Cleanmaxx 3397 User manual

Premium Dampfglätter
Gebrauchsanleitung (Seite 2)
Premium Steam Iron
Instruction manual (Page 11)
Brosse à lisser à vapeur Premium
Mode d’emploi (Page 20)
Premium stoomapparaat
Handleiding (Pagina 30)
Z 03397_DE-GB-FR-NL_V1
DE
GB
NL
FR
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1 06.08.10 14:19

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den „Clean Maxx Premium Dampfglätter“ entschieden haben.
Dank der Dampffunktion können Sie sogar empndliche Stoffe mühelos glätten. Darüber hinaus
eignet sich das Gerät auch hervorragend zum Entfernen von Fusseln und unangenehmen Gerü-
chen aus Kleidung, Polstern, Kissen, Vorhängen etc.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen „Clean Maxx Premium Dampfglätter“.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit aus-
zuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben
in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf!
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 2
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________________________________________ 3
Verbrühungsgefahr_____________________________________________________ 3
Stromschlag- und Brandgefahr ____________________________________________ 3
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden_____________________________ 4
Gewährleistungsbestimmungen____________________________________________ 5
Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 5
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 6
Inbetriebnahme ________________________________________________ 6
Aufsätze montieren/abnehmen ____________________________________________ 6
Wasser einfüllen/entfernen_______________________________________________ 7
Benutzung ____________________________________________________ 7
Reinigung und Aufbewahrung ______________________________________ 9
Fehlerbehebung _______________________________________________ 10
Technische Daten _____________________________________________ 10
Entsorgung __________________________________________________ 10
Kundenservice________________________________________________ 10
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 2 06.08.10 14:19

3
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät glättet Stoffe durch Dampf. Darüber hinaus eignet es sich zum Entfernen von
Fusseln und unangenehmen Gerüchen aus Kleidung, Polstern, Kissen, Vorhängen etc.
❐Das Gerät eignet sich nicht zum Entfernen von Flecken oder Verfärbungen.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
❐Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt
als bestimmungswidrig.
Verbrühungsgefahr
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
❐Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
❐Richten Sie niemals den Dampf direkt gegen Menschen, Tiere oder Panzen. Es kann zu
schweren Verbrühungen kommen.
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu glätten, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an. Es besteht Ver-
brühungsgefahr!
❐Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
❐Der verwendete Aufsatz kann kurz nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Warten Sie
daher einige Minuten bis er vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn abnehmen.
❐Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie Wasser einfüllen oder
entfernen, das Gerät reinigen und/oder verstauen.
❐Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf!
Stromschlag- und Brandgefahr
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkon-
takten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netz-
spannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie
nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes
übereinstimmen.
❐Dieses Gerät muss geerdet angeschlossen werden. Benutzen Sie ausschließlich den dazuge-
hörigen Stecker. Versuchen Sie nicht, die Erdung zu umgehen.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher,
dass das Gerät, Kabel oder Stecker nicht in Wasser fallen oder nass werden kann. Sollte
das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr.
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 3 06.08.10 14:19

4
❐Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektrische
Bauteile enthalten (z. B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter und Leuchten,
Mikrowellengeräte).
❐Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch, bevor Sie einen Aufsatz abnehmen/
wechseln, den Wassertank nachfüllen/leeren, das Gerät reinigen oder Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden. Ziehen Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker.
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder
giftige sowie explosive Dämpfe benden.
❐Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und
funktionsfähig ist!
❐Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus.
❐Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren oder Teile zu ersetzen.
Bei Defekten darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Suchen Sie den nächsten Kun-
dendienst/Fachmann auf oder kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice (siehe
Abschnitt „Kundenservice“).
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
❐Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen
Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte
jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt.
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
❐Verwenden Sie das Gerät nie ohne Wasser.
❐Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehör-
teile vom Hersteller.
❐Gehen Sie nie über die auf dem Messbecher angegebene maximale Füllmenge hinaus (max.
100 ml). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes destilliertes Wasser.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere chemische Zusätze in das Gerät. Dadurch
können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
❐Decken Sie die Dampfdüsen niemals zu und stecken Sie keine Gegenstände hinein.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z. B. Herdplatten oder Öfen, um
Geräteschäden zu vermeiden.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen
oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
❐Probieren Sie das Glätten immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle aus.
❐Richten Sie den Dampf nie zu lange auf eine Stelle.
❐Versuchen Sie nie die Wassertank-Kappe während des Gebrauchs abzuziehen.
❐Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel (z. B. Essig) oder Reinigungspads.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 4 06.08.10 14:19

