Aros Syncro 800 User manual

Manuale d’uso / User’s Manual / Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisateur / Manual de Usuario
Syncro 800 – 1000 – 1500 – 2000
0MNUSC355A

Microsoft, Windows, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries. .

- 3 -
I MANUALE OPERATIVO
Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto
La ditta costruttrice è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di
continuità(UPS). Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo
scopo di garantire le migliori prestazioni.
Il presente UPS è realizzato in configurazione LINE INTERACTIVE - STEP WAVE.
Questo manuale contiene le istruzioni dettagliate per l’uso e l’installazione dell’UPS. Per ottenere il massimo
delle prestazioni dalla Vostra apparecchiatura, vogliate leggere e seguire attentamente le istruzioni ivi
descritte. Conservare il presente manuale vicino all’UPS.
© E’ vietata la riproduzione di qualsiasi parte del presente manuale anche se parziale salvo autorizzazione
della ditta costruttrice. Per scopi migliorativi, il costruttore si riserva la facoltà di modificare il prodotto
descritto in qualsiasi momento e senza preavviso.
NORME DI SICUREZZA
La presa di rete cui l’UPS è collegato deve essere dotata di connessione di terra.
All'interno di questa apparecchiatura vi sono tensioni potenzialmente pericolose, anche con UPS spento.
Tutte le riparazioni dovranno essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato.
La presa di uscita dell'UPS potrebbe essere in tensione anche quando l'UPS non è collegato alla rete.
In caso di mancanza di rete (funzionamento dell’UPS in emergenza), non staccare il cordone di
alimentazione per garantire la continuità di terra all’utenza collegata.
Evitare che liquidi e/o altri corpi estranei entrino nell'UPS.
Poiché il cordone di alimentazione dell'UPS è inteso come dispositivo di sezionamento, la presa di rete cui
l'UPS è collegato e/o il retro dell’UPS devono essere accessibili e facilmente scollegabili.
In condizioni di pericolo e/o per scollegare l'UPS dalle sorgenti di energia, rete e batterie, sconnettere il
cordone di alimentazione dalla presa di rete o dal retro dell’UPS e spegnere tramite il pulsante OFF.
L'UPS genera una corrente di dispersione di circa 1 mA. Per garantire il limite massimo della corrente di
dispersione di 3,5 mA assicurarsi che il carico abbia una corrente di dispersione massima di 2,5 mA.
Sostituire i fusibili SOLO con altri fusibili dello stesso tipo.
Le batterie sostituite vanno considerate RIFIUTO TOSSICO e trattate di conseguenza.
Non buttare le batterie sul fuoco : possono esplodere.
Non tentare di aprire le batterie : sono prive di manutenzione. Inoltre l’elettrolita è pericoloso per la pelle e
per gli occhi, e può risultare tossico.
Utilizzare l’UPS all’interno delle specifiche previste secondo quanto prescritto dal presente manuale d’uso.

- 4 -
GB OPERATING MANUAL
We thank you for having chosen our product
The manifacturer is particularly specialized in the development and production of Uninterruptible Power
Supply (UPS). These UPS system are high quality products, carefully designed to meet the highest
performance standards.
This UPS has been built according to the LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE configuration.
This user’s manual contains detailed instructions on UPS operation and care. In order to get the best
performance from your UPS, please read and follow carefully the instructions described in the following
pages. It is recommended that you keep this manual beside your equipment.
© No part of this manual may be reproduced in any way without the approval of the manufacturer. Data and
drawings are subject to changes without notice and without obligation on the manufacturer’s.
SAFETY REGULATIONS
This equipment should be operated by any individuals with no previous training.
The mains socket to which the UPS is connected must be grounded.
Dangerous voltage may be present in this device even while the UPS is off.. All repairs must be carried out
by authorized staff only.
The output socket of the UPS could be powered even when the UPS is not connected to the mains.
In case of mains failure (battery mode), do not disconnect the input cable from mains so to ensure the earth
connection to the loads supplied.
Do not let liquids and/or other foreign bodies into the UPS.
As the mains cable of the UPS is considered to be a sectioning device, the mains socket to which the UPS is
connected and/or the rear of the UPS must be accessible and easy to disconnect.
With mains voltage present and the UPS is connected to the mains (even with the UPS off), there are
potentially dangerous voltages inside the UPS.
Under conditions of danger and/or to disconnect the UPS from the energy sources, (the mains and batteries),
unplug the mains cable from the mains socket or the rear of the UPS, and power it off using the OFF button.
Attention, hazardous through electric shock. Also with disconnection of this unit from the mains, hazardous
voltage still may be accessible through supply from battery. The battery supply should be therefore
diconnected in the plus and minus pole at the quick connectors of the battery when maintenance or service
work inside the UPS is necessary.
The UPS generates a leakage current of about 0,5 mA. "With the installation of this equipment it should be
prevented, that the sum of the leakage current of the UPS an the connected consumer exceeds 3.5mA."
Replace the fuses ONLY with other fuses of the same type.
Replaced batteries are to be considered TOXIC WASTE and handled accordingly.
When replacing the batteries, use the same number and the following type of batteries.
Do not dispose of batteries in a fire, the battery may explode.
Do not open or mutilate the battery or batteries, released electrolyte is harmful to the skin and eyes.
A battery can present a risk of electric shock and high short circuit current. The following precaution should
be observed when working on batteries
• Remove watches, rings or other metal objects.
• Use tools with insulated handles.
Use the UPS in accordance with the specifications shown in the technical characteristics table.
Note: There is no guarantee that interference to radio/TV will not occur in a particular installation. If this
UPS causes interference to radio or television reception, which can be determined by turning the UPS off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of following measures:
connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
increase the separation between the equipment and the receiver
reorient the receiving antenna

