ARTHUR MARTIN AMP550 User manual

FR
CENTRALE VAPEUR - STEAM VAP
Modèle:
:AMP550
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lire attentivement le manuel avant l’utilisation et le conserver pour référence
ultérieure.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Avant d’utiliser l’a
pp
areil électri
q
ue, il faut tou
j
ours
suivre les
p
récautions de base, notamment :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Avant l’utilisation, vérifiez
q
ue la tension de la
p
rise murale corres
p
ond à celle indi
q
uée sur la
p
la
q
ue si
g
naléti
q
ue.
3. N'utilisez
p
as l'a
pp
areil si le cordon d'alimentation,
la fiche et l’indicateur lumineux
p
résentent des
domma
g
es visibles, ou si l'a
pp
areil est tombé ou s'il
fuit. A
pp
ortez-le au centre de service autorisé le
p
lus
p
roche ou à un ré
p
arateur
q
ualifié
p
our ins
p
ection et
ré
p
aration.
4. Si le câble d'alimentation est endomma
g
é, il doit
être rem
p
lacé
p
ar le fabricant, son service
a
p
rès-vente ou des
p
ersonnes de
q
ualification
similaireafind'éviterundan
g
er.
5. Ne laissez
p
as le cordon entrer en contact avec la
semelle lors
q
ue celle-ci elle est chaude.
6. Il
y
adesris
q
ues de brûlures en cas de contact
avec des
p
ièces métalli
q
ues chaudes, de l'eau chaude
ou de la va
p
eur.
7. Ne laissez
p
as le cordon
p
endre au bord d'une
table ou entrer en contact avec une surface chaude.
8. Pour vous
p
roté
g
er contre les ris
q
ues
d'électrocution, ne
p
lon
g
ez
j
amais le fer dans de
l'eau ou dans tout autre li
q
uide. Si cela s'est
p
roduit,
n'utilisez
p
lus cet a
pp
areil.
9. Ne laissez
p
as le fer sans surveillance lors
q
u'il est
branché sur le secteur ou sur une table à re
p
asser.
10. Placez et utilisez tou
j
ours l'a
pp
areil sur une

surface
p
lane et stable.
11. L'utilisation d'accessoires non recommandés
p
ar
le fabricant
p
eut causer des blessures cor
p
orelles ou
des dé
g
âts matériels.
12. Ne rem
p
lissez
j
amais le réservoir d'eau avec de
l'eau chaude, un
p
arfum, du vinai
g
re, de l'amidon,
un détartrant, un assou
p
lissant ou tout autre
p
roduit
chimi
q
ue.
13. Débranchez l'a
pp
areil lors
q
u'il n'est
p
as utilisé,
avant de le rem
p
lir d'eau ou de le netto
y
er.
14. N'utilisez
p
as l'a
pp
areil
p
our un usa
g
eautre
q
ue
celui au
q
uelilestdestiné.
15. Cet a
pp
areil
p
eut être utilisé
p
ar des enfants â
g
és
d'au moins 8 ans et
p
ar des
p
ersonnes a
y
ant des
ca
p
acités
p
h
y
si
q
ues, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’ex
p
érience ou de
connaissance, s'ils
(
si elles
)
sont correctement
surveillé
(
e
)
s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'a
pp
areil en toute sécurité leur ont été
données et si les ris
q
ues encourus ont été
a
pp
réhendés. Les enfants ne doivent
p
as
j
ouer avec
l’a
pp
areil. Le netto
y
a
g
eetl'entretien
p
ar l'usa
g
er ne
doivent
p
as être effectués
p
ar des enfants sans
surveillance.
16. Le fer ne doit
p
as être laissé sans surveillance
lors
q
u'il est raccordé au réseau d'alimentation.
17. La
p
rise de courant doit être retirée de
l’alimentation électri
q
ue avant de rem
p
lir le
réservoir d'eau.
18. L’ouverture de rem
p
lissa
g
e du réservoir ne doit
p
as être ouverte
p
endant l’utilisation. Suivez les
instructions données dans ce manuel d’instructions