5
❐Beim Reinigen darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Diese kann das Gerät erheb-
lich beschädigen.
❐Stellen Sie das Gerät erst dann an seinen Platz zurück, wenn es vollständig abgekühlt und
kein Wasser mehr im Wassertank vorhanden ist.
❐Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
2
3
4
5
6
7
98
10
11
12
13
14
1. Netzkabel mit Stecker
2. Handgriff
3. Kontrollleuchte
4. Heizplatte
5. Bügelfaltenaufsatz
6. Entriegelungsknopf des
Bügelfaltenaufsatzes
7. Haken zum Aufklappen des
Bügelfaltenaufsatzes
8. Textilbürstenaufsatz
9. Entriegelungsschieber des
Textilbürstenaufsatzes
10. Reinigungsbürste
11. Messbecher
12. Wassertank
13. Wassertank-Kappe
14. Dampfauslöser
• diese Gebrauchsanleitung
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 5 06.08.10 14:20

6
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe „Liefer-
umfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen
sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice (siehe
Abschnitt „Kundenservice“).
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie zunächst den Aufsatz Ihrer Wahl montie-
ren und Wasser in den Wassertank füllen.
Aufsätze montieren/abnehmen
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie einen Aufsatz abnehmen/wechseln. Ziehen
Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker.
❐Der verwendete Aufsatz kann kurz nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Warten Sie
daher einige Minuten bis er vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn abnehmen.
Textilbürstenaufsatz
Der Textilbürstenaufsatz eignet sich zum Glätten von Stoffen wie Leinen, Wolle,
Baumwolle, Polyester und Seide, sowie zum Entfernen von Fusseln.
1. Zum Montieren des Textilbürstenaufsatzes stecken Sie
die Rastnase auf der Unterseite des Aufsatzes vorne in die
entsprechende Öffnung am Gerät und klappen den Aufsatz
herunter. Er muss hörbar einrasten.
2. Zum Abnehmen des Textilbürstenaufsatzes ziehen Sie den
Entriegelungsschieber am Aufsatz zurück, halten diesen fest
und nehmen Sie den Aufsatz ab.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 6 06.08.10 14:20

7
Bügelfaltenaufsatz
Mit dem Bügelfaltenaufsatz lassen sich Falten, z.B. in Hosen und Röcke, bügeln.
1. Zum Montieren des Bügelfaltenaufsatzes legen Sie diesen,
wie gezeigt, plan auf die Heizplatte des Gerätes und schie-
ben Sie die Rastnasen am Aufsatz in die entsprechenden
Öffnungen am Gerät. Der Aufsatz muss hörbar einrasten.
2. Zum Abnehmen des Bügelfaltenaufsatzes drücken Sie den
Entriegelungsknopf am Aufsatz, halten diesen fest und
ziehen den Aufsatz wieder aus dem Gerät.
Wasser einfüllen/entfernen
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Wassertank nachfüllen/leeren. Ziehen
Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker.
❐Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Wasser einfüllen. Es könnte zu einem
unkontrollierten Dampfausstoß kommen.
❐Gehen Sie nie über die auf dem Messbecher angegebene maximale Füllmenge hinaus (max.
100 ml). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes destilliertes Wasser.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere Zusätze in das Gerät. Dadurch können Sie
das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
1. Füllen Sie Wasser (max. 100 ml) in den Messbecher.
2. Öffnen Sie den Wassertank, in dem Sie die Wassertank-Kappe aus dem Gerät herauszie-
hen. Bitte beachten Sie, dass die Kappe nicht ganz von dem Gerät entfernt werden kann.
3. Füllen Sie das Wasser mit dem Messbecher in den Wassertank.
4. Schließen Sie den Wassertank wieder, indem Sie die Kappe fest in die Öffnung des Tanks
drücken. Achten Sie darauf, dass der Wassertank vollständig verschlossen ist.
5. Zum Entleeren des Wassertanks, öffnen Sie die Wassertank-Kappe und drehen das Gerät
auf den Kopf. So kann das Restwasser aus dem Tank laufen.
Benutzung
ACHTUNG!
❐Richten Sie niemals den Dampf direkt gegen Menschen, Tiere oder Panzen. Es kann zu
schweren Verbrühungen kommen.
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln oder zu glätten, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an. Es besteht Ver-
brühungsgefahr!
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 7 06.08.10 14:20

