5 W
Alimentarea memoriei stației meteo: 2x1,5 V, LR44
Intervalul de temperatură: de la -20 ° С la + 50 ° С
Eroarea de măsurare a umidității: +-5%
Pasul de măsurare a umidității: 1%
Timpul necesar pentru a determina temperatura și umiditatea: 57 secunde
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Acest aparat este conceput pentru a afișa indicatorii de vreme (temperatură, umiditate), informații despre data și ora curentă, precum include funcția de
deșteptător. Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în rețeaua electrică trebuie
să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
Perioada de garanție în Uniunii Europene și în Moldova – douăzeci și patru luni
Intervalul de măsurare a umidității: de la 20% până la 90%
Raza de transmisie: până la 30 m
Frecvența de funcționare: 433 MHz
Curent staționare: mai puțin de 30 mA
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Atenție! Dacă bateriile sunt instalate necorespunzător, se poate produce explozie. Înlocuiți bateriile numai cu baterii de același tip sau similare.
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea în timpul utilizării. Poate fi manipulată necorespunzător deteriorarea produsului,
deteriorarea bunurilor sau deteriorarea sănătății utilizatorului.
• Înainte de a porni pentru prima dată, verificați dacă specificațiile tehnice ale produsului respectă specificațiile de alimentare.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
lipsa lor de experiență sau de cunoștințe, dacă nu sunt sub control sau nu sunt instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă pentru siguranța
lor.
• Aparatul trebuie reparat numai de un centru de service autorizat. Nu reparați singur aparatul.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu scufundați carcasa sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Dacă se întâmplă acest lucru, deconectați imediat dispozitivul
de la sursa de alimentare și, înainte de a-l utiliza în continuare, verificați operativitatea și siguranța dispozitivului de către specialiști calificați.
• Dacă utilizați mufa de alimentare sau conectorul dispozitivului ca dispozitiv de deconectare, dispozitivul de deconectare trebuie să rămână ușor accesibil.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau pe suprafețe fierbinți. Asigurați-vă că cablul de alimentare nu atinge marginile ascuțite sau suprafețele fierbinți.
• ATENȚIE! Pentru a reîncărca bateria, utilizați numai sursa de alimentare detașabilă standard, livrată împreună cu dispozitivul.
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen (das heißt, betriebliche
oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
3. Verbrauchsmateriale und Zubehör (Messbecher und so weiter).
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen innerhalb des Gerätes
hervorgerufen sind. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
5. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der Zubehörteilen hervorgerufen sind.
6. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
7. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
8. Vornahme von technischen Veränderungen.
9. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
10. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: Bestar Industrial Kampanie Limited, China
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.

ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
SETAREA CEASULUI
Atenție!
Pericol de explozie! Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate, la lumina directă a soarelui sau la foc. Nu ardeți bateriile. Bateriile conțin substanțe chimice, deci trebuie
eliminate în conformitate cu reglementările în vigoare. Pentru a preveni scurgerile de electroliți care ar putea duce la vătămări corporale, daune materiale sau deteriorarea
aparatului, urmați aceste instrucțiuni.
• Deschideți capacul bateriei. • Instalați bateriile corect, respectând polaritatea indicată pe dispozitiv (semnele + și -). • Închideți capacul bateriei.
• Nu folosiți diferite tipuri de baterii sau nu amestecați baterii noi și folosite. • Nu scurtați bornele de alimentare. • Îndepărtați bateriile dacă unitatea nu este folosită mult timp.
• Aparatul trebuie furnizat numai cu tensiunea de siguranță extra-joasă marcată pe dispozitiv.
• Aparatul trebuie utilizat numai cu sursa de alimentare furnizată cu dispozitivul.
