artline Holds HOME WALL User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
En
De
Fr

5 & 6 mm
13 & 17 mm
(x2) = 2h
+
B1
x30
N1
x76
13 mm
S1
x46
W1
x10
S2
x10
N2
x10
13 mm
N3
x4
17 mm
B4
x4
B3
x46
B2
x10
45 mm 55 mm 30 mm 70 mm
W2
x4
2
> 2.6m
> 2.8m
2.5m
≤

E1
E6
E4
F7
F4
F2
P1
P2
E3
E2
F3
E5
P5
P6
P4
F1
F6
F5
P3
3

B1
E1 x2
E2 x2
1
S1
S1
N1
13 mm
x10
4

E3
E4
2
B1
S1
N1
13 mm
x8
5

3
E6 x2
E5
B1
S1
N1
B1
x6
S1
S1
N1
S2
x6
13 mm
13 mm
x6
6

P2
E3
P1
E4
4
N1
B3
13 mm
5 mm
x6
7

5
8
P1
E4
P2
E3

F1
F2
F3
6
S2
x4
9

7
F1
F2
F3
10

B2
W1
N2
F5
F4
13 mm
8
x4
B2
W1
N2
11

F6
F7
9
1
B2
W1
N2
x6
12

E3
F6
E4
F7
10
B4
6 mm
17 mm
N3
W2
30°
15°
1
2
3
4
x4
13

P3
P4
P1
P2
11
B3
N1
5 mm
13 mm
x10
14

P5
12
P6
N1
13 mm
5 mm
B3
x10
15

16
13
15°
30°
30°15°
B4
6 mm
17 mm
N3
W2
x2
X3
15°
30°

17
X3
30°15°
EN 12572-2
2m
PRÉCAUTIONS D’USAGE PRECAUTIONS FOR USE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
L’usage du Homewall est restreint à la pratique de l’escalade sans corde, dans un cadre privé et spécifique détaillé dans le présent document. Le Homewall n’est pas un
équipement d’aires de jeux. ArtLine ne saurait être tenu pour responsable de dommages ou d’accidents de quelques natures que ce soit, liés à un montage ou à une pratique
non conforme au présent document. Attention au risque de blessure grave ou mortelle en cas de basculement de la structure.
The use of the Homewall is limited to the practice of climbing without a rope in a private and specific setting as detailed in this document. The Homewall is not to be used as
playground equipment. ArtLine cannot be held responsible for damage or accidents of any kind whatsoever, caused by assembly or usage that does not comply with this
document. Warning! There is a risk of serious injury or death in the event of the structure tipping over.
Die Benutzung der Homewall ist für das Ausführen des Kletterns ohne Seil im privaten und spezifischen Rahmen, wie in diesem Dokument beschrieben, ausgelegt. Die
Homewall darf nicht als ein Element auf einem Spielplatz genutzt werden. ArtLine kann nicht für jegliche Art von Schäden, Unfällen oder Ähnliches, welche durch den Aufbau
oder die Benutzung, welche gegen diese Sicherheitsvorkehrungen verstößt, zur Rechenschaft gezogen werden. Warnung! Es besteht ein Verletzungsrisiko oder die Gefahr
eines tödlichen Unfalles, sollte die Wand umkippen.
X2
Le montage doit être effectué par 2 adultes en respectant l’ordre des phases de montage décrites
dans les étapes 1 à 12. Avant l’assemblage, vérifier que toutes les pièces sont bien contenues dans le
colis. En cas de doutes ou de problèmes, veuillez nous contacter directement par mail ou par
téléphone
Assembly must be carried out by 2 adults, respecting the order of the assembly phases described in
steps 1 to 12. Before assembly, check that all the parts are contained in the package. In case of doubts
or problems, please contact us directly by email or telephone
Der Aufbau muss von zwei Erwachsenen durchgeführt werden. Hierbei muss der beschriebene
Ablauf, Schritt 1-12, strikt eingehalten werden. Vor dem Aufbau muss die Vollständigkeit aller Elemente
überprüft werden. Bei Unschlüssigkeiten setzen Sie sich bitte umgehend mit uns via E-Mail oder
Telefon in Verbindung
Le réglage de l’inclinaison (15° ou 30°) doit être effectué par 3 adultes en respectant les étapes
décrites à l’étape 13:
> Deux adultes soutiennent le pan pendant qu’un autre adulte dévisse et enlève les 2 vis
supérieures
> Les deux adultes pivotent l’inclinaison du pan en prenant garde au poids total de 130 kg
(structure + prises/volumes)
> Le 3ème adulte remet les 2 vis supérieures et les serre alors que les deux autres restent en support
Inclination adjustment (15° or 30°) must be carried out by 3 adults, following the steps described in