8
❐Verwenden Sie das Gerät nie ohne Wasser.
❐Verwenden Sie das Gerät erst, wenn die Kontrollleuchte erloschen ist. Dann ist die opti-
male Temperatur erreicht. Bei einer Benutzung des Gerätes vor dem Erlöschen der Kont-
rollleuchte kann heißer Dampf oder heißes Wasser austreten – Verbrühungsgefahr!
❐Halten Sie den Dampfauslöser während des Gebrauchs nicht kontinuierlich gedrückt. Dies
verringert den Dampfdruck.
❐Wenn Sie das Gerät vertikal benutzen, z. B. beim Bedampfen von hängender Kleidung,
halten Sie das Gerät stets leicht nach vorne geneigt, damit kein heißer Dampf oder heißes
Wasser an Ihre Finger gelangt.
❐Probieren Sie das Glätten immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle aus.
❐Richten Sie den Dampf nie zu lange auf eine Stelle.
• Empndliche Kleidungsstücke sollten auf links gebügelt werden.
• Hosen lassen sich leichter bügeln, wenn sie an den Hosenbeinen aufgehangen
werden.
• Für ein optimales Bügelergebnis, sollte der Textilbürstenaufsatz den zu glättenden
Stoff leicht berühren.
• Obwohl das Gerät sogar für empndliche Stoffe wie Seide oder Wolle verwendet
werden kann, sollten Sie vor der Benutzung des Gerätes die Pegehinweise des
zu bügelnden Textils lesen. Manche Stoffe wie Leder, Wildleder und Samt dürfen
nicht gebügelt werden!
1. Falls noch nicht geschehen, montieren Sie den Aufsatz Ihrer Wahl (siehe Kapitel „Inbetrieb-
nahme“, Abschnitt „Aufsätze montieren/abnehmen“) und füllen Sie Wasser in den Wasser-
tank (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“, Abschnitt „Wasser einfüllen/entfernen“).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Die rote Kon-
trollleuchte beginnt zu leuchten und das Gerät beginnt zu heizen.
3. Nach ca. 1 Minute erlischt die Kontrollleuchte. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
– Mit dem Textilbürstenaufsatz: Bewegen Sie das Gerät horizontal oder vertikal über den
Stoff und drücken Sie in regelmäßigen Abständen auf den Dampfauslöser, um das Textil
gleichmäßig zu bedampfen.
– Mit dem Bügelfaltenaufsatz: Klappen Sie den Bügelfaltenaufsatz auf, indem Sie den Haken
am Aufsatz nach oben (in Richtung Handgriff) ziehen. Legen Sie das Textil zwischen Heiz-
platte und Aufsatz und lassen Sie den Haken wieder los. Drücken Sie auf den Dampfaus-
löser. Je nach gewünschter Faltenstärke können Sie den Stoff an einer Stelle mehrmals
bedampfen.
Wiederholen Sie den Vorgang bis das ganze Textil eine Bügelfalte hat.
4. Wenn das Gerät über längere Zeit verwendet wird, muss es hin und wieder nachheizen,
um eine konstante Temperatur halten zu können. In einem solchen Fall leuchtet die rote
Kontrollleuchte erneut auf. Dies ist ein normaler elektronischer Vorgang und kein Fehler.
Achten Sie darauf, dass Sie den Dampfauslöser während des Heizvorgangs nicht drücken,
um den Heizvorgang nicht unnötig zu verlängern und eine Verbrühungsgefahr durch austre-
tendes heißes Wasser oder heißen Dampf zu vermeiden.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 8 06.08.10 14:20

