
4
D
ECALS
Model 936031, 032, 033, 034, 035, 036, 320, 330
Item Part No. Qty. Description
1 07843200 1 Decal-Hot Surface
2 08086600 1 Decal-Operating Instructions Yard Tractor
3 05237900 1 Decal, Belt Diagram (032, 033, 035, 320, 330)
4 07731400 2 Decal, Mower Pan Head Danger
5 07742300 1 Decal, Warning
6 05226300 4 Decal, Blade Alignment (032, 033, 035, 320, 330)
DANGER / PELIGRO
PARA EVITAR DAÑOS SERIOS
O LA MUERTE
TO AVOID SERIOUS INJURY
OR DEATH
• Read the operator's manual.
• Keep children and others away from unit
while operating.
• Look down and behind before and while
backing.
• Never carry children.
• Never direct discharge toward other
people. Thrown objects can cause injury.
• Go up and down slopes, not across.
• If machine stops going uphill, stop blade
and back down slowly.
• Avoid sudden turns.
• Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Check interlock system per manual
before use.
• Understand location and function of all
controls.
POUR EVITER LES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT
10°
08086600
• Lire le manuel d'utilisation.
• Éloigner les enfants et toute autre personne pendant le
fonctionnement de la machine.
• Regardez derriere et sur les cotes lorsque vous reculez.
• Ne transportez jamais dénfant.
• Ne jamais décharger directement en direction de
quelqu’un. Des particules projetées peuvent provoquer
des blessures.
• Tondez toujours de haut en bas et inversement jamais le
long des pentes.
• Si la machine sárrete en montee. Debrayez la lame et
redescendez doucement.
• Evitez les virages brusques.
• Maintenez
toujours en place tous les elements
de securite
(protecteurs, interupteurs, etc.).
• Controlez le bon fonctionnement des interrupteurs de securité
avant utilisation tel q'uindiqué dans le manuel d'utilisation.
• Comprenez bien la fonction et la situation de chacun des leviers
et boutons de commande.
• Leer el manual del operador.
• Mantenga la unidad alejada de los niños u otras
personas cuando esté en funcionamiento.
• Antes y durante retroceso mirar hacia abajo y
detras.
• Nunca monten niños.
• Nunca dirija la descarga hacia otras personas, ya
que los objetos lanzados pueden provocar lesiones.
• Suba y baje pendientes, no transversalmente.
• Si la maquina se detiene subiendo cuesta, desactive la
cuchilla y baje lentamente.
• Evite viradas subitas.
• Mantenga artefactos de seguridad (defensas,
protectores, interruptores, etc.) en su lugar y trabajando.
• Verifique en el manual el sistema de engranar antes de
usar.
• Tenga conocimiento de funciones y localizaciones de todos
los controles.
After proper belt installation:
1. Marks must align as shown.
2. Distance must be 3/4”(19mm).
3. These three nuts must be tightened.
05237900
Après la pose correcte de la courroie :
1. Les repères doivent être alignées (voir schéma).
2. La distance doit être de 19 mm (3/4 in.).
3. Ces trois écrous doivent être serrés.
Después de la instalación adecuada de la correa:
1. Las marcas deben alinearse como se muestra.
2. La distancia debe ser de 19 mm (3/4 pulg.).
3. Estas tres tuercas deben apretarse.
2
3
1
1
3
After proper belt installation:
1. Marks must align as shown.
2. Distance must be 5/8"–3/4”(16–19mm).
3. These three nuts must be tightened.
05237900
Après la pose correcte de la courroie :
1. Les repères doivent être alignées (voir schéma).
2. La distance doit être de 16–19 mm (5/8–3/4 in.).
3. Ces trois écrous doivent être serrés.
Después de la instalación adecuada de la correa:
1. Las marcas deben alinearse como se muestra.
2. La distancia debe ser de 16–19 mm (5/8–3/4 in.).
3. Estas tres tuercas deben apretarse.
(16 –19mm)
5/8"–3/4"
PE0656
4
1
3
2
6
4
5