step 13:
> Two adults support the climbing surface, while another adult unscrews and removes the 2 upper
screws
> The two adults pivot the inclination of the surface, bearing in mind a total weight of 130 kg
(structure + grips / volumes)
> The third adult replaces the 2 upper screws and tightens them while the other adults support the
climbing surface
Anpassung des Winkels (15 ° or 30 °) muss mit drei Erwachsenen durchgeführt werden, folgen Sie
den Anweisungen im Schritt 13:
> Zwei Erwachsene stützen die Kletterfläche, während ein weiterer Erwachsener die zwei oberen
Schrauben entfernt
> Zwei Erwachsene passen die Neigung / den Winkel an. Bitte beachten Sie das Gesamtgewicht
von 130 kg aller Elemente
> Der dritte Erwachsene ersetzt die zwei oberen Schrauben und zieht diese fest, während die
anderen beiden Erwachsenen die Wand stützen
> Grimper accompagné d’un pareur veillant à guider la chute
> Grimper au-dessus de matelas amortissant (norme NF P 90-311, type crash pad) disposé dans l’axe
de la chute du grimpeur
> Disposer une surface de réception conforme à la norme NF EN 12572-2: sur une projection
au sol de 2 mètres de long à partir de l’aplomb du sommet de la structure
> Climb with a spotter who can direct your fall
> Climb above a shock-absorbing mat (NF P 90-311, such as a crash pad) placed in the direction of the
climber's fall
> Provide for a landing area as per standard NF EN 12572-2: a 2-metre projection on the ground from
a plumb line dropped from the top of the structure
> Kletteren Sie immer mit einem Spotter, welcher Sie bei einem Sturz anleiten kann
> Klettern Sie über einer Matte, die Stöße abdämpft (NF P 90-311, wie ein Crashpad), platziert in der
Richtung, in welche der Kletterer fallen könnte
> Stellen Sie einen Landebereicht nach dem Standard EN 12572-2: je 2-Meter Projektionsfläche auf
dem Boden, mit einer Lotschnur von der obersten Kante der Wand heruntergelassen ausgemessen,
sicher.
Montageet réglage / Assembly and adjustment / Aufbau und Anpassung
Précautions d’usage / Precautions for use / Vorsichtsmaßnahmen
Fr En De
WARNING

18
0-3 years
> Ne pas grimper à plusieurs sur le Homewall
> Ne pas rester dans la zone de chute du grimpeur
> Only one person should climb on the Homewall at any given time
> Stay clear of the climber's landing area
> Zu jeder Zeit sollte nur eine einzige Person an der Homewall klettern
> Halten Sie sich nicht in dem Bereich auf, in dem der Kletterer landen könnte
> Ne pas grimper dans les zones qui ne sont pas prévues à cet effet : montant, envers et toit de la
structure
> Do not climb on parts of the Homewall that are not designed for that purpose: uprights, rear and
roof of the structure
> Klettern Sie nicht an Elementen, welche nicht für diese Nutzung bestimmt sind: die Stützpfeiler,
die Rück- und Oberseite der Wand
> La pratique des enfants doit être mise sous la responsabilité d’adultes. Ne pas laisser les
enfants sans surveillance
> Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois
> Children should be supervised by at least one adult. Do not leave children unattended
> Not suitable for children under 36 months
> Kinder sollten von mindestens einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt
> Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten
> Utiliser et stocker le Homewall dans un endroit sec à l’abri des intempéries (vent, pluie ou UV)
> Use and store the Homewall in a dry location that is protected from the elements (wind, rain or UV)
> Benutzen Sie die Homewall an einem trockenen Ort, welcher Schutz vor den Elementen (Wind,
Regen, UV- Einstrahlung) bietet
> Installer le Homewall sur un sol dur, stable et plat
> Install the Homewall on a hard, stable and level floor
> Installieren Sie die Homewall auf einem harten, stabilen und geraden Boden