9
5. Wenn Sie während des Gebrauchs Wasser nachfüllen wollen, ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“, Abschnitt
„Wasser einfüllen/entfernen“).
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen und entfernen Sie das Restwasser aus dem Wassertank (siehe Kapitel
„Inbetriebnahme“, Abschnitt „Wasser einfüllen/entfernen“).
7. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf und verstauen Sie es an einem trockenen, sauberen, für
Kinder unzugänglichen Ort (siehe Abschnitt „Reinigung und Aufbewahrung“).
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
❐Das Gerät kann kurz nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Warten Sie daher einige
Minuten bis es vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den verwendeten Aufsatz abnehmen, den
Wassertank entleeren und/oder das Gerät verstauen.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads. Diese können die Oberäche beschädigen.
❐Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (einmal im Monat), wenn Sie kein destilliertes Wasser
zum Befüllen des Gerätes verwenden.
• Entleeren Sie den Wassertank, indem Sie die Wassertank-Kappe aus dem Gerät herauszie-
hen und das Gerät auf den Kopf drehen. Bitte beachten Sie, dass die Kappe nicht ganz von
dem Gerät entfernt werden kann.
• Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
• Reinigen Sie die Aufsätze bei Bedarf mit klarem, warmem Wasser. Nutzen Sie zum Reinigen
der Aufsätze die mitgelieferte Reinigungsbürste.
• Zum Entkalken des Gerätes mischen Sie Essig und Wasser im Verhältnis 1:1. Füllen Sie ca.
60 ml des Essig-Wasser-Gemischs in den Wassertank und betreiben Sie das Gerät für ca.
40 Minuten. Drücken Sie von Zeit zu Zeit auf den Dampfauslöser. Sollte der Wassertank
vor Ablauf der 40 Minuten leer werden, füllen Sie ihn mit mehr Essig-Wasser-Gemisch auf.
Schütten Sie den Inhalt des Wassertanks nach Ablauf der 40 Minuten in den Abuss und
spülen Sie den Tank mit klarem Wasser aus bis der Essiggeruch verschwunden ist.
• Lassen Sie alle Geräte- und Zubehörteile vollständig trocknen, bevor Sie sie an einem
trockenen, sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort verstauen.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 9 06.08.10 14:20

10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein
Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen
Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Gerät funktioniert nicht./
Es wird kein Dampf produziert.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
Steckdose und überprüfen Sie die Sicherung Ihres
Netzanschlusses.
• GehenSiesicher,dassderWassertankbefülltist.
• IstdasGerätverkalkt?EntkalkenSiedasGerät
beiBedarf(sieheAbschnitt„Reinigungund
Aufbewahrung“).
Technische Daten
Modell: DF-A007
Gerät: Clean Maxx Premium Dampfglätter
Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 650-770 W
Schutzklasse: I
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möchten.
Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice
Sollten Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice:
DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND
Tel. 0180-5003530 *)
E-mail: [email protected]
*) 14 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz der Telekom AG, Mobilfunkpreise können abweichen (max. 42 Ct./Min.).
Im Rahmen unserer ständigen Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung oder Bei-
packunterlagen jederzeit zu ändern.
Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND
Alle Rechte vorbehalten.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 10 06.08.10 14:20