p
our le rem
p
lissa
g
e du réservoir d’eau.
19. Le fer doit être utilisé seulement avec le socle
fourni.
20. Le fer à re
p
asser doit être utilisé et re
p
osé sur
une surface
p
late et stable.
21. Lors
q
ue le fer à re
p
asser est remis sur son
re
p
ose-fer, s’assurer
q
ue la surface
q
ui su
pp
orte le
re
p
ose-fer est stable.
22. Le fer à re
p
asser ne doit
p
as être utilisé s'il a subi
une chute, s'il
y
adessi
g
nes visibles de domma
g
es
ou s'il fuit.
23. Maintenir le fer et son cordon hors de
p
ortée des
enfants de moins de 8 ans lors
q
u'il est sous tension
ou en train de refroidir.
24. L'a
pp
areil
p
eut devenir chaud
p
endant son
utilisation.
25. N’utilisez
p
as l’a
pp
areil à l'extérieur.
26. Conservez ces instructions.

SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
DESCRIPTION
BOUTON TEMPERATURE
1er réglage
(70<T<120°)
2nd réglage
(100<T<160°)
3emeréglage
(140<T<210°)
Réglage
max<T<225°)

INTRODUCTION AUX INDICATEURS ET AUX TOUCHES DE FONCTION
Ouverture pour le remplissage
Saisissez la poignée du réservoir d'eau et soulevez le verrou du réservoir d'eau pour
l'extraire, puis remplissez le réservoir avec de l'eau à travers l'ouverture de remplissage.
Assurez-vous que l'eau ne dépasse pas la marque MAX du réservoir d'eau.
Bouton température
Tournez le bouton de température pour régler la température de repassage en fonction
du vêtement à repasser.
Indicateur de température
Lorsque le fer est en train de chauffer, l'indicateur de température s'allume. Une fois
que le fer a atteint la température sélectionnée, il s'éteint. L'indicateur de température
s'allume et s'éteint afin de réguler la température sélectionnée pendant le chauffage.
Bouton vapeur
Indicateur de débit de
vapeur : faible
Indicateur de
détartrage
Interrupteur
Bouton de détartrage
Indicateurdedébitde
vapeur : élevé
Indicateur de
puissance
Indicateur de débit de vapeur :
moyen

Gâchette vapeur
Lorsque l'appareil est chauffé à la température sélectionnée et que l'indicateur du
niveau de vapeur sélectionné s'allume, appuyez sur la gâchette vapeur avec un peu de
force pour que la vapeur soit pulvérisée à partir de la semelle. Lorsque vous relâchez
la gâchette vapeur, vous ne pouvez utiliser l'appareil que pour le repassage à sec sans
vapeur.
Interrupteur
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur, l'appareil entre en état de fonctionnement. À
ce moment-là, le voyant d'alimentation s'allume. Pour éteindre l'appareil, maintenez
enfoncé l’interrupteur pendant environ 2 secondes.
Bouton vapeur
3 débits de vapeur peuvent être sélectionnés (faible, moyen ou élevé), à l'aide du
bouton de vapeur. Après la sélection du débit souhaitée, l’indicateur correspondant
clignotera et il s’illuminera après le préchauffage final, ce qui signifie que la vapeur
est prête à être utilisée. Le débit est faible par défaut lorsque l'appareil est allumé.
Jet de vapeur
Appuyez rapidement deux fois sur la gâchette vapeur pour produire un jet de vapeur.
Un intervalle d'au moins 8 secondes doit être maintenu entre deux cycles continus. La
fonction « Jet de vapeur » ne peut être activée que lorsque le débit de vapeur est élevé.
Indicateur de détartrage
Si le voyant de détartrage s’allume, cela signifie que l’appareil doit être nettoyé en
raison de l’accumulation de dépôts minéraux. Vous devrez effectuer le détartrage en
suivant l'opération décrite à l'étape 3-4 du chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN
». Une fois le détartrage terminé, redémarrez l'appareil et appuyez sur le bouton «
Détartrer ». L'indicateur de détartrage s'éteint et l'appareil peut à nouveau fonctionner
normalement.
Arrêt automatique