19
CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
ARTICLE 1 - Utilisation
> Veiller à bien s’échauffer avant de commencer l’activité, bien insister au niveau des doigts
> Ne pas grimper à plusieurs simultanément sur le Homewall
> Ne pas grimper dans les zones qui ne sont pas prévues à cet effet: montant, envers et toit de la structure
> Grimper accompagné d’un pareur veillant à guider la chute
> Ne pas circuler ou rester dans la zone de chute du grimpeur
> Grimper au-dessus de matelas amortissant (norme NF P 90-311, type crash pad) disposé dans l’axe de la chute du grimpeur
> Disposer une surface de réception conforme à la norme NF EN 12572-2: sur une projection au sol de 2 mètres de long à partir de l’aplomb du
sommet de la structure
> Éviter les mouvements dynamiques latéraux pour prévenir des risques de collision avec les montants verticaux
> Privilégier la désescalade par un itinéraire de descente facile
> Savoir se réceptionner en cas de saut ou de chute : se réceptionner sur les pieds, amortir avec les jambes et, éventuellement, se laisser rouler en
protégeant ses bras
> Savoir renoncer à un passage présentant un mouvement traumatisant ou une chute délicate
> La pratique des enfants doit être mise sous la responsabilité d’un ou plusieurs adultes. Ne pas laisser les enfants sans surveillance. Ne convient
pas aux enfants de moins de 36 mois
> Ne pas ajouter de point d’ancrage (plaquettes) ni de système d’assurage individuels (relais) sur la structure
> Poids maximal de l’utilisateur: 130kg
> Porter une tenue sportive adaptée à la pratique de l’escalade (lacer vos chaussures et éviter de porter des capuches, ceintures, bagues, chaînes
ou colliers…)
ARTICLE 2 - Entretien:
Il est nécessaire d'effectuer un entretien régulier de la structure pour la maintenir dans un état de sécurité optimale:
> Resserrage: l'utilisation courante du Homewall et les chutes des utilisateurs génèrent des vibrations à même de provoquer un desserrage partiel
des vis et des écrous de la structure et des pièces rapportées (prises, volumes, etc.). Les variations de température et d'hygrométrie génèrent des
variations de volume et de dimension des différents matériaux pouvant engendrer un desserrage partiel des vis et des écrous de la structure et des
pièces rapportées. Il est alors nécessaire de procéder à un resserrage périodique de ces vis et écrous. La fréquence de contrôle est directement
fonction de la fréquence d'utilisation du Homewall.
> Vérification de l'usure: l'utilisation courante du Homewall et les chutes des utilisateurs génèrent une usure normale des composants qui doivent
être vérifiés périodiquement. Un contrôle visuel et fonctionnel courant doit être organisé pour permettre de déceler notamment une usure anormale
des composants : visserie, quincaillerie, panneaux ou structure bois. Tout élément suspect ou usé doit être immédiatement remplacé par un
élément en bon état. Ces remplacements doivent être exécutés exclusivement selon les recommandations de la société ArtLine. Si ce n'est pas