11
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the “Clean Maxx Premium Steam Iron”.Thanks to the
steam function, you can effortlessly iron sensitive fabrics. The device is also ideal for removing
lint and unpleasant odours from clothing, upholstery, pillows, curtains etc.
We wish you a great deal of enjoyment with your new “Clean Maxx Premium Steam Iron”.
Prior to using the device for the rst time, please carefully read through the operat-
ing instructions and store them in a safe place. The instructions are to accompany
the device when it is passed on to others. The manufacturer and importer assume no
liability in the event the data in these instructions has not been observed!
Meaning of symbols in these instructions
All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey
the safety notices in order to avoid injury to persons and property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
This device works with hot steam!
GB
Contents
Meaning of symbols in these instructions______________________________11
Safety instructions _____________________________________________ 12
Proper use _________________________________________________________ 12
Scalding hazard ______________________________________________________ 12
Risk of electric shock and re____________________________________________ 12
Avoiding damage to materials, property and the device _________________________ 13
Warranty conditions __________________________________________________ 14
Product contents and device overview ______________________________ 14
Prior to rst use ______________________________________________ 15
Start-up_____________________________________________________ 15
Mounting/removing the adapters__________________________________________ 15
Adding/removing water ________________________________________________ 16
Use________________________________________________________ 16
Cleaning and storage ___________________________________________ 18
Troubleshooting ______________________________________________ 19
Technical data ________________________________________________ 19
Disposal ____________________________________________________ 19
Customer service _____________________________________________ 19
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 11 06.08.10 14:20

12
Safety instructions
Proper use
❐This device steam irons fabrics. The device is also designed for removing lint and unpleas-
ant odours from clothing, upholstery, pillows, curtains etc.
❐The device is not suitable for removing stains or discolouration.
❐The device is intended for domestic, not commercial, use.
❐Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed improper.
Scalding hazard
❐Keep children and pets away from the packaging. Danger of suffocation exists!
❐This device is not suitable for use by persons (including children) with restricted sensory
or intellectual abilities or with a lack of experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that
person as to how to use the device. Children must be under supervision to ensure that
they do not play with the device.
❐Never point the steam directly at people, pets or plants. This can lead to serious scalds.
❐Never attempt to iron clothing when being worn by someone.
❐Only hold the device by the handle during operation. There is a scalding hazard!
❐Never leave the device unattended when plugged in to the electricity supply.
❐The used adapter may be very hot for a short time after use. For this reason, wait a few
minutes until it has cooled off completely before you remove it.
❐Always allow the device to cool off completely before lling it with water, before removing
water, and before cleaning the device and/or stowing it.
❐Store this device out of the reach of children!
Risk of electric shock and re
❐Only connect the appliance to a properly installed socket with protective earth contacts.
The socket must also be easily accessible after the appliance has been connected. The
mains voltage must correspond to the technical data of the device. Only use proper exten-
sion cords, whose technical data correspond to those of the appliance.
❐This device must have an earthed connection. Only use the corresponding plug. Do not
attempt to avoid earthing.
❐Never submerge the unit in water or other liquids! Make sure that the device, cable and
plug cannot fall into water or get wet. If the appliance falls in water, immediately disconnect
the power supply.
❐Never touch the unit, the cord or the plug with wet hands.
❐The steam must not be directed towards mains electricity cables or parts containing elec-
trical components (e.g. oven interiors, fridges, switches or lights, microwave ovens).
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 12 06.08.10 14:20