- 5 -
D BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben.
Die Herstellerfirma ist auf die Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (USV) spezialisiert.
Die USV-Geräte dieser Serie sind Hochqualitätsprodukte, mit Sorgfalt gebaut, um Höchstleistungen zu
erbringen.
Diese USV-Geräte sind in folgender Konfiguration erhältlich: LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE.
Das vorliegende Handbuch enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Aufstellung der USV-Geräte. Ihr
Gerät erbringt Höchstleistungen, wenn Sie diese Anweisungen aufmerksam lesen und befolgen. Das
vorliegende Handbuch ist in der Nähe des USV-Geräts aufzubewahren.
© Diese Bedienungsanweisung darf ohne Zustimmung des Herstellers auch auszugsweise nicht
vervielfälttight werden. Änderung dervtechnichen Daten und Zeichnungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Geräte sollten durch Einzelpersonen ohne vorhergehende Schulung bedient werden
Die Steckdose, an der das Versorgungskabel der USV angeschlossen wir , muß geerdet sein.
Im Inneren der USV treten gefährliche Spannungen auf. Evtl. Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich nur
durch dafür ausgebildetes Personal vorgenommen werden.
Die Ausgangssteckdose der USV kann auch dann unter Spannung stehen, wenn die Netzversorgung der
USV unterbrochen ist.
Es muß unbedingt darauf geachtet werden, daß keine Flüssigkeiten und/oder Fremdkörper in die USV
gelangen.
Im Falle eines Netzausfalls (Batteriebetrieb) darf auf keinen Fall das Netzversorgungskabel von der USV
abgetrennt werden. Nur so ist sichergestellt, daß der Verbraucher am Schutzleiter anliegt.
Da das Versorgungskabel der USV als Unterbrechungsvorrichtung gedacht ist, muß der Raum um die
Netzsteckdose, an der die USV angeschlossen wird, und/oder die Rückseite der USV leicht zugänglich sein,
um eine schnelle Stromunterbrechung zu ermöglichen-
Bei vorhandener Netzspannung und angeschlossenem Versorgungskabel sind im Inneren der USV ständig
gefährliche Spannungen vorhanden.
In Gefahrensituationen und/oder wenn die Verbindung zwischen der USV und den Energie-quellen, d.h.
zwischen Netz oder Batterie unterbrochern werden muß, sollte der Stecker des Versorgungskabels aus der
Netzsteckdose oder aus der Steckdose an der Rückseite der USV gezogen und die OFF-Taste gedrückt
werden.
Achtung: Stromstossgefahr. Auch mit der Trennung dieses Systems vom Stromnetz kann gefährliche
Spannung noch zugänglich sein durch die Batterieversorgung. Daher sollte sie am Plus- und Minuspol von
den Schnell-Steckverbindern der Batterie getrennt werden, wenn Wartungs- oder Servicearbeiten innerhalb
der USV erforderlich sind.
Die USV erzeugt einen Leckstrom von 0,5 mA. Mit der Installation dieser Geräte soll verhindert werden,
dass der gesamte Leckstrom einer USV und des angeschlossenen Verbrauchers 3,5mA übersteigt.
Die Sicherungen dürfen AUSCHLIEßLICH nur durch Sicherungen des gleichen Typs ersetzt werden
Bei den ausgetauschten Batterien handelt es sich um GIFTIGEN SONDERMÜLL, der ent-sprechend
entsorgt werden muß. Beim Ersatz der Batterien dieselbe Anzahl und den folgenden Typ von Batterien
benutzen
Keine Batterien bei Feuer benutzen, die Batterie kann explodieren.
Die Batterie oder Batterien nicht öffnen oder beschädigen, ausgelaufener Elektrolyt ist für Haut und Augen
schädlich.
Eine Batterie kann ein Risiko darstellen, da Stromstossgefahr und hoher Kurzschlussstrom vorhanden sind.
Die folgenden Vorsichtsmassnahmen sollten beachtet werden, wenn man mit Batterien arbeitet:
• Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände abnehmen
• Werkzeuge mit isolierten Griffen benutzen.
Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen aufgheführt sind.