Après être entré en mode veille normal, l'appareil s'éteindra automatiquement s'il ne
fonctionne plus dans les 10 minutes. Pour redémarrer l'appareil, il suffit d'appuyer à
nouveau sur le bouton d'alimentation.
Clip du câble
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le tuyau d'alimentation en vapeur et le cordon d'alimentation
peuvent être rangés dans les clips.
Placement correct du fer sur le support d'isolation thermique
Lorsque le fer est placé sur le support d’isolation thermique, il doit être placé
correctement. Voir les figures ci-dessous.
Wrong placement Correct placement
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. Enlevez tout autocollant ou film protecteur se trouvant sur la semelle.
2. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et chauffez le fer à la température
maximale, puis repassez un chiffon humide pendant plusieurs minutes afin
d'éliminer tout résidu sur la semelle selon les instructions de la section « Repassage
àlavapeur».
NOTES:
:
1) Il est normal qu'une odeur étrange sorte de l'appareil lors de la première utilisation.
Cela cessera dans peu de temps.
2) Certaines particules peuvent sortir de la semelle lorsque vous utilisez le fer pour la
première fois. Ceci est normal ; les particules sont inoffensives et cessent de sortir du
NON CORRECT
CORRECT

fer après une courte période.
3) Lorsque vous activez la fonction « Vapeur », l'appareil peut émettre un son de
pompage. Ceci est normal ; le son vous indique que de l'eau est pompée dans le
générateur de vapeur.
4)Pendantleprocessusdechauffagedelasemelle, il y aura un peu de vapeur sortant
de la semelle. Ce phénomène se poursuivra pendant environ 3 secondes. Ceci est
normal.
5) Un peu d’eau de condensation sera présent dans le tuyau d’alimentation en vapeur
après la première utilisation. Lors de la deuxième utilisation, l’eau de condensation
sera pulvérisée avec la vapeur au début de la libération de vapeur. Ce phénomène
continuera pendant plusieurs secondes. Ceci est normal.
UTILISATION DE L’APPAREIL
L'appareil peut être utilisé de deux manières ; vous pouvez utiliser le repassage à sec
ou le repassage à la vapeur. Suivez les instructions suivantes :
Repassage à sec
1. Placez le fer sur le support d'isolation thermique de la base de l'unité.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise murale, vous entendrez un bip, puis
tournez le bouton de température pour sélectionner le réglage de température souhaité,
en fonction du tissu. Reportez-vous aux sections “CONSEILS DE REPASSAGE” et
“TABLEAU ADDITIONNEL” ci-dessous pour sélectionner la température
correspondante.
3. Appuyez sur l’interrupteur, l’indicateur d'alimentation et l'indicateur de température
s'allument. L'indicateur de niveau vapeur « faible » clignote, puis le fer commence à
chauffer.
4. Lorsque la température de la semelle atteint la température sélectionnée, l'indicateur
de température s'éteint et vous pouvez commencer à repasser. Reportez-vous aux
sections “CONSEILS DE REPASSAGE” et “TABLEAU ADDITIONNEL” ci-dessous
pour le repassage.
AVERTISSEMENT : Ne touchez jamais la semelle lorsqu’elle est chaude !
Repassage vapeur