13
❐Disconnect the mains plug after every use, before you remove/change an adapter, add
more water/empty the water tank, clean the device or if you don’t use the device for a
prolonged period of time. In the process, never pull on the cord, but always on the plug.
❐Only use the device in enclosed areas.
❐Do not use the device in rooms containing easily ammable dust or toxic and explosive
vapours.
❐For your own safety, always check the device for damages prior to using it. Only use the
device if it has been properly assembled and is fully functional!
❐In the event of damages/malfunctions, immediately deactivate the device.
❐Never attempt to repair an electrical device or replace parts yourself. In the event of
defects, the device may no longer be used. Contact the nearest customer service centre/
qualied professional or, in the event of damage, contact the customer service (see section
“Customer service”).
Avoiding damage to materials, property and the device
❐Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. Do not allow the
cord to hang over the edge of a table or kitchen worktop. Someone could catch him/her-
self and pull down the device.
❐Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come into
contact with hot surfaces.
❐Always work with sufcient lighting.
❐Never use the device without water.
❐Do not use any additional accessories. Only use the enclosed accessories from the manu-
facturer.
❐Never ll more than the maximum level shown on the measuring cup (max. 100 ml). Use
distilled water to ll the device.
❐Never ll the device with cleaners or other chemical additives. They may irreparably dam-
age the unit and as such, safe operation of the unit can no longer be assured.
❐Never cover the steam vents and do not insert any objects in them.
❐Maintain adequate distance to heat sources such as stovetops or ovens in order to prevent
damage to the device.
❐Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
❐Do not subject the device to extreme temperatures, severe temperature uctuations or
direct sunlight.
❐Always attempt to iron a small, unnoticeable area rst.
❐Never apply the vapour stream to one area for an excessive amount of time.
❐Never attempt to remove the water tank cap during use.
❐To clean the device do not use corrosive or abrasive cleaning products (e.g. vinegar) or
cleaning pads.
❐When cleaning, no liquid may penetrate the device. They could damage the device.
❐Only return the device to its storage place once it has completely cooled off and the water
tank is completely empty.
❐Store the device in a clean, dry area that is not accessible to children.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 13 06.08.10 14:20

14
Warranty conditions
Defects arising due to improper handling, damage, calcication or attempts at repair are ex-
cluded from the guarantee. This also applies to normal wear and tear.
Product contents and device overview
1
2
3
4
5
6
7
98
10
11
12
13
14
1. Mains cord with plug
2. Handle
3. Power light
4. Heating plate
5. Crease adapter
6. Release button for the
crease adapter
7. Hooks for folding open the
crease adapter
8. Textile brush adapter
9. Unlocking slide of the
textile brush adapter
10. Cleaning brush
11. Measuring cup
12. Water tank
13. Water tank cap
14. Steam trigger
• these operating instructions
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 14 06.08.10 14:20

15
Prior to rst use
ATTENTION!
❐Keep children and pets away from the packaging. Danger of suffocation exists!
Unpack all parts, make sure that the product contents are complete (see section “Product
contents and device overview”) and check for any damages from transport. If you identify dam-
age to the components, do not use them (!). Instead contact our customer service centre (see
section “Customer service”).
Start-up
Before you can use the device, you must rst attach the adapter of your choice and add water
to the water tank.
Mounting/removing the adapters
ATTENTION!
❐Always pull the mains plug before you remove/change an adapter. In the process, never pull
on the cord, but always on the plug.
❐The used adapter may be very hot for a short time after use. For this reason, wait a few
minutes until it has cooled off completely before you remove it.
Textile brush adapter
The textile brush adapter is suitable for ironing fabrics such as linen, wool, cotton,
polyester and silk and for removing lint.
1. To mount the textile brush adapter, insert the catch on the
bottom of the adapter into the corresponding opening on the
front of the device and fold down the adapter. It must audibly
lock into place.
2. To remove the textile brush adapter, pull back the unlocking
slide on the adapter, hold it rmly and take off the adapter.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 15 06.08.10 14:21

16
Crease adapter
With this adapter, you can iron creases (e.g. into trousers and skirts).
1. To mount the crease adapter, place it on the heat plate
in a level position as shown and push the catches on the
adapter into the corresponding openings on the device.
The adapter must audibly lock into place.
2. To remove the crease adapter, push the release button
on the adapter, hold it rmly and pull the adapter off of
the device.
Adding/removing water
ATTENTION!
❐Before adding water to/emptying the water tank, always disconnect the mains plug. In the
process, never pull on the cord, but always on the plug.
❐Allow the device to cool off completely before adding more water. Otherwise an uncon-
trolled emission of steam could occur.
❐Never ll more than the maximum level shown on the measuring cup (max. 100 ml). Use
distilled water to ll the device.
❐Never ll the device with cleaners or other additives. They may irreparably damage the
device and as such, the safe operation of the unit can no longer be assured.
1. Fill the measuring cup with water (no more than 100 ml).
2. Open the water tank by pulling the water tank cap out of the device. Please note that the
cap cannot be completely removed from the device.
3. Fill the water tank with water using the measuring cup.
4. Close the water tank by rmly pushing the cap into the opening of the tank. Make sure that
the water tank is completely closed.
5. To empty the water tank, open the water tank cap and turn the device upside down. This
allows any remaining water to drain from the tank.
Use
ATTENTION!
❐Never point the steam directly at people, pets or plants. This can lead to serious scalds.
❐Never attempt to iron clothing when being worn by someone.
❐Only hold the device by the handle during operation. There is a scalding hazard!
❐Always work with sufcient lighting.
❐Never use the device without water.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 16 06.08.10 14:21