- 6 -
F MANUEL DE SERVICE
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit.
Le fabricant est essentiellement spécialisé dans l'élaboration et dans la production de groupes de continuité
statiques (UPS). Les UPS de cette série sont des produits de haute qualité, conçus et fabriqués avec le plus
grand soin, de façon à assurer les meilleures performances.
Cet ASI est réalisé avec LINE INTERACTIVE-STEP WAVE.
Ce manuel contient les instructions détaillées nécessaires à l'utilisation et à l'installation de l'UPS. Pour que
votre appareil fournisse le meilleur de lui-même, veuillez consulter et respecter scrupuleusement les
instructions qui y sont décrites. Conserver ce manuel à proximité de l'UPS.
© Toute reproducion même partielle de ce manuel est interdite sans autorisation préable du fabricant. Le
fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques et schémas repris dans ce manuel.
NORME DE SECURITE
La prise de secteur à laquelle l’ASI est branché, doit être fournie d’une connexion de mise à la terre.
Cet appareil contient des tensions potentiellement dangereuses, même lorsque l’ASI est éteint.. Toutes les
réparations doivent être exclusivement effectuées par un personnel habilité.
La prise de sortie de l'UPS peut être sous tension même lorsque l'UPS n’est pas connecté au réseau.
En case d’absence du réseau (fonctionnement de l’UPS sur batteries) ne pas débrancher le cordon
d’alimentation afin d’assurer la continuité de la liaison de terre jusqu’à l’utilisation.
Eviter que des liquides et/ou autres substances étrangères ne pénètrent à l’intérieur de l'UPS.
Dans la mesure où le cordon d’alimentation de l’UPS sert de dispositif de sectionnement, la prise du réseau à
laquelle l’UPS est relié et/ou la face arrière de l’UPS doivent rester accessibles et faciles à désactiver.
Lorsque le secteur est present et que l’UPS est relié à ce dernier, l’UPS contient des tensions potentiellement
dangereuses même s’il est éteint.
En cas de danger et/ou pour déconnecter l’UPS des sources d’énergie, à savoir, réseau et batteries,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise du réseau ou de la face arrière de l’UPS et éteindre à l’aide
du bouton-poussoir OFF.
L'UPS génère un courant de fuite d’environ 1 mA. Afin de maintenir la limite maximale du courant de
dispersion à 3,5 mA, s’assurer que le courant maximum de dispersion de la charge soit de 2,5 mA.
Remplacer les fusibles UNIQUEMENT par des fusibles de même type.
Les batteries remplacées doivent être considérées comme DECHET TOXIQUE et traitées en conséquence.
Ne pas jeter les batteries au feu : elles risquent d’exploser.
Ne pas tenter d’ouvrir les batteries : Elles ne sont pas réparables. En outre, l’électrolyte
est dangereuse aussi bien pour la peau que pour les yeux, et peut s’avérer toxique.
Utiliser l’UPS en respectant les spécifications reportées dans le tableau des caractéristiques techniques qui se
trouve dans le présent manuel.

- 7 -
E MANUAL DE USO
Le agradecemos por la elección de nuestro producto.
La empresa constructora está especializada en el desarrollo y la producción de grupos estáticos de
continuidad (UPS). Los UPS de esta serie son productos de alta calidad, atentamente proyectados y
construídos con la finalidad de garantizar las mejores prestaciones.
Este SAI es realizado en configuración LINE INTERACTIVE - STEP WAVE
Éste manual contiene las instrucciones detalladas para el uso y la instalación del UPS. Para obtener el
máximo de las prestaciones de vuestro equipo, quiera Ud. leer y seguir atentamente las instrucciones aquí
descriptas. Conservar el presente manual en un lugar cercano del UPS.
© Salvo autorización del constructor está prohibida la reproduccíon de qualquier parte del presente manuel,
aún en forma parcial. Los datos y diseños reportados pueden sufrir variaciones sin preaviso y no
comprometen al constructor.
NORMAS DE SEGURIDAD
La toma de red a la cual el SAI es conectado debe ser equipada con conexión de tierra.
Al interior de este equipo hay tensiones potencialmente peligrosas, aún con el SAI apagado.. Todas las
reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por personal autorizado.
La toma de salida del UPS podría estar en tensión aún cuando el UPS no está conectado a la red.
En caso que el UPS està trabajando de bateria, no desconectar el cable de red. De esta forma se continuarà a
garantizar la conexion a tierra a los aparados conectados.
Evitar que líquidos y/u otros cuerpos extraños entren en el UPS.
Ya que el cable de alimentación del UPS se entiende como un dispositivo de seccionamiento, la toma de red
a al cual el UPS está conectado y/o la parte posterior del UPS deben ser accesibles y de fácil desconexión.
Con la red presente y el UPS conectado a la red, también si el UPS està apagado, se encuentran tensiones
potencialmente peligrosas en el interior del UPS.
En condiciones de peligro y/o para desconectar el UPS de las fuentes de energía, red y baterías, desconectar
el cable de alimentación de la toma de red o de la parte posterior del UPS y apagar a través del pulsador
OFF: El UPS genera una corriernte de dispersión de aproximadamente 1 mA. Para garantizar el límite
máximo de la corriente de dispersión de 3,5 mA, asegurarse que la carga tenga una corriente de dispersión
máxima de 2,5 mA.
Remplazar los fusibles SOLO con otros fusibles del mismo tipo
Las baterías remplazadas deben ser consideradas DESECHO TOXICO y tratadas por consecuente.
Nunca echar las baterías en el fuego : pueden exploder.
No intentar abrir las baterías : no llevan mantenimiento. Además el electrolita es peligroso para la piel y para
los ojos y puede resultar tóxico.
Utilizar el SAI al interior de las especificaciones previstas según las instrucciones de este manual de empleo.