1. Placez la base de l'appareil sur une surface stable et plane.
2. Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau à travers l'ouverture de remplissage.
Nous vous recommandons d'utiliser de l'eau purifiée avec moins de particules de
calcium. La capacité maximale du réservoir d'eau est de 1,8 L, le niveau d'eau ne doit
pas dépasser la marque MAX.
3. Placez le fer sur le support d'isolation thermique de la base de l'unité.
4. Branchez le câble d’alimentation dans une prise murale, vous entendrez un bip, puis
tournez le bouton de température sur le deuxième réglage ou sur une température
supérieure à celle du deuxième réglage. Reportez-vous aux sections “CONSEILS DE
REPASSAGE” et “TABLEAU ADDITIONNEL” ci-dessous pour sélectionner la
température correspondante.
5. Appuyez sur l’interrupteur, l’indicateur d'alimentation et l'indicateur de température
s'allumeront. L'indicateur du niveau de vapeur « faible » clignote, puis le fer
commence à chauffer.
6. Vous pouvez sélectionner le niveau de vapeur souhaité pour chaque vêtement en
fonction de vos besoins. Il existe trois niveaux disponibles : niveau de vapeur faible,
moyen et élevé. Vous pouvez sélectionner le niveau de vapeur souhaité pour chaque
vêtement en fonction de vos besoins. Assurez-vous qu'il y ait assez d'eau dans le
réservoir.
7. Le fer commence à chauffer puis après quelques minutes, l’indicateur de
température s’éteint ; cela indique que la température de la semelle a atteint la
température sélectionnée.
8. Lorsque l’indicateur du niveau de vapeur sélectionné s’allume, cela indique que le
fer est prêt. Pour repasser un vêtement à la vapeur, reportez-vous aux chapitres
“CONSEILS DE REPASSAGE” et “TABLEAU ADDITIONEL ”.
9. Appuyez sur la gâchette vapeur avec un peu de force, la vapeur sera pulvérisée à
partir de la semelle continuellement et vous pouvez ensuite repasser le vêtement à la
vapeur.
10. Si vous souhaitez activer la fonction « Jet de vapeur » pour éliminer les plis

tenaces, appuyez rapidement deux fois sur la gâchette vapeur pour produire un jet de
vapeur. Un intervalle d'au moins 8 secondes doit être maintenu entre deux cycles
continus. La fonction « Jet de vapeur » ne peut être activée que lorsque le niveau de
vapeur est élevé.
REMARQUE : Il peut y avoir des gouttes d'eau pendant la pulvérisation de vapeur
lorsque la température est inférieure à celle du second réglage. Ceci est normal.
MISE EN GARDE :
1) Ne touchez jamais la semelle chaude avant de refroidir !
2) Ne dirigez jamais la vapeur sur les gens !
3) N'activez pas la fonction vapeur lorsque le fer est placé sur la base de l'appareil
pour éviter les brûlures par la vapeur.
4) Après le repassage, débranchez l’appareil de la prise de courant ; celui-ci et tous les
indicateurs s’éteindront. La semelle est encore chaude, ne la touchez jamais avec la
main. Placez l’appareil sur le support d'isolation thermique jusqu'à ce qu'il
refroidisse complètement.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez d’abord la prise de courant et laissez l’appareil
refroidir.
1. Essuyez les résidus et autres dépôts sur la semelle avec un chiffon humide ou un
nettoyant non abrasif (liquide).
REMARQUE : N'utilisez pas de nettoyants chimiques ou abrasifs pour gratter la
semelle.
2. Nettoyez la partie supérieure du fer avec un chiffon doux et humide. Essuyez les
gouttesd'eausetrouvantsurlabasedel'appareil et le support d'isolation thermique
avec un chiffon sec.
3. Retirez le réservoir d'eau, ouvrez la base de l'appareil et posez-le sur une surface
plane, puis tournez le bouton situé au bas de la base de l'appareil pour le retirer (voir
Fig. 1). Nettoyez enfin le réservoir à l'eau claire.

AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de brûlures, assurez-vous que l'appareil
a été débranché et complètement refroidi avant de retirer le bouton.
4. Une fois le nettoyage terminé, serrez le bouton, redémarrez l'appareil et appuyez sur
le bouton « Détartrage » pour que le générateur de vapeur fonctionne à nouveau
normalement.
5. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, videz l’eau du réservoir,
réglez le sélecteur de température sur la position minimale, rangez le tuyau
d’alimentation en vapeur et le cordon d’alimentation au niveau des clips, puis placez
l’appareil hors de la portée des enfants.
CONSEILS DE REPASSAGE
-Vérifiez toujours en premier si une étiquette avec des instructions de repassage est
attachée à l'article. Suivez ces instructions de repassage dans tous les cas.
- Le chauffage du fer va plus vite que le refroidissement. Vous devez donc commencer
à repasser les articles nécessitant une température plus basse, comme ceux en fibres
synthétiques.
-Si le tissu est composé de différents types de fibres, vous devez toujours sélectionner
la température de repassage la plus basse pour repasser ces fibres.
- Les tissus en fibres synthétiques et en soie doivent être repassés sur leur face
intérieure pour éviter des brillances.
-Les velours et autres textures qui deviennent rapidement brillants doivent être
repassés dans une direction avec une légère pression. Gardez toujours le fer en
mouvement à tout moment.
-Les tissus de laine pure (100% laine) peuvent être repassés à la vapeur. Sélectionnez
Fig.1
Knob
Bouton

le réglage de tissu correspondant pour le repassage.
- Ne repassez pas sur les fermetures éclair, cela endommagerait la semelle.
Repassez-vous autour de cette partie.
REMARQUE : Lors du repassage de tissus en laine, il est possible que le tissu brille.
Nous vous suggérons donc de retourner l'article et de repasser le verso.
TABLEAU ADDITIONNEL
Réglage
Température (℃)
Tissus
1er réglage
70<T<120
Acétate, élasthanne, polyamide, polypropylène
2nd réglage
100<T<160
Cupro, polyester, soie
3eme réglage
140<T<210
Triacétate, viscose, laine
Maximum
170<T<225
Coton, lin

Collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les
produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/UE
pour le rebut des matériaux électriques et électroniques et de son exécution
dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés
séparément et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
Danger
Ne tentez jamais d'utiliser votre appareil s'il présente des signes de dommages
ou si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé. Si le cordon
d'alimentation est défectueux, il est important de le remplacer par le service
après-vente pour éliminer tout danger.
Seules les personnes qualifiées et autorisées sont autorisées à effectuer des
réparations à votre appareil. Toute réparation non conforme aux normes
pourrait considérablement augmenter le niveau de risque pour l'utilisateur !
Les défauts résultant d'une mauvaise manipulation, d'une dégradation ou
d'une tentative de réparation par des tiers annulent la garantie du produit. Cela
s'applique également en cas d'usure et d'accessoires normaux de l'appareil.
Important !
Nous vous recommandons de conserver l'emballage de votre appareil au
moins pendant toute la durée de la garantie. La garantie ne s'applique pas
sans l'emballage d'origine.

Garantie
Votre appareil dispose de deux ans de garantie. La garantie ne couvre pas
l'usure et la rupture en cas de mauvaise utilisation du produit. Le client est
responsable de tous les retours. Vous êtes responsable des coûts et des
risques liés à l'expédition du produit ; Il est donc recommandé d'expédier le
produit avec un accusé de réception et une assurance transport en cas de
valeur significative du produit.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
Les enfants devront être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.

EN
Iron station – STEAM VAP
Model:
:AMP550
INSTRUCTION MANUAL
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference

IMPORTANT SAFEGARDS
Before usin
g
the electrical a
pp
liance, basic
p
recautions
should alwa
y
s be followed includin
g
the followin
g
:
1. Read all instructions.
2. Before usin
g
check that the volta
g
e of wall outlet
corres
p
onds to the one shown on the ratin
gp
late.
3. Do not use the a
pp
liance if the main cord,
p
lu
g
,li
g
ht
or the a
pp
liance itself shows visible dama
g
e, or the
a
pp
liance has been dro
pp
ed or is leakin
g
.Takeitto
the nearest authorized service facilit
y
or a
q
ualified
serviceman for examination and re
p
air in order to
avoid a hazard.
4. If the su
pp
l
y
cord is dama
g
ed, it must be re
p
laced b
y
the manufacturer, its service a
g
ent or similarl
y
q
ualified
p
ersons in order to avoid a hazard.
5. Do not allow the cord to come into contact with the
sole
p
late when it is hot.
6. Burns ma
y
occur from touchin
g
hot metal
p
arts, hot
water, or steam.
7. Do not let cord han
g
over ed
g
e of table or touch a hot
surface.
8. To
p
rotect a
g
ainst a risk of electric shock, never
immerse the iron in water or other li
q
uids. If this has
ha
pp
ened, do not use this a
pp
liance an
y
more; dis
p
ose
of the a
pp
liance.
9. Do not leave iron unattended while connected into
p
ower su
pp
l
y
or on an ironin
g
board.
10. Alwa
y
s
p
lace or use the a
pp
liance on a stable, level
and horizontal surface.
11. The use of accessor
y
not recommended b
y
manufacturer ma
y
cause in
j
ur
y
to
p
ersons or dama
g
e