possible, l'escalade doit être interdite jusqu’au remplacement de l'élément à changer.
> Nettoyage: L'utilisation courante du Homewall, notamment les chutes des utilisateurs, génèrent des traces sur la surface d'escalade (magnésie,
gomme de chaussons, etc.) qui peuvent être nettoyées, ainsi que des dépôts de poussière au pied de la surface. Les surfaces en panneaux bois
peuvent être brossées à sec. Les éléments rapportés (prises, volumes) peuvent également être brossés ou nettoyés avec de l'eau à haute pression.
Pour un usage en extérieur, il est conseillé d’appliquer une lasure bois, à renouveler tous les ans.
En plus de l'entretien courant, le Homewall, comme tout équipement sportif, doit faire l'objet d'au moins un contrôle général par an. Il est nécessaire
d’effectuer un point de contrôle sur tous les éléments de la structure: visserie, quincaillerie, panneaux ou armature pour détecter l’apparition de
détérioration (fissuration, corrosion, décoloration, gonflement ou éclatement)
ARTICLE 3 - Prises amovibles
> Entretien des prises amovibles:
- Brossage et/ou lavage des prises chaque fois que nécessaire (lavage à l’eau chaude ou brossage avec une brosse à dent à poils durs). Attention à ne
pas utiliser d’acide, acétone ou autre produit chimique
- Resserrage des vis des prises chaque fois que nécessaire (en cas de vibration et/ou de rotation lors de l'utilisation). Privilégier l’utilisation de contre vis
- Aucune réparation n’est possible sur une prise d’escalade endommagée. Lors de l’inspection visuelle s’il est constaté une amorce de fissure ou tout
autre anomalie, la prise devra être démontée et mise au rebut
> Montage des prises amovibles:
- Choisir un insert où positionner la prise
- Orienter la prise dans la direction souhaitée
- Positionner la vis (M10 CHC ou FHC) dans le trou central de la prise puis dans l'insert choisie
- Visser et serrer : un serrage normal avec une simple clef Allen (6 ou 8 mm) empêche toute rotation sans adjonction de bras de levier supplémentaire.
Nous conseillons l’usage d’une clef dynamométrique réglée à 40/45 Nm maximum
- Compléter la vis centrale par l’usage de contrevis (vis à bois 4.5x50mm) dans les trous de vis annexes afin d’éviter que la prise ne tourne brutalement
en cas de desserrage partiel
ARTICLE 4 - Garantie du produit
> A la réception du colis, vérifier l’intégralité de ce dernier. L’acheteur s’engage à ne pas commencer la construction du Homewall si une pièce, ou
un élément de la structure devait manquer.
> Ne pas commencer la construction sans la lecture préalable de la notice d’utilisation et des présentes conditions d’utilisation.
> Artline garantit tous défauts d’usinage ou toutes pièces manquantes du produit. En cas de problème contacter l’entreprise ArtLine.
> Artline ne garantit pas le produit en cas d’erreur de montage et/ou de modifications volontaires de la structure et/ou d’utilisation contraire aux
précautions d’usage décrites précédemment.
Fr