- 8 -
GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Σας ευχαριστούµεγια την επιλογή του προιόντος µας
Οκατασκευαστικός οίκος είναι εξειδικευµένος στην ανάπτυξη και στην παραγωγή στατικών συνόλων
συνέχειας (UPS).
Τα UPS αυτής της σειράς αποτελούν προιόντα υψηλής ποιότητας, σχεδιασµένα και κατασκευασµένα µε
ιδιαίτερη φροντίφα µεσκοπό την εξασφάλιση των καλύτερων αποδόσεων.
Το παρόν UPS είναι κατασκευασµένο σε µορφοσχηµατισµόLINE INTERACTIVE - STEP WAVE.
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει τις λεπτοµερείς οδηγίες για την χρήση και την εγκατάσταση του UPS. Για να
επιτύχετε το µέγιστο των επιδόσεων της συσκευής σας, διαβάστε και ακολουθήστε προσεχτικά αυτές τις
οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο κοντά στο UPS.
(c) Απαγορεύεται ηαναπαραγωγή οποιουδήποτε τµήµατος του παρόντος εγχειριδίου έστω και σε µερική
µορφή εξαιρέσει εξουσιοδότησης του κατασκευαστικού οίκου. Για λόγους βελτίωσης του προιόντος, ο
κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιήσει το περιγραφόµενο προιόν ανά πάσα
στιγµήκαι άνευ προειδοποιήσεως.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ηπρίζα δικτύου στην οποία θα συνδεθεί το UPS θα πρέπει να διαθέτει γείωση.
Στο εσωτερικό αυτής της συσκευής υπάρχουν τάσεις ιδιαίτερα επικίνδυνες, ακόµακαι όταν τα UPS είνα
σβηστά. Όλες οι επιδιορθώσεις θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά και µόνο από προσωπικό
εξουσιοδοτηµένο.
Ηπρίζα εξόδου του UPS είναι δυνατόν να βρίσκεται υπό τάση ακόµακαι όταν το UPS δεν είναι συνδεδεµένο
στο δίκτυο ρεύµατος.
Σε περίπτωση πτώσης του δικτύου ρεύµατος (λειτουργεία του UPS σε κατάσταση ανάγκης) µη
αφαιρέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, για την εξασφάλιση της συνέχειας γείωσης της συνδεδεµένης
συσκευής.
Αποφύγετε την εισαγωγή υγρών ουσιών ήκαι άλλων ξένων σωµάτων στο UPS.
Επειδή το καλώδιο τροφοδοσίας του UPS λαµβάνεται ως σύστηµακατάτµισης, ηπρίζα του δικτύου στην
οποία το UPS είναι συνδεδεµένο καθώς και το πίσω µέρος του UPS θα πρέπει να είναι προσβάσιµακαι
εύκολα αποσυνδεόµενα.
Σε περίπτωση κινδύνου ήκαι για να αποσυνδέσετε το UPS από πηγές ενέργειας, δίκτυα και συσσωρευτές,
αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα δικτύου ρεύµατος ήαπό το πίσω µέρος τους UPS και
σβήσετε δια του πλήκτρου OFF.
Το UPS δηµιουργεί ένα ρεύµαδιαρροής 1 mA. Για την εξασφάλιση του µέγιστου ορίου ρεύµατος διαρροής
3,5 mA βεβαιωθείτε ότι το φορτίο διαθέτει ένα ρεύµαµέγιστης διαρροής 2,5 mA..
Αντικαταστήσετε τις ασφάλειες ΜΟΝΟ µεάλλες ασφάλειες του ίδιου τύπου.
Οι συσσωρευτές που έχουν αντικατασταθεί θεωρούνται ΤΟΞΙΚΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ και αντµετωπίζονται κατά τον
πρέποντα τρόπο.
Μην πετάξετε τους συσσωρευτές στη φωτιά: υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν.
Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τυς συσσωρευτές: δεν συντηρούνται. Επίσης, οηλεκτρολύτης είναι
επικίνδυνος στο δέρµακαι στα µάτια, και µπορεί να είναι επίσης τοξικός.
Χρησιµοποιήσετε το UPS εντός των πλαισίων των προβλεποµένων προδιαγραφών του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης.