• Dispozitivul trebuie să stea stabil pe o suprafață uscată, la nivel. Nu-l așezați pe suprafețe fierbinți sau în apropierea surselor de căldură (cum ar fi aragazuri sau sobe
electrice). • ATENȚIE! Folosiți numai adaptorul detașabil standard furnizat împreună cu dispozitivul. • Aparatul trebuie furnizat numai cu tensiunea de siguranță extra-joasă
marcată pe dispozitiv. • Aparatul trebuie utilizat numai cu adaptorul furnizat împreună cu dispozitivul. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit cu un kit special obținut de la producător sau serviciul post-vânzare. • Copiii trebuie să aibă control pentru a preveni jocul cu aparatul.
• Nu folosiți aparatul în scopuri care nu sunt specificate în instrucțiuni.• Nu folosiți în aer liber. • Aparatul este destinat numai pentru uz casnic.
• Aveți precauție extremă atunci când copiii sunt în apropierea aparatului.
• ATENȚIE! Folosiți numai sursa de alimentare detașabilă standard, livrată împreună cu dispozitivul.
• Aparatul trebuie furnizat numai cu tensiunea de siguranță extra-joasă marcată pe dispozitiv.
• Aparatul trebuie utilizat numai cu sursa de alimentare furnizată cu dispozitivul.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un kit special obținut de la producător sau serviciul post-vânzare.
• Folosiți bateriile specificate în instrucțiuni. Nu folosiți baterii cu semne vizibile de oxidare.
• Nu încărcați niciodată bateriile, deoarece acest lucru poate provoca o explozie.
• Nu aruncați bateriile cu alte reziduuri. Du-i la centre speciale de reciclare.
• Bateriile uzate trebuie scoase din dispozitiv și aruncate în siguranță.
• Nu mișcați niciodată aparatul trăgând de cabl. Nu înfășurați cablul de alimentare peste aparat și nu îl îndoiți. Când deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare,
Prindeți ștecherul, nu trageți de cabl.
• Producătorul își rezervă dreptul de a efectua modificări minore în proiectarea produsului, algoritmii de funcționare, fără o notificare suplimentară,
afectând cardinal siguranța, performanța și funcționalitatea acestuia.
• Salvați aceste instrucțiuni.
FUNCȚIILE
Funcții principale:
1) Indicarea timpului; 2) Deșteptător/funcția "Somn”; 3) Termometru: afișarea temperaturii în interior și în exterior; 4) Higrometru: afișarea umidității în interior și în exterior;
5) Prognoza meteo: indicarea uneia dintre cele 4 icoane (soare, parțial înnorat, noros, ploaie); 6) Transmisia de date wireless de la senzorul de stație meteo (distanța de
transmisie este de până la 30 de metri).
Funcții suplimentare:
1) Selectarea formatului de timp de 12 sau 24 de ore; 2) Selectarea unităților de măsurare a temperaturii: Scala Celsius sau Fahrenheit; 3) Notificare despre încărcare
redusă a bateriei senzorului stației meteo; 4) Ecran colorat; 5) Indicarea temperaturii și umidității "record" în interior/exterior.
UTILIZARE
Începutul utilizării.
1. Deschideți capacul bateriei de la senzorul stației meteo și instalați acolo 2 baterii AAA (nu sunt incluse).
2. Conectați stația meteo la sursa de alimentare de rețea. Porniți aparatul cu ajutorul comutatorului on/off (pornit/oprit) situat pe partea din spate a stației meteo, se va
activa ecranul.
3. Stația meteo va începe să primească un semnal de la senzorul stației meteo timp de trei minute, temperatura și umiditatea în interiorul camerei și în afara acestuia vor
fi afișate pe ecran.
4. Asigurați-vă că capacul bateriei este închis și poziționați senzorul stației meteo acolo, unde considerați că este necesar.
Atenție: bateriile stației meteo sunt necesare numai pentru a salva setările de timp.
Notă.
1. Timpul stației meteo curge chiar și atunci când stația este dezactivată, deci nu este nevoie să îl instalați de fiecare dată după oprirea/pornirea aparatului.
2. Păstrați unitatea departe de câmpurile electrice și magnetice puternice. Utilizați sursa de alimentare de rețea inclusă în setul de livrare.
3. Distanța de transmisie a semnalului de la senzorul de stație meteo (fără obstacole) – 30 de metri. Plasați stația meteo și senzorul cât mai aproape posibil.
4. Pentru a evita transmiterea slabă a semnalului, senzorul nu trebuie instalat lângă suprafețe metalice mari.
Modul implicit.
1. În acest mod, apăsați butonul M/S pentru comutarea între ceas/dată/deșteptător.
2. Dacă v-ați comutat la dată sau la deșteptător, ecranul va reveni din nou în modul ceas dacă nu ați apăsat nimic timp de 8 secunde.
3. Când vă aflați în modul de deșteptător, apăsați butonul +/CH pentru a activa și dezactiva deșteptătorul.
4. În timp ce vă aflați în modul de deșteptător, apăsați și țineți apăsat butonul M/S pentru a regla timpul deșteptătorului.
5. Apăsați butonul MEM pentru a vedea valorile maxime și minime înregistrate ale temperaturii și umidității.
6. Apăsați butonul -/CH pentru comutarea între scalele Celsius și Fahrenheit.
SETAREA TIMPULUI
1) Apăsați și țineți apăsat butonul M/S până când inscripția "12Hr" va clipi pe ecran.
2) Dacă trebuie să comutați la formatul de 24 de ore, apăsați butonul +/CH. Pe ecran va clipi inscripția "24Hr".
3) Apăsați butonul M/S pentru a salva modificările și pentru a trece la setarea timpului.
4) Apăsați butonul +/CH sau -/CH pentru a seta ceasul. Când ați terminat, apăsați M/S pentru a salva timpul și pentru a trece la minute.
5) Apăsați butoanele +/CH sau -/CH pentru a regla minutele, apăsați M/S pentru a salva minutele.
6) Dacă este necesar să reveniți la formatul de timp de 12 ore, apăsați și mențineți apăsat butonul M/S, apoi apăsați butonul -/CH.
SETAREA DATEI
1) Apăsați butonul M/S pentru a trece la setarea datei. Apăsați și țineți apăsat butonul M/S pentru a seta anul.
2) Apăsați butoanele +/CH sau -/CH pentru a selecta anul. Pentru a salva anul și a trece la lună, apăsați M/S.
3) Apăsați butoanele +/CH sau -/CH pentru a seta luna. Pentru a salva anul și pentru a trece la zi, apăsați M/S.
4) Apăsați butoanele +/CH sau -/CH pentru a seta ziua. Apăsați butonul M/S pentru a salva modificările. Notă: ziua săptămânii este determinată automat după stabilirea datei.
SETAREA DEȘTEPTĂTORULUI
1) Apăsați de două ori butonul M/S pentru a trece la setarea deșteptătorului. Apoi apăsați și țineți apăsat butonul M/S pentru a trece la setarea orei.
2) Apăsați butoanele +/CH sau -/CH pentru a seta ceasul. Pentru a salva ora și a trece la setarea minutelor, apăsați butonul M/S.
3) Pentru a seta minutele, apăsați +/CH sau -/CH. Apoi apăsați M/S pentru a salva minutele și pentru a trece la funcția ”Sleep”.
4) Apăsați butoanele +/CH sau -/CH pentru a selecta ora în care aparatul se află în modul ”Sleep”. (de la 1 până la 20 de minute). Apăsați butonul M/S pentru a salva
modificările. La setarea funcției ”Sleep”, vor apărea pe ecran în dreapta pictogramele Z.
5) Pentru a activa deșteptătorul, apăsați butonul +/CH. Pe ecran va apărea pictograma sub formă de deșteptător.

ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
PROGNOZA METEO
După finalizarea tuturor setărilor, neglijați prognoza meteo pentru primele 3 ore. Acesta este timpul în care senzorul colectează date. Pe ecranul stației meteo există 4 imagini:
1) înseamnă că în următoarele 12 ore se așteaptă vreme însorită.
2) înseamnă că în următoarele 12 ore se așteaptă cer variabil.
3) înseamnă că în următoarele 12 ore se așteaptă vreme înnorată.
4) înseamnă că în următoarele 12 ore se așteaptă ploaie.
Următoarele denumiri sunt prezente în partea de jos a ecranului:
IN - temperatura și umiditatea în încăpere.
OUT - temperatura și umiditatea în afara încăperii.
Notă.
1. Lumina roșie va clipi atunci când senzorul de stație meteo transmite datele.
2. Dacă bateriile din senzorul stației meteo sunt mici, pe ecranul stației meteo va apărea simbolul special . Acest lucru înseamnă că bateriile trebuie înlocuite.
RECOMANDĂRI
1. Dacă stația meteo nu primește date de la senzorul stației meteo, verificați dacă bateriile senzorului sunt încărcate. Dacă sunt descărcate, înlocuiți-le.
2. Dacă timpul nu este afișat corect, verificați dacă elementele de alimentare ale stației meteo sunt încărcate. Dacă este necesar, înlocuiți-le.
3. Stația meteo în sine poate fi utilizată numai în interiorul încăperii.
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a
produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente. Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul perioadei de garanție. În
această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service în garanție.
GARANȚIA NU ACOPERĂ
1. Defectele cauzate de forța majoră. 2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industrial
sau comerciale). 3. Consumabile și accesorii. 4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte,
pătrunderea de obiecte străine în produs. 5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare. 8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar). 9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: STAR ELECTRIC COMPANY LIMITED, RPC
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în cazul unei defecțiuni, contactați cel mai apropiat centru de service.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea produsului și / sau a
ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor de manipulare.
CURĂȚARE. Înainte de curățare, opriți alimentarea. Se recomandă de curățat capacul, ecranul și butoanele cu o cârpă umedă. Nu utilizați substanțe de curățat abrazive,
detergenți care conțin pulbere, alcool, benzină sau diverse substanțe chimice.DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă,
în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea.
sigură a acestuia în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
ELIMINAREA APARATULUI
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră.
În interiorul dispozitivului există o baterie pentru alimentarea memoriei ceasului.
• Nu aruncați bateriile cu alte reziduuri. Du-i la centre speciale de reciclare.
• Bateriile uzate trebuie scoase din dispozitiv și aruncate în siguranță.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale, data vânzării și
semnătura vânzătorului). Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul este acceptat pentru
service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă cerem să păstrați documentele care confirmă data
achiziționării produsului (bonul de casă).
6) Când deșteptătorul este declanșat, puteți fie să îl dezactivați apăsând pe oricare dintre butoanele (+/CH,- /CH, M/S, MEM), fie să activați funcția "Sleep" făcând clic pe
butonul situat în partea de jos a stației meteo.
7) Dacă după ce ați setat deșteptătorul, v-ați răzgândit să îl utilizați, apăsați de două ori butonul M/S și apoi +/CH. Pictograma în formă de deșteptător va dispărea de pe
ecran.
Semnalul deșteptătorului.
Deșteptătorul sună 2 minute:
- Primele 10 secunde - 1 semnal pe minut
- De la 10 până la 20 de secunde - 2 semnale pe minut
- De la 20 până la 30 de secunde - 4 semnale pe minut
- După 30 de secunde - sunet de lungă durată
Table of contents
Languages:
Popular Weather Station manuals by other brands

Eurochron
Eurochron 1530215 operating instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific RAR500N user manual

Libelium
Libelium Gill EXM quick start guide

Oregon Scientific
Oregon Scientific WMS801 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS9132 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology The Weather Channel WS-8500TWC-IT instruction manual