to a
pp
liance.
12. Never fill the water tank with hot water, scent,
vine
g
ar, starch, descaler, fabric softener or other
chemical rea
g
ent.
13. Un
p
lu
g
from outlet when not in use, before fillin
g
water or cleanin
g
.
14. Do not use the a
pp
liance for other than its intended
use.
15. This a
pp
liance can be used b
y
children a
g
ed from 8
y
ears and above and
p
ersons with reduced
p
h
y
sical,
sensor
y
or mental ca
p
abilities, or lack of ex
p
erience
and knowled
g
eifthe
y
have been
g
iven su
p
ervision or
instruction concernin
g
use of the a
pp
liance in a safe
wa
y
and understand the hazards involved. Children
shall not
p
la
y
with the a
pp
liance. Cleanin
g
and user
maintenance shall not be made b
y
children without
su
p
ervision.
16. The iron must not be left unattended while it is
connected to the su
pp
l
y
mains;
17. The
p
lu
g
must be removed from the socket-outlet
before the water reservoir is filled with water.
18. The fillin
g
a
p
erture must not be o
p
ened durin
g
use.
Follow the instructions
g
iven in this manual for the
safe refillin
g
of the water reservoir.
19. The iron must onl
y
be used with the stand
p
rovided
20. The iron must be used and rested on a flat, stable
surface
21. When
p
lacin
g
the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is
p
laced is stable.
22. The iron is not to be used if it has been dro
pp
ed, if
there are visible si
g
ns of dama
g
eorifitisleakin
g
;
23. Kee
p
the iron and its cord out of reach of children

less than 8
y
ears of a
g
e when it is ener
g
ized or
coolin
g
down.
24. Surfaces are liable to
g
et hot durin
g
use.
25. Do not use outdoors.
26. Save these instructions.
HOUSEHOLD USE ONLY
KNOW YOUR STEAM STATION
Temperature indicator
Temperature dial
Iron
Steam trigger
Aluminum soleplate
Thermal insulation stand
Control panel
(see below)
Cord clip
Unit base
Water tank
Water tank lock
Water tank handle
Filling aperture
TEMPERATURE DIAL
The first setting
(70<T<120°)
The second setting
(100<T<160°)
The third setting
(140<T<210°)
Maximum setting
(170<T<225°)

INTRODUCTION FOR FUNCTIONINDICATORSANDBUTTONS
Filling aperture
Grasp the water tank handle and lift the water tank lock upwards to pull out the water tank,
then fill water tank with water through the filling aperture. Make sure that the water shall not
exceed the MAX mark of water tank.
Temperature dial
Turn the temperature dial to set ironing temperature based on the garment needs to be ironed.
Temperature indicator
When the iron is heating up, the temperature indicator will illuminate. Once the iron has
reached the selected temperature, it will extinguish. The temperature indicator will be cycled
on and off as the iron maintains the selected temperature during heating.
Steam trigger
When the appliance is heated to the selected temperature and the indicator of selected steam
rate lights solidly, press the steam trigger with a little force, the steam will be sprayed from
the soleplate. When loosen the steam trigger, the appliance can only be used for dry ironing
without steam.
Power button
Steam toggle button
Low steam rate indicator
Descaling indicator
Power button
Descaling button
Medium steam rate indicator
High steam rate indicator
Power indicator
Table of contents
Languages: