ATE FB 5p User manual

Bestell-Nr.:
03.9302-1350.4 / 740230
BA ATE FB 5p

2ATE FB 5p
© Continental Aftermarket GmbH
3
2
7
5
1
6
9
4
8
11
10

3
ATE FB 5p
3
2
7
5
1
6
9
4
8
11
10
4
8
12
16
DE
GB
ES
FR

© Continental Aftermarket GmbH
ATE FB 5p Betriebsanleitung
4DE
Vorwort
Lesen Sie bitte diese Betriebsan-
leitung sorgfältig durch. Beachten
Sie vor allem die Sicherheitshin-
weise auf den ersten Seiten dieser
Betriebsanleitung! Bewahren Sie
bitte die Betriebsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Geben
Sie diese an eventuelle Nachbesit-
zer des Gerätes weiter.
Arbeiten an Bremsanlagen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal
mit entsprechender Werkstattaus-
rüstung durchgeführt werden.
Anwendung/Eigenschaften
• Schnelles, praktisches Füllen,
Entlüften, Wechseln von Brems-
flüssigkeit an hydraulischen
Bremsanlagen/Kupplungsbetäti-
gungen
• Arbeiten nach der „Ein-Mann-
Methode“
• Einfachste Anwendung durch
übersichtlichen Aufbau
• Ergonomisch angeordnete
Bedienelemente
• Praxisgerechte Länge von
Füllschlauch
• Durch die flexible Trennung von
Druckluft und Flüssigkeit im Inne-
ren des Gerätes können sich die
beiden Medien nicht beeinflussen
• Einstellbarer, konstanter Arbeits-
druck durch Druckregler
• ABS erprobt und einsetzbar
Sicherheitshinweise
zum Gerät
Nur mit reiner Bremsflüssig-
keit auf glykolischer Basis
(DOT 3, DOT 4, DOT 5.1)
betreiben.
Mineralölhaltige Produkte
führen zur Zerstörung des
Gerätes.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Wird das
Gerät zweckentfremdet oder falsch
bedient, kann keine Haftung für
eventuelle Schäden übernommen
werden.
Sicherheitshinweise zur
Bremsflüssigkeit
• Bremsflüssigkeit stets verschlos-
sen nur in Original-Gebinden so
lagern, dass sie für Kinder und
andere Personen, die die Auf-
schrift nicht lesen können, nicht
zugänglich sind.
• Trinken von Bremsflüssigkeit kann
zu Vergiftungserscheinungen
wie Kopfschmerzen, Schwindel,
Magenschmerzen, Erbrechen,
Durchfall, sogar zu Krämpfen und
Bewusstlosigkeit führen.
Größere Mengen können
tödliche Folgen haben.
• Ist Bremsflüssigkeit in die Augen
oder auf empfindliche Körperteile
gelangt, sofort die Augen oder
diese Körperteile mit viel saube-
rem Wasser spülen. Liegt eine
Augenreizung vor, sollte man den
Augenarzt aufsuchen.
• Zur Vermeidung von Hautschäden
Bremsflüssigkeit nur so kurz wie
möglich auf die Haut einwirken
lassen
• Benetzte Kleidung schnellst-
möglich wechseln
• Sollte Flüssigkeit mit Lack in
Berührung kommen, sofort mit
reichlich Wasser abwaschen.
Inbetriebnahme
1. Luftabsperrventil (1) öffnen
Ventil geöffnet = Knebel steht in
Durchströmrichtung des Ventils
Ventil geschlossen = Knebel
steht quer zur Durchströmrich-
tung des Ventils und Druckluft
vollständig entweichen lassen.
2. Eventuell angesetzten Schmutz
um die Flüssigkeits-Einfüllver-
schraubung (2) entfernen! Ein-
füllverschraubung öffnen; Stern-
griff (3) nach links drehen bis
die komplette Verschraubung
abgenommen werden kann.
3. Bremsflüssigkeit einfüllen bis
zum unteren Rand der Einfüll-
öffnung (dies gilt auch für Nach-
füllen). Während des Einfüllens
muß das Luftabsperrventil (1)
geöffnet sein!
4. Flüssigkeits-Einfüllverschraubung
(2) druckdicht verschließen.
5. Absperrhahn (4) am Füllschlauch
(10) schließen. Absperrhahn
geschlossen = Knebel steht
quer zur Durchströmrichtung
des Füllschlauches Absperrhahn
geöffnet = Knebel steht in Durch-
strömrichtung des Füllschlauches
6. Mit Druckluft am Lüfteinfüll-
stutzen (5) befüllen bis das
Sicherheitsventil (6) abzublasen
beginnt (6,5 bar); jetzt Luft-
absperrventil (1) schließen.
7. Druckreglerhandrad (7) muß bis
zum Anschlag der Kontermutter
(8) eingedreht sein. Das Arbeits-
manometer (9) zeigt einen
geminderten Arbeitsdruck von
2 bar (200000 Pa) an.
8. Zum Entlüften des Gerätes ATE
Füllpistole (F) oder ATE Entlüf-
Betriebsanleitung FB 5p (03.9302-1350.4)

ATE FB 5p Betriebsanleitung 5
DE
terstutzen (C) bei geschlossenen
Absperrhahn an den Füllschlauch
(10/11) ankuppeln und über ein
Gefäß halten. Absperrhahn öff-
nen und Bremsflüssigkeit ablas-
sen bis diese blasenfrei austritt.
9. ATE Füllpistole (F) bzw. ATE Ent-
lüfterstutzen (C) abkuppeln.
10.Das Gerät ist betriebsbereit.
Arbeitsdruck einstellen
Der Arbeitsdruck sollte vor
jeder Benutzung des Gerätes
überprüft werden.
Arbeitsdruck am Arbeitsmanome-
ter (9) ablesen.
Arbeitsdruck ist bei Auslieferung
auf 1,8 bar (180000 Pa) eingestellt.
Dies ist normaler Entlüftungsdruck
für hydraulische Bremsanlagen.
Zum Einstellen des gewünschten
Arbeitsdruckes ist am Füllschlauch
(10/11) der ATE Entlüfterstutzen
(C) anzukuppeln und über ein
Gefäß zu halten. Dabei muß der
Absperrhahn am Füllschlauch (10)
geschlossen (Knebel steht quer
zur Durchströmrichtung des Füll-
schlauches) sein.
Zum Ablesen des Arbeitsdruckes
Absperrhahn kurzzeitig öffnen
(Absperrhahn steht in Durchström-
richtung des Füllschlauches).
Sollte ein Entlüften mit niedrigerem
Arbeitsdruck erforderlich sein, so
kann dies durch Herausdrehen
(⟲) des Druckreglerhandrades (7)
erreicht werden.
Bremsflüssigkeit nachfüllen
Hierzu sind die Kapitel „Inbetrieb-
nahme“ und „Arbeitsdruck einstel-
len“ zu befolgen.
Hinweise zum Entlüften
Bei ABS Fahrzeugen unbe-
dingt die speziellen Fahr-
zeughersteller Entlüftungs-
Richtlinien einhalten. Bei
ABS Fahrzeugen immer
einige Regelbremsungen auf
abgesperrter Strecke durch-
führen und falls nötig die
Entlüftungsvorgänge wieder-
holen.
• Vor dem Entlüften Bremskreis-
aufteilung prüfen; jeden Kreis
vollständig entlüften.
• Unbedingt an allen vorhandenen
Entlüfterventilen entlüften. Einzel-
ne Bremsaggregate können meh-
rere Entlüfterventile haben.
• Entlüfterventile nach dem Entlüf-
ten vorschriftsmäßig (Drehmo-
ment) festziehen; Gummistaub-
kappe aufstecken.