- 9 -
S BRUKSANVISNING
Vi tackar dig för valet av vår produkt.
Tillverkaren är specialiserad på utveckling och produktion av reservströmkällor (UPS). Denna serie av UPS
består av produkter av hög kvalitet, noggrant konstruerade och tillverkade för att garantera bästa möjliga
prestanda.
Denna UPS är tillverkad med konfigurering för LINE INTERACTIVE - STEP WAVE.
Denna bruksanvisning innehåller detaljerade anvisningar för installering och användning av UPS. För att
erhålla maximala prestationer från din apparat ska bruksanvisningen läsas och följas noggrant.
Förvara denna bruksanvisning i nära anslutning till UPS.
All reproduktion, även delvis, av denna bruksanvisning är förbjuden utan tillverkarens samtycke.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att förändra produkten med avsikt att förbättra produkten.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vägguttaget som apparaten ansluts till ska vara jordanslutet.
Inuti denna apparat finns det spänningar som är mycket farliga, även då UPS är avstängd. Alla reparationer
får endast utföras av auktoriserad personal.
Eluttaget för utgående ström på UPS kan vara spänningssatt även när UPS inte är kopplad till elnätet.
För att garantera en oavbruten jordanslutning får inte elsladden tas ut ur nätuttaget då nätströmmen är
avbruten (vid nödfall med UPS aktiverad).
Undvik att vätskor och/eller andra främmande ämnen tränger in i UPS.
Eftersom nätsladden för UPS är avsedd som frånskiljare måste nätuttaget som UPS är ansluten till och/eller
baksidan av UPS vara lättillgängliga och de måste vara enkla att koppla ur.
Vid fara och/eller för att koppla bort UPS från strömkälla, elnät och batteri ska nätsladden tas ur nätuttaget
eller tas ur på baksidan av UPS och apparaten ska stängas av med tryckknapp OFF.
UPS generar en läckström på cirka 1 mA. För att garantera en max. läckström på 3,5 mA måste du försäkra
dig om att belastningen har en läckström på max. 2,5 mA.
Säkringar får ENDAST bytas ut mot säkringar av samma typ.
Utbytta batterier ska betraktas som GIFTIGT AVFALL och ska behandlas som sådana.
Släng inte batterierna på eld: de kan explodera.
Försök inte att öppna batterierna: de behöver inte underhållas. Dessutom är batterisyran farlig för huden och
ögonen och kan vara giftig.
Använd UPS inom de användningsområden som den enligt bruksanvisningen är avsedd för.

- 10 -
NL BEDIENINGSHANDLEIDING
Wij wensen u van harte te bedanken voor uw keus voor een product van ons
De fabrikant is specifiek gespecialiseerd in de ontwikkeling en productie van statistische onderbrekingsvrije
voedingsbeveiligers (UPS).
De UPS van deze serie zijn hoogwaardige, zorgvuldig ontworpen en gefabriceerde producten die de beste
prestaties garanderen.
Deze UPS is ontwikkeld met de LINE INTERACTIVE – STEP WAVE configuratie.
Deze handleiding bevat gedetailleerde instructies voor het gebruik en de installatie van de UPS. Om
verzekerd te zijn van de beste prestaties van uw apparatuur verzoeken wij U de instructies aandachtig door te
lezen en uit te voeren. Bewaar deze handleiding in de buurt van de UPS.
© De gehele of gedeeltelijke verveelvoudiging van deze handleiding zonder toestemming van de fabrikant is
verboden. Met het oog op productverbeteringen behoudt de fabrikant zich het recht voor om op elk gewenst
moment en zonder kennisgeving vooraf wijzigingen op het product aan te brengen.
VEILIGHEIDSNORMEN
Het stopcontact waarop de UPS is aangesloten dient te zijn uitgerust met een aardaansluiting.
Binnenin het apparaat bevinden zich onderdelen met potentieel gevaarlijke spanningen, ook als de UPS is
uitgeschakeld. Reparaties mogen dan ook uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
Het uitgangsstopcontact van de UPS kan ook onder spanning staan als de UPS niet is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Bij een stroomuitval (werking van de UPS in een noodsituatie), mag de voedingskabel niet worden
losgemaakt om een ononderbroken aardaansluiting van het aangesloten toestel te garanderen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen en/of andere voorwerpen in de UPS terechtkomen.
Daar de voedingskabel van de UPS als sectie-inrichting fungeert moeten het voedingsstopcontact waarop de
UPS is aangesloten en/of de achterkant van de UPS toegankelijk zijn en gemakkelijk kunnen worden
losgekoppeld.
Bij gevaar en/of om de UPS van de energiebronnen, netwerk en accu’s, los te koppelen, moet de
voedingskabel uit het voedingsstopcontact of uit de achterkant van de UPS worden verwijderd en moet hij
met behulp van de drukknop OFF worden uitgeschakeld.
De UPS levert een lekstroom van circa 1mA. Om verzekerd te zijn van de maximale limiet van de lekstroom
van 3,5mA moet ervoor worden gezorgd dat de belasting een maximale lekstroom heeft van 2,5 mA.
Vervang de zekeringen UITSLUITEND met andere vergelijkbare zekeringen.
De vervangen accu’s zijn GIFTIG AFVAL en moeten als zodanig worden behandeld.
Gooi de accu’s nooit in het vuur: ze zouden kunnen exploderen.
Probeer nooit om de accu’s te openen: zij zijn vrij van onderhoud. De elektrolyt is gevaarlijk voor huid en
ogen en kan giftig blijken.
De UPS overeenkomstig de voorschriften van deze bedieningshandleiding gebruiken binnen de beperkingen
van de voorziene specificaties.

- 11 -
P MANUAL OPERACIONAL
Agradecemos-lhes por terem escolhido o nosso produto
O fabricante é especializado no desenvolvimento e na produção de fontes de alimentação não-interrompíveis
(UPS).
As UPS desta série são produtos de alta qualidade, acuradamente projectadas e fabricadas, a fim de garantir
os melhores desempenhos.
O presente UPS é realizada na configuração LINE INTERACTIVE – STEP WAVE.
Este manual contém as instruções detalhadas para o uso e instalação da UPS. Para obter o melhor
desempenho do seu aparelho, queira ler e seguir cuidadosamente as instruções aqui contidas. Conservar o
presente manual próximo a UPS.
É proibida a reprodução de qualquer parte do presente manual, mesmo se parcial, salvo autorização do
fabricante. Para fins de melhoria, o fabricante reserva-se o direito de modificar o produto descrito a qualquer
momento e sem aviso prévio.
NORMAS DE SEGURANÇA
A tomada de rede à qual está ligado a UPS deve ser dotada de ligação à terra.
Na parte interna deste aparelho há tensões potencialmente perigosas, mesmo com a UPS desligada. Todas as
reparações deverão ser feitas exclusivamente por pessoal autorizado.
A tomada de saída da UPS pode ficar com tensão mesmo quando a UPS estiver desligada da rede.
Em caso de falta de alimentação eléctrica (funcionamento da UPS em emergência), não desligar o fio de
alimentação para poder garantir a continuidade de terra ao aparelho ligado.
Evite que líquidos e/ou outros corpos estranhos entrem na UPS.
Visto que o fio de alimentação da UPS é considerado um dispositivo de corte, a tomada da rede à qual a UPS
está ligada e/ou a parte posterior da UPS devem ficar acessíveis e fáceis de desligar.
Em condições de perigo e/ou para desligar a UPS das fontes de energia, rede e baterias, desligar o fio de
alimentação da tomada da rede ou da parte posterior da UPS e desligar mediante o botão OFF.
A UPS gera uma corrente de dispersão de aproximadamente 1mA. Para garantir o limite máximo da corrente
de dispersão de 3,5mA, certificar-se de que a carga tenha uma corrente de dispersão máxima de 2,5 mA.
Substituir os fusíveis SOMENTE por outros fusíveis do mesmo tipo.
As baterias substituídas são RESÍDUOS TÓXICOS e devem ser tratadas como tais
Não deite as baterias no fogo, pois podem explodir.
Não tente abrir as baterias, pois não é necessário fazer a manutenção. Para além disso, o electrólito é
perigoso para a pele e para os olhos, e pode resultar tóxico.
Utilizar a UPS em conformidade com as especificações previstas segundo o quanto estabelecido no presente
manual.

- 12 -

- 13 -
ITALIANO
MANUALE D’USO
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 14
DESCRIZIONE UPS 14
VISTA FRONTALE 14
VISTA POSTERIORE 15
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE 16
INSTALLAZIONE DELL'UPS 16
FUNZIONAMENTO 17
ALLARMI 18
PORTA INTERFACCIA COMPUTER 19
SOSTITUZIONE BATTERIE 20
CARATTERISTICHE TECNICHE 23
SCHEMA A BLOCCHI GENERALE 24

- 14 -
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UPS
N°1 cavo di alimentazione UPS IEC-Shuko
N°2 cavi di uscita IEC-IEC
N°1 cavo seriale 9pin
N°1 cavo prolunga telefonica
N°1 CD-ROM contenente i driver ed il software di gestione e monitoraggio UPS
N°1 manuale d’uso
DESCRIZIONE UPS
Vista frontale
1. Led ”linea presente” (verde)
acceso fisso: tensione di rete presente (l’UPS funziona da rete)
2. Led ”funzionamento da batteria” (giallo)
lampeggiante (5sec): UPS in funzionamento da batteria
lampeggiante (1sec): funzionamento da batteria in fine scarica o comando software di spegnimento
attivato
3. Led ”batteria guasta” (rosso)
lampeggiante (1/2 sec):batteria da sostituire
4. Led ”sovraccarico” (rosso)
acceso fisso: blocco dell’UPS
lampeggiante (1sec):presenza di sovraccarico
5. Interruttore di accensione ”ON/OFF”
Premere questo interruttore per accendere e spegnere l’UPS
N.B.: L’UPS può essere acceso anche in assenza di rete
6. Pulsante ”Tacitazione”
Tenendo premuto questo pulsante per almeno 1sec è possibile silenziare l’UPS quando si trova in
modalità da batteria
5 6
3
4
12

- 15 -
Vista posteriore
1. Connettore RS232
Permette il collegamento ad un computer tramite interfaccia seriale RS232. Utilizzare il cavo seriale
incluso nella confezione. Il software per la gestione ed il monitoraggio dell’UPS è incluso nel CD-
ROM in dotazione (vedi guida contenuta nel CD-ROM per maggiori informazioni sul software)
2. Ventola di raffreddamento
Serve per il raffreddamento dei circuiti interni dell’UPS.
3. Protezione Telefonica/Modem
Protezione contro le sovratensioni per le linee telefoniche/ modem per garantire la connessione ai
servizi telefonici/Internet in maggiore sicurezza.
4. Spina di ingresso
Permette il collegamento alla rete elettrica mediante il cavo IEC-Shuco in dotazione nella
confezione.
5. Interruttore temico di protezione
In caso di sovraccarico dell’UPS o di un cortocircuito in uscita può intrvenire l’interruttore termico
togliendo alimentazione all’UPS. Per ripristinare il normale funzionamento dell’UPS basta
scollegare il sovraccarico o la causa che ha provocato il cortocircuito e premere il tasto
dell’interruttore di protezione. Quindi spegnere e riaccendere l’UPS.
6. Prese di uscita
Permettono il collegamento dei carichi (Computer, monitor, stampanti ecc...) mediante i cavi di
uscita IEC-IEC in dotazione nella confezione
6
3
2
1
4
5