17
❐Only use the device once the power light is off. In this way, the recommended temperature
is attained. If you use the device before the power light is off, hot steam or hot water can
emit – scalding hazard!
❐Do not depress the steam trigger continually during use. This reduces the steam pressure.
❐If you use the device vertically, e.g. when steaming hanging clothes, always incline the
device gently forward so that no hot steam or hot water can reach your ngers.
❐Always attempt to iron a small, unnoticeable area rst.
❐Never apply the vapour stream to one area for an excessive amount of time.
• Sensitive articles of clothing should be ironed inside out.
• Ironing trousers is easier if they are hung up by the legs.
• For best results when ironing, the textile brush adapter should be gently applied
to the fabric to be ironed.
• Although the device can even be used for sensitive fabrics such as silk or wool,
you should read the care instructions of any textile before ironing it with the
device. Some fabrics such as leather, suede and velvet may not be ironed!
1. If you haven’t already done so, mount the adapter of your choice (see chapter “Start-up”,
section “Mounting/removing the adapters”) and add water to the water tank (see chapter
“Start-up”, section “Adding/removing water”).
2. Connect the mains plug to a properly installed socket. The red power light illuminates and
the device begins to heat up.
3. After approximately 1 minute, the power light goes off. The device is now ready for use.
– With the textile brush adapter: Move the device over the fabric in a horizontal or verti-
cal direction and depress the steam trigger at regular intervals in order to evenly steam
the textile.
– With the crease adapter: Fold open the crease adapter by pulling the hook on the
adapter up (towards the handle).Place the textile between the heating plate and adapter
and release the hook. Depress the steam trigger. Depending on the desired fold thick-
ness, you can apply steam to one area of the fabric several times.
Repeat the process until the entire textile has a crease.
4. If the device is used for a prolonged period of time, it will have to reheat from time to time
in order to maintain a constant temperature. When this happens, the red power light will
turn back on. This is a normal electrical process and not an error. Make sure that you do
not depress the steam trigger during the heating process to avoid unnecessarily prolonging
it and to avoid scalding hazard, caused by emitting hot steam or hot water.
5. If you want to add water during use, pull the mains plug and let the device cool off com-
pletely (see chapter “Start-up”, section “Adding/removing water”).
6. After use, pull the plug out of the socket, let the device cool off completely and drain any
leftover water from the water tank (see chapter “Start-up”, section “Adding/removing
water”).
7. When needed, clean the device and store it in a dry, clean place that is not accessible to
children (see section “Cleaning and storage”).
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 17 06.08.10 14:21

18
Cleaning and storage
ATTENTION!
❐Prior to each cleaning, pull the plug out of the socket.
❐The device may still be very hot shortly after use. For this reason, wait a few minutes until
it has cooled off completely before you remove the used adapter, empty the water tank
and/or stow the device.
❐Never submerge the device in water or other liquids!
❐Never touch the device, the cord or the plug with wet hands.
❐Do not use any scouring or abrasive cleaners or cleaning pads to clean the device. They
could damage the surface.
❐Decalcify the device regularly (once a month) if you do not use any distilled water to ll the
device.
• Open the water tank by pulling the water tank cap out of the device and turning the device
upside down. Please note that the cap cannot be completely removed from the device.
• When needed, wipe off the device housing with a soft, damp cloth and dry it with a soft
cloth.
• If necessary, clean the adapters with clean, warm water. Only use the enclosed cleaning
brush to clean the adapters.
• To decalcify the device, mix vinegar and water, 1 part to 1. Add approximately 60 ml of the
vinegar-water mixture to the water tank and run the device for approximately 40 minutes.
Depress the steam trigger from time to time. If the water tank is empty before the 40 min-
utes are over, add more of the vinegar-water mixture. After the 40 minutes have passed,
pour the content of the water tank down the drain and rinse the tank out with clean water
until the scent of vinegar has disappeared.
• Let all parts of the device and accessories dry completely before you stow the device in a
clean, dry area that is not accessible to children.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 18 06.08.10 14:21

19
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem
yourself. Otherwise contact customer service. Do not attempt to repair the appliance yourself!
Problem Potential cause/solution
The device is not functioning./
No steam is produced.
• Is the plug properly connected with the socket?
• Is the socket defective? Try another socket and
check the fuse of your mains connection.
• Ensurethatthewatertankhasbeenlledproperly.
• Isthedevicecalcied?Decalcifythedeviceifneeded
(seesection“Cleaningandstorage”).
Technical data
Model: DF-A007
Device: Clean Maxx Premium Steam Iron
Voltage supply: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Output: 650–770 W
Safety class: I
Disposal
The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmen-
tally-friendly manner and make it available for the recyclable material collection-
service.
Dispose of the device in an environmentally-friendly manner when you decide to
part with it. The device does not belong in the household waste. Dispose of it at a
recycling centre for old electrical and electronic appliances.
For more information, please contact the administration in your community.
Customer service
Please contact our customer service department with any questions relating to the device:
DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, GERMANY
Tel. +49 (0) 180-5003530 (chargeable telephone call)
E-mail: [email protected]
As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or enclosed documentation at
any time.
Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, GERMANY
All rights reserved.
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 19 06.08.10 14:21

20
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter la « Brosse à lisser à vapeur Premium
Clean Maxx ». Grâce à sa fonction vapeur, vous pouvez lisser même des tissus délicats. De
plus, l'appareil convient aussi parfaitement pour supprimer des peluches et des odeurs désa-
gréables sur les vêtements, des fauteuils, des coussins, des rideaux etc.
Nous souhaitons que votre nouvelle « Brosse à lisser à vapeur Premium Clean Maxx » vous
donne entière satisfaction.
Avant d'utiliser pour la première fois l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l'appareil à un tiers, veuillez
également lui remettre ce mode d'emploi. Le fabricant et l'importateur déclinent
toute responsabilité si les indications de ce mode d'emploi ne sont pas respectées !
Signication des symboles contenus dans ce mode d’emploi
Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentive-
ment et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour
éviter les dommages corporels et matériels.
Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
Cet appareil fonctionne avec de la vapeur brûlante !
FR
Sommaire
Signication des symboles contenus dans ce mode d’emploi _______________ 20
Consignes de sécurité __________________________________________ 21
Utilisation adéquate __________________________________________________ 21
Risque d'ébouillantement _______________________________________________ 21
Risque d'électrocution et d'incendie _______________________________________ 21
Éviter les dommages matériels, sur les biens et l'appareil ________________________ 22
Dispositions de la garantie ______________________________________________ 23
Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil _____________________ 24
Avant la première utilisation______________________________________ 24
Mise en service _______________________________________________ 25
Monter/retirer les embouts _____________________________________________ 25
Ajouter/vider l'eau ____________________________________________________ 26
Utilisation ___________________________________________________ 26
Nettoyage et rangement_________________________________________ 28
Suppression des défauts _________________________________________ 29
Données techniques____________________________________________ 29
Élimination __________________________________________________ 29
Service après-vente ____________________________________________ 29
03397_DE-GB-FR-NL_V1.indb 20 06.08.10 14:21
Table of contents
Languages:
Other Cleanmaxx Iron manuals

Cleanmaxx
Cleanmaxx 03333 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx Z 01175 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx DF-A007 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx LB-116 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx Presto Garment Steamer User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx Z 02190 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx YPF-6517P User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx CEA-YC698 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx AS8128 User manual