• Bei Zweikreisbremsanlagen mit
getrennten Ausgleichsbehältern
an beiden Bremskreisen nachein-
ander entlüften; zuerst Zwischen-
kolben- (I) danach Druckstangen-
kolben- Kreis (II).
• Bei Bremsanlagen mit lastabhän-
gigem Bremskraftregler kann bei
entlasteten Achsen (Fahrzeug auf
2-Säulen-Hebebühne) der hyd-
raulische Durchgang zu den gere-
gelten Bremsen gesperrt sein. In
diesem Fall Räder der geregelten
Achsen belasten oder Regler auf
Volllaststellung betätigen.
• Ist nach der Entlüftung der Betä-
tigungsweg am Bremspedal zu
lang oder der Druckaufbau zu
„weich“; nach mehrmaliger kräfti-
ger Betätigung des Bremspedals
erneut entlüften.
• Nach jeder Füllung, Entlüftung,
Bremsflüssigkeitswechsel eine
Dichtheits-, Funktions- und
Wirkungsprüfung der Betriebs-
bremsanlage durchführen!
Bremsanlage Füllen,
Entlüften, Bremsflüssigkeit
wechseln
1. Ausgleichbehälter-Verschluss
abnehmen
2. Mit ATE Absaugflasche (A)
Bremsflüssigkeit vollständig aus
Ausgleichbehälter absaugen
3. ATE Füllpistole (B) an Füll-
schlauch (10/11) ankuppeln
4. Ausgleichbehälter mit neuer
Bremsflüssigkeit randvoll füllen;
ATE Füllpistole (B) abkuppeln
5. Passenden ATE Entlüfterstutzen
(C) auf Ausgleichsbehälter
druckdicht montieren
6. Füllschlauch (10/11) an ATE
Entlüfterstutzen (C) ankuppeln
7. Absperrhahn (4) am Füllschlauch
(10) öffnen (Knebel steht in
Durchströmrichtung des Füll-
schlauches)
8. Auf ein Entlüfterventil Schlauch
der ATE Auffangflasche (D)
stecken; Entlüfterventil solange
öffnen bis neue, klare, blasen-
freie Bremsflüssigkeit ausströmt
9. Nacheinander an jedem Entlüf-
terventil mit angeschlossener
Auffangflasche Vorgang wieder-
holen
10.Beim Einbau eines neuen Tan-
dem-Hauptzylinders: Während
Bremsflüssigkeit ausströmt das
Bremspedal einige Male lang-
sam bis zum Anschlag betäti-
gen, um im Tandem-Hauptzylin-
der die Luftblasen vollständig zu
entfernen

© Continental Aftermarket GmbH
ATE FB 5p Betriebsanleitung
6DE
11. Ende der Entlüftung, Absperr-
hahn (4) am Füllschlauch (10)
schließen (Knebel steht quer
zur Durchströmrichtung des
Füllschlauches); Restdruck im
Bremssystem/Ausgleichsbehäl-
ter durch kurzes Öffnen eines
Entlüfterventils abbauen. Füll-
schlauch (10/11) abkuppeln und
ATE Entlüfterstutzen (C) abneh-
men
12.Bremsflüssigkeit mit ATE-
Absaugflasche (A) auf MAX-
Markierung korrigieren
13.Entlüftungsbohrung des
Original- Ausgleichbehälter-
Verschluss auf Durchlässigkeit
prüfen und diesen anschließend
montieren
Sonderentlüftung
Sonderentlüftungen sind für
Fahrzeuge mit ABS nicht
zulässig.
1. Entlüften in Sonderfällen über
Entlüfterventil (von unten nach
oben). Nur mit dieser Methode
darf mit mehr als 2 bar
(200000 Pa) entlüftet werden.