20
TERMS AND CONDITIONS
ARTICLE 1 - Use
> Make sure you warm up well before starting the activity, with particular emphasis on the fingers
> Only one person should climb on the Homewall at any time
> Do not climb on parts of the Homewall that are not designed for that purpose: uprights, rear and roof of the structure
> Climb with a spotter who can direct your fall
> Do not walk or stand in the climber's landing area
> Climb above a shock-absorbing mat such as a crash pad (standard NF P 90-311) placed in the direction of the climber's fall
> Provide for a landing area as per standard NF EN 12572-2: a 2-metre projection on the ground from a plumb line dropped from the top of the
structure
> Avoid dynamic sideward movements to avoid the risk of collision with the uprights
> It is preferable to climb down, via an easy descent route
> Landing: Should you jump or fall, you should land on your feet, use your legs to absorb the impact and, if necessary, let yourself roll while protecting
your arms
> Avoid movements that might cause injury, or awkward falls
> Children should be supervised by at least one adult. Do not leave children unattended. Not suitable for children under 36 months
> Do not add bolt hangers (plaquettes) or individual belay systems (anchor points) to the structure
> Maximum user weight: 130kg
> Wear clothing that is suitable for climbing (lace up your shoes and avoid wearing hoods, belts, rings, chains or necklaces...)
ARTICLE 2 - Maintenance:
It is necessary to carry out regular maintenance of the structure to ensure optimal safety at all times:
> Tightening: frequent use of the Homewall and falls by users cause vibrations that can lead to partial loosening of the structure's screws and nuts
and any fixtures (holds, volumes, etc.). Variations in temperature and humidity cause variations in the volume and dimensions of the different
materials, which can also lead to partial loosening of the structure's screws and nuts, and the fixtures. It is therefore necessary to periodically tighten
these screws and nuts. The frequency will depend entirely on the frequency of use of the Homewall.
> Wear and tear check: frequent use of the Homewall and user falls create normal wear and tear of the components, which must be checked
periodically. A routine visual and functional check must be carried out to detect abnormal wear of any parts: screws, hardware, panels or wooden
structure. Any suspect or worn parts must be replaced immediately by sound parts. These replacements must be carried out exclusively in accordance
with ArtLine's recommendations. Otherwise, climbing must be prohibited until the part(s) in question has/have been replaced.
> Cleaning: Regular use of the Homewall, and falling in particular, results in marks on the climbing surface (chalk, shoe rubber, etc.) which can be
cleaned off, as well as dust deposits at the foot of the climbing surface. The wooden panel surfaces can be dry brushed. Attachments (holds,
volumes) can also be brushed while on the structure, or removed for cleaning with a high-pressure water hose. Re-position washed holds only once
they are dry. For outdoor use, it is advisable to apply a wood stain, and reapply it once a year.
In addition to routine maintenance, the Homewall, like all sports equipment, should undergo to at least one general inspection per year. It is necessary
to carry out a check on all parts of the structure: screws, hardware, panels and frame to detect the appearance of any damage (cracking, corrosion,
discolouration, swelling or splintering).
ARTICLE 3 - Removable holds
> Maintenance of removable holds:
-Brush and / or wash the holds whenever necessary (wash in hot water or brush with a hard-bristled toothbrush). Do NOT use acid, acetone or other
chemicals
-Tighten the screws on the holds whenever necessary (in the event of vibration and / or rotation during use). Counter screws are recommended
-Damaged climbing holds cannot be repaired. If, during visual inspection, a crack or any other anomaly is seen to be forming, the hold should be
removed and discarded
> Installation of removable climbing holds:
-Position the hold over a T-nut
-Turn the hold to the desired angle
-Position the screw (M10 CHC or FHC) in the central hole of the hold, then in the chosen T nut
-Screw and tighten: normal tightening with a simple Allen key (6 or 8 mm) will prevent rotation without the need for additional leverage.
We recommend the use of a torque spanner, set to 40/45 Nm maximum
-In addition to the central screw, using counter screws (4.5x50mm wood screws) in any additional screw holes will prevent the hold from turning
abruptly in the event of partial loosening
ARTICLE 4 - Product warranty
> On delivery, check that the package is complete. The purchaser undertakes not to start building the Homewall if an item or part of the structure is
missing.
> Do not begin construction without first reading the instructions, and these conditions of use.
> ArtLine guarantees all manufacturing defects or missing product parts. Please contact ArtLine in the event of a problem.
> ArtLine does NOT guarantee the product in the event of assembly errors and/or deliberate modifications to the structure and/or use contrary to
the precautions described above.
En
Table of contents
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Wave Sport
Wave Sport CORE WHITEOUT OUTFITTING Adjustment manual

DELTA-SPORT
DELTA-SPORT 275591 Instructions for use

Polanik
Polanik W-536 instruction manual

Hudora
Hudora 84103 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

P.Lindberg
P.Lindberg 9063226 Original manual

SPORT-TRANSFER
SPORT-TRANSFER 15 903 Instructions for assembly and use