- 16 -
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
Installare l'UPS tenendo presente le seguenti indicazioni:
l'UPS deve essere posizionato su di una superficie piana e stabile.
Evitare di posizionare l'UPS in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad aria calda.
Mantenere la temperatura ambiente tra 0°C e 40°C.
L'umidità ambiente non deve superare il 90%.
Evitare ambienti polverosi.
Posizionare l'UPS ad almeno 5cm dalle pareti circostanti, allo scopo di lasciare libere le feritoie e
permettere quindi una ventilazione adeguata.
Evitare di porre l'UPS stesso o qualsiasi altro oggetto pesante sul cavo di alimentazione.
Il cavo che collega il carico all’UPS deve avere una lunghezza max. di 10 mt.
INSTALLAZIONE DELL'UPS
Ispezione
Ispezionare il Gruppo di Continuità al momento del ricevimento. L’imballaggio è riciclabile ed è stato
studiato per un trasporto sicuro dell’UPS in condizioni normali di transito; consigliamo quindi di conservare
lo stesso nel caso l’unità dovesse essere trasportata in futuro. In caso contrario smaltirlo in maniera idonea.
Collocazione
Installare il Gruppo di Continuità tenendo presente gli avvertimenti sopra citati nel paragrafo relativo ai
requisisiti di instalazione.
Collegamento alla Rete
Per alimentare l’UPS, collegare la spina d’ingresso di alimentazione alla presa di rete utilizzando il cavo di
alimentazione IEC-Schuko in dotazione.
Caricare la batteria
Il Gruppo di Continuità effettua la ricarica la batteria ogni qualvolta viene collegato all’alimentazione di rete.
Per un risultato ottimale, caricare la batteria per 6-8 ore al primo uso.
Collegare i carichi
Collegare i carichi (computer, monitor, ecc...) nelle prese di uscita sul retro dell’UPS utilizzando i cavi IEC-
IEC forniti in dotazione.
Attenzione: Non collegare stampanti laser o fotocopiatrici al Gruppo di Continuità (per modelli di taglia
inferiore a 1500VA). Queste apparecchiature assorbono occasionalmente una quantità molto maggiore di
energia rispetto a quando sono a riposo, cosa che potrebbe sovraccaricare il Gruppo di Continuità.

- 17 -
Collegamento dell’Interfaccia Computer
E’ possibile collegare il Gruppo di Continuità alla porta seriale del PC per eseguire funzioni di monitoraggio
e garantire un arresto del computer secondo procedura automatica in caso di sospensione dell’alimentazione
di rete. Il software per la gestione ed il monitoraggio dell’UPS è incluso nel CD-ROM in dotazione (vedi
guida contenuta nel CD-ROM per maggiori informazioni sul software)
N.B.: Il collegamento dell’interfaccia computer è facoltativo, il Gruppo di Continuità funziona
adeguatamente anche senza collegamento dell’interfaccia computer.
Collegamento alla protezione linee telefoniche/modem
E’ possibile collegare una linea telefonica singola o una linea modem ai connettori previsti sul retro del
Gruppo di Continuità per la protezione contro le sovratensioni. I connettori modulari RJ-45/RJ-11 sono
compatibili con collegamenti di linee telefoniche singole di serie. Questo collegamento richiede una prolunga
di cavo telefonico (fornita a corredo).
N.B.: Questo collegamento è facoltativo. La protezione linee telefoniche/modem funziona anche con UPS
spento o scollegato da rete
Attenzione: Il dispositivo di protezione contro le sovratensioni della linea telefonica può risultare non
funzionante se non installato correttamente. Accertarsi che la linea telefonica in uscita dalla parete sia
inserita nel connettore contrassegnato con “IN” e che il dispositivo da proteggere (telefono, modem, ecc.)
sia inserito nel connettore contrassegnato con “OUT”.
Attenzione: Il dispositivo di protezione contro le sovratensioni è riservato all’uso in ambienti interni;
evitare di collegare i fili del telefono durante un temporale.
N.B.:Questo dispositivo di protezione limita gli effetti dell’evento di sovratensione ma non garantisce la
protezione assoluta.
FUNZIONAMENTO
Accensione
Dopo aver connesso il Gruppo di Continuità alla presa di rete ed aver collegato i carichi, per accendere il
Gruppo di Continuità premere l’interruttore di ”ON/OFF”; il LED verde di "LINEA PRESENTE” si
accenderà .
Il Gruppo di Continuità può essere acceso anche in assenza di rete con la medesima procedura ma anzichè il
LED verde si accenderà il LED giallo di ”funzionamento da batteria” e verrà emesso un allarme acustico
intermittente.
NOTE: In caso di black-out, il led giallo di ”funzionamento da batteria” si accende e, contemporaneamente,
l'UPS emette un allarme acustico. Se il black-out persiste, al verificarsi della condizione di battery low
(batterie in fine scarica), l'allarme acustico verrà emesso con una cadenza più veloce.
Quando l'energia delle batterie raggiunge la soglia minima, l'UPS scollega automaticamente le batterie e si
spegne.

- 18 -
Spegnimento
Per spegnere l’UPS premere l’interruttore di ON/OFF, i LED di "LINEA PRESENTE" o
"FUNZIONAMENTO DA BATTERIA" si spegneranno e i carichi verranno scollegati.
Autodiagnosi “Test di batteria” (via software)
Utilizzare l’autodiagnosi “TEST DI BATTERIA” (vedi guida del software incluso) per verificare le
condizioni delle batterie. In condizioni di normale alimentazione da rete e con batterie cariche, eseguire il
comando di “test batteria” : il Gruppo di Continuità eseguirà la funzione di autodiagnosi. Durante
l’autodiagnosi, il Gruppo di Continuità funziona da batteria per alcuni secondi.
N.B.: Durante l’autodiagnosi, il Gruppo di Continuità comanda brevemente l’alimentazione dei carichi
da batteria.
Se l’autodiagnosi del Gruppo di Continuità si conclude con successo, esso si riporta sull’alimentazione da
rete dopo alcuni secondi.
Se l’autodiagnosi fallisce, il Gruppo di Continuità si riporta immediatamente sull’alimentazione da rete e
si accende il LED di sostituzione batteria. I carichi non vengono coinvolti. Mettere in carica l’UPS per 6-
8 ore e ripetere il test di autodiagnosi. Se il LED di sostituzione batteria rimane acceso, chiedere al
distributore più vicino di provvedere alla sostituzione delle batterie.
ALLARMI
"FUNZIONAMENTO DA BATTERIA" (Bip ogni 5 secondi)
In modalità di "FUNZIONAMENTO DA BATTERIA", il LED GIALLO di ”funzionamento da batteria” si
accende e il Gruppo di Continuità emette un allarme acustico. L’allarme cessa quando il Gruppo di
Continuità ritorna in modalità di funzionamento di LINEA PRESENTE. L’allarme può essere tacitato
mediante il pulsante ”tacitazione” posto sul pannello frontale dell’UPS.
"BATTERY LOW" (BATTERIA IN FINE SCARICA) (Bip ogni secondo)
In modalità di "FUNZIONAMENTO DA BATTERIA", quando la batteria sta per scaricarsi, il Gruppo di
Continuità emette un bip veloce finché il Gruppo di Continuità si arresta per batteria scarica o finché non
viene ripristinata la modalità di funzionamento di LINEA NORMALE. L’allarme può essere tacitato
mediante il pulsante ”tacitazione” posto sul pannello frontale dell’UPS.
"SOVRACCARICO" (Bip molto veloce o continuo non tacitabile)
Quando il Gruppo di Continuità è in sovraccarico (i carichi collegati superano la potenza nominale), il
Gruppo di Continuità emette un suono veloce o continuo per avvertire che è in corso una condizione di
sovraccarico. Scollegare qualsiasi dispositivo non essenziale dal Gruppo di Continuità per eliminare il
sovraccarico. L’allarme non può essere tacitato.

- 19 -
PORTA INTERFACCIA COMPUTER
La porta interfaccia computer ha le seguenti caratteristiche tecniche: fornisce sia l’RS-232 che la
segnalazione a contatti. Il Gruppo di Continuità può inviare segnali di mancanza rete, di batteria scarica e
ricevere il segnale di shut-down.
Sub D 9 pin femmina (connettore interfaccia computer)
S.D. = Ingresso segnale di shut-down: con UPS in funzionamento da batteria applicare un segnale
positivo (+5÷15VDC) tra questo ingresso (pin 3) ed il comune (pin 5) per almeno 20sec. per
effettuare lo spegnimento (shut-down).
B.W. = Contatto chiuso con UPS in funzionamento da batteria (max +30Vdc 10mA).
B.L. = Contatto chiuso con UPS in funzionamento da batteria in fine scarica (max +30Vdc 10mA).
COM = Comune
ATTENZIONE: utilizzare solo sistemi di monitoraggio del Gruppo di Continuità forniti o autorizzati
dal fabbricante.
12345
6789
RS 232
COM pin 5
B.W. pin 9
B.L. pin 8
RX/S.D. pin 3
TX pin 2

- 20 -
SOSTITUZIONE BATTERIE
ATTENZIONE: La sostituzione delle batterie deve essere effettuata esclusivamente da personale
qualificato.
Modelli: Syncro 800 / 1000 / 1500
1) Rimuovere la vite di fissaggio
del pannello frontale posta sotto
l’UPS
2) Ruotare il pannello frontale di alcuni gradi
Tirare verso il basso
Rimuovere quindi il pannello
3) Rimuovere le viti.
Rimuovere quindi il coperchio batterie.
4) Rimuovere i collegamenti
Sostituire quindi le batterie
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Aros UPS manuals
Popular UPS manuals by other brands

Elsist
Elsist Pure 1000 instruction manual

socomec
socomec MASTERYS IP+ Installation and operating manual

MGE UPS Systems
MGE UPS Systems Pulsar EXtreme 1500 Installation and user manual

HP
HP Presario R3000 - Notebook PC user guide

GE
GE NetPro Series user manual

CyberPower
CyberPower 649532015269 Specification sheet