2. Mit ATE Absaugflasche (A)
Bremsflüssigkeit aus Ausgleichs-
behälter vollständig absaugen
3. ATE Füllpistole (B) an Füllschlauch
(10/11) kuppeln; Absperrhahn (4)
am Füllschlauch (10) öffnen
(Knebel steht in Durchströmrich-
tung des Füllschlauches)
4. Ausgleichsbehälter bis MAX-
Markierung füllen; ATE Füll-
pistole (B) abkuppeln
5. ATE Auffangflasche (D) an ein
Entlüfterventil anschließen,
dieses Entlüfterventil öffnen
6. Bremspedal bis Anschlag betäti-
gen und mit ATE Pedalfeststeller
(E) feststellen
7. Hebelnippel vom ATE Zusatz-
schlauch (F) an ein weiteres Ent-
lüfterventil des gleichen Brems-
kreises anschließen, dieses
Entlüfterventil öffnen
8. Füllschlauch (10/11) an ATE
Zusatzschlauch (F) kuppeln
9. Jedes Entlüfterventil des Brems-
kreises bei angeschlossener
ATE Auffangflasche (D) solange
öffnen bis neue, klare, blasen-
freie Bremsflüssigkeit ausströmt
10.Ende der Entlüftung, Entlüfter-
ventil am ATE Zusatzschlauch
(F) schließen; Absperrhahn (4) am
Füllschlauch (10) schließen
(Knebel steht quer zur Durch-
strömrichtung des Füllschlau-
ches); Füllschlauch (10/11) abkup-
peln und ATE Entlüfterstutzen (C)
abnehmen; zweiten Bremskreis
entsprechend entlüften
11. ATE Pedalfeststeller (E) entfernen
12.Bremsflüssigkeit im Ausgleichs-
behälter bis MAX-Markierung
korrigieren
Niederdruck-
Dichtheitsprüfung
Soll eine Niederdruck-Dichtheits-
prüfung erfolgen, bleibt das Gerät
nach dem normalen Entlüftungs-
vorgang am Ausgleichsbehälter
angeschlossen.
• Bei angeschlossenem Gerät und
geöffnetem Absperrhahn Druck-
reglerknopf (7) ganz bis zum
Anschlag herausdrehen
• Anlage 5 Minuten stehen lassen
• In dieser Zeit darf Druck nicht
abfallen
• Bei Druckabfall Bremsanlage
überprüfen
• Danach Gerät wieder auf 2 bar
(200000 Pa) einstellen.
Kupplungsanlage Füllen
und Entlüften
Die Entlüftung der hydraulischen
Kupplungsanlage wird über den
Ausgleichbehälter des Geberzy-
linders durchgeführt. Bei eventuell
auftretenden Entlüftungsschwierig-
keiten (LKW und Omnibus) kann,
unter Verwendung von ATE-Zusatz-
schlauch (F), auch vom Entlüfter-
ventil des Nehmerzylinders aus
entlüftet werden.
Entsorgung von
Bremsflüssigkeit
Bremsflüssigkeit ist sortenrein in
einem geeigneten Sammelbehälter
(ATE-220 Liter Sammelbehälter-
system (G)) zu sammeln und durch
einen zugelassenen Entsorger zu
entsorgen.
Bremsflüssigkeit darf nicht
mit anderen Flüssigkeiten
vermischt werden, da sie
sonst als teurer Sondermüll
entsorgt werden muss.
Zusatzinformation:
Gebrauchte Bremsflüssigkeit unter-
liegt dem `Kreislaufwirtschafts- und
Abfallgesetz (KrW-/AbfG)´ und ist in
`Wassergefährdungsklasse 1´ ein-
gestuft.
Unter Beachtung der gesetzlichen
und behördlichen Vorschriften ist
die Bremsflüssigkeit (ohne Fremd-
stoffe) einer hierfür zugelassenen
Recycling-, Verwertungsanlage
(auch energetische Nutzung) oder-
einer Sonderabfall-Verbrennungs-
anlage zuzuführen.
Das bedeutet, abgelassene Brems-
flüssigkeit:
• gehört zu den wasser gefährden-
den Flüssigkeiten
• darf nicht in Abflüsse, Kanäle oder
dergleichen gegeben werden
• darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden

ATE FB 5p Betriebsanleitung 7
DE
Technische Daten
Höhe 510 mm
Durchmesser 310 mm
Leergewicht 10 kg
Inhalt 5 l
Arbeitsdruck eingestellt auf 2 bar (200000 Pa)
(Druckregler) einstellbar 0–3 bar (0–300000 Pa)
Arbeitsmanometer 0–6 bar (0–600000 Pa)
Füllschlauch-Länge 3,50 m
Betriebsdruck (Druckluft) 6,5 bars (650000 Pa)
Technisch bedingte Änderungen, auch Kontruktions-Änderungen bleiben
ausdrücklich vorbehalten.
•fällt nicht unter die Bestimmungen
des Altölgesetzes
• darf nicht dem Altöl zugesetzt
werden
Zur Vermeidung von Vermischun-
gen muss Bremsflüssigkeit separat
gesammelt, über einen zugelasse-
nen Abfall-Entsorger (Transporteur)
einer zugelassenen Recycling-,
Verwertungsanlage oder Sonderab-
fall-Verbrennungsanlage zugeführt
werden.
Bremsflüssigkeit hat den LAGA-
Code 553 36

© Continental Aftermarket GmbH
8GB ATE FB 5p Operating instructions
Preface
Please read these operating
instructions carefully. Above all,
comply with the safety instructions
contained in the first pages of
these operating instructions!
Please keep the operating instruc-
tions readily available for future ref-
erence. Please also hand them over
to possible subsequent owners of
the unit.
Only trained qualified personnel
with the appropriate workshop
equipment should carry out mainte-
nance of the braking system.
Application/Characteristics
• Fast, practical filling, bleeding
and exchanging of brake fluid for
hydraulic brake systems/clutch
applications
• Works in accordance with the
“One-man-method”
• Simple application by clear
structure
• Operating elements ergonomi-
cally arranged
• Both media cannot interact inside
the unit due to the flexible sepa-
ration of compressed air and fluid
• Adjustable, constant working
pressure by unload valve
• ABS tested and applicable
Safety instructions for
the appliance
Only operate with pure
brake fluid based on glycols
(DOT 3, DOT 4, DOT 5.1)
Oily products will destroy
the unit.
Improper repair work may cause
significant danger to the user. No
liability will be accepted for any
possible damage due to misuse or
error in handling of the unit, or if
used for a purpose different than
that intended.
Safety instructions for
the brake fluid
• Keep the brake fluid perma-
nently locked away and store it
in its original packaging so that
children and other persons who
cannot read the labels have no
access to it.
• Drinking of brake fluid may cause
poisonous symptoms such as
headache, dizzy spells, stomach
pains, vomiting, diarrhoea, cramps
and even unconsciousness.
Consumption of larger
quantities may have fatal
results!
• In the event that brake fluid
comes into contact with eyes or
sensitive parts of the body rinse
the eyes or parts of the body with
sufficient clean water. In case of
eye irritation you should consult
an oculist.
• To avoid skin lesions ensure that
brake fluid is in contact with the
skin for as short a time as pos-
sible.
• Change any contaminated cloth-
ing as quickly as possible.
• If brake fluid comes in contact
with paint immediately rinse with
plenty of water.
Initial operation
1. Open the air shut-off valve (1).
Valve open = locking handle is in
the flowing direction of the valve
Valve closed = locking handle
is in a cross direction to the
flowing direction of the valve;
release air pressure completely.
2. Remove possible dirt around the
fluid filler (2)! Open the fluid filler
joint; turn the star-shaped grip
(3) to the left side until you may
lift off the complete joint.
3. Fill up the brake fluid to the
lower edge of the feed hole (this
also applies when re-filling). The
air shut-off valve (1) must be
open during filling!
4. Close the fluid filler joint (2)
pressure tight.
5. Close the stopcock (4) at the
filling tube (10). Stopcock closed
= locking handle is in a cross
direction to the flow direction of
the filling tube Stopcock open
= locking handle is in the flow
direction of the filling tube
6. Fill with air pressure at the air filler
neck (5) until the safety valve (6)
starts to blow off (6.5 bar); close
the air shut-off valve (1) now.
7. The hand wheel of the pressure
controller (7) must be turned up
to the stop of the counter nut
(8). The pressure gauge (9) indi-
cates a reduced working pres-
sure of 2 Bar (200000 Pa).
8. For bleeding of the unit connect
the ATE filling pistol (F) or ATE
vent connection (C) to the filling
tube (10/11) at the closed stop-
cock and hold it over a vessel.
Open the stopcock and release
the brake fluid until it non-
porously liquidises.
Operating instructions FB 5p (03.9302-1350.4)

9
GB
ATE FB 5p Operating instructions
9. Uncouple the ATE filling pistol
(F), and respectively the ATE
vent connection (C).
10.The appliance is now in opera-
tional order.
Setting of working pressure
The appliance should be
checked prior to each use.
The working pressure may be
read off the pressure gauge (9).
The working pressure has been
factory-set to 1.8 Bar (180000 Pa),
which corresponds to the normal
bleeding pressure of hydraulic
brake systems.
For setting of the desired work-
ing pressure the ATE bleeding unit
adapter (C) is coupled with the
filling tube (10/11) and held over a
vessel. While doing so the stop-
cock at the filling tube (10) must be
closed (locking handle is in a cross
direction to the flow direction of
the filling tube).
Open the stopcock slightly to read-
off the working pressure (stopcock
is in the flow direction of the fill-
ing tube). If bleeding with a lower
working pressure becomes nec-
essary, this may be achieved by
unscrewing (⟲) the hand wheel of
the pressure controller (7).
Re-filling of brake fluid
Please comply with the chapters
“Initial operation” and “Setting of
working pressure”.
Notes with regard
to bleeding
It is absolutely imperative
to comply with the special
bleeding directives from car
manufacturers for ABS vehi-
cles. Ensure ABS vehicles
undergo several regulatory
brake tests on a blocked
road and repeat the bleeding
procedures, if necessary.
• Check the brake circuit splitting
before the bleeding; bleed each
circuit completely.
• It is absolutely imperative to
bleed all bleed cocks. Please
consider that certain brake
units may have several bleed-
ing valves. valves after bleeding
in accordance with regulations;
place the rubber dust cap on.
• Bleed the divided brake systems
with separated brake fluid
reservoir one after the other, i.e.
first intermediate piston circuit
(I) and then plunger rod piston
circuit (II).
• Brake systems with load-control
brake pressure regulating the
hydraulic opening of the controlled
brakes may be locked at the
relieved axles (the vehicle is on a
two-column car lift). In this case,
change the wheels of the con-
trolled axles or activate the regula-
tor into the full load position.
• If the travel of the brake pedal is
too long after bleeding, or pres-
sure build-up is too “smooth”,
repeat the bleeding after multiple
activation of the brake pedal.
• Carry out a leak, function and
action test of the brake system
after each filling, bleeding and
exchanging of brake fluid!
Filling of the brake system,
bleeding and exchanging of
brake fluid
1. Remove cap of brake fluid res-
ervoir.
2. Completely empty the brake
fluid from the equalising tank
by means of the ATE suction
bottle (A).
3. Connect the ATE filling pistol (B)
to the filling tube (10/11).
4. Completely fill the brake fluid
reservoir with new brake fluid and
uncouple the ATE filling pistol (B).
5. Assemble, fit and pressure tight-
en an ATE bleeding unit adapter
(C) onto the brake fluid reservoir.
6. Couple the filling tube (10/11)
onto the ATE bleeding unit
adapter (C).
7. Open the locking cock (4) at the
filling tube (10) (the locking han-
dle is in the flowing direction of
the filling tube).
8. Place the tube from the ATE
suction bottle (D) onto a bleed-
ing valve; open the bleeding
valve until new, clear, non-
porous brake fluid pours out.
9. Repeat the procedure at each
bleeding valve with a connected
suction bottle.
10.Installation of a new tandem-
master cylinder: While the brake
fluid is being poured out activate
the brake pedal a few times up
to the stop in order to complete-
ly remove the air bubbles in the
tandem-master cylinder.
11. After bleeding lock the stop-
cock (4) at the filling tube (10)
(the locking handle is in a cross

© Continental Aftermarket GmbH
10 ATE FB 5p Operating instructions
direction of the filling tube);
relieve residual pressure in the
braking system/compensating
reservoir by briefly opening a
bleeder valve. Uncouple the fill-
ing tube (10/11) and remove the
ATE bleeding unit adapter (C).
12.Adjust the brake fluid with the
ATE suction bottle (A) to the
maximum level.
13.Check the ventilating bore hole
of the original brake fluid reser-
voir for leaks and subsequently
assemble.
Special bleeding
Special bleeding for vehicles
with ABS is not permitted!
1. Bleeding in special cases is
through the bleeder valve (from
bottom to top). Only this method
permits you to bleed with more
than 2 Bar (200000 Pa).
2. Completely empty the brake flu-
id from the brake fluid reservoir
by means of the ATE suction
bottle (A).
3. Connect the ATE filling pistol (B)
to the filling tube (10/11); open
the locking cock (4) at the filling
tube (10) (the locking handle is in
the flowing direction of the filling
tube).
4. Fill the brake fluid reservoir to
its maximum level; uncouple the
ATE filling pistol (B).
5. Connect the ATE suction bottle
(D) to a bleeding valve; open this
bleeding valve.
6. Activate the brake pedal to its
stop and lock by means of the
ATE pedal lock (E).
7. Connect the lever nipple of
the ATE auxiliary tube (F) to
another bleeding valve of the
same brake circuit and open this
bleeding valve.
8. Couple the filling tube (10/11) to
the ATE auxiliary tube (F).
9. Open each bleeding valve of the
brake circuit at the connected
ATE suction bottle (D) until the
new, clear, non-porous brake
fluid pours out.
10.After bleeding close the bleed-
ing valve at the ATE auxiliary
tube (F), and close the locking
cock (4) at the filling tube (10)
(the locking handle is in a cross
direction of the filling tube);
uncouple the filling tube (10/11)
and remove the ATE bleeding
unit adapter (C); bleed the sec-
ond brake circuit, accordingly.
11. Remove the ATE pedal lock (E).
12.Adjust the brake fluid in the
equalising tank to its maximum
level.
Low-pressure and leak test
In the event of a low-pressure and
leak test the unit remains connect-
ed with the equalising tank after the
regular bleeding process. The lock-
ing cook still remains open
• Unscrew the pressure control
control button (7) completely.
• Leave the system for 5 minutes.
• The pressure should not be
allowed to drop during this time.
• Check the brake system in case
of pressure drop.
• Reset the unit to 2 Bar
(200000 Pa).
Filling and bleeding of the
clutch system
Bleeding of the hydraulic clutch
system occurs through the brake
fluid reservoir of the master cylin-
der. In the event of possibly occur-
ring bleeding difficulties (truck and
bus) you may also bleed from the
bleeding valve of the slave cylinder
by means of the ATE auxiliary tube
(F).
Disposal of brake fluid
The brake fluid must be collected
according to the type in a suitable
storage tank (ATE 220 litres stor-
age tank system (G)) and disposed
of by an authorised waste disposal
company.
The brake fluid shall not
be mixed with other fluids
otherwise it must then be
disposed of as expensive
special waste.
Additional information:
Used brake fluid is subject to the
Administrative Economic and Waste
Management Act (KrW/AbfG) and
has been classified under water
endangering category 1. Under
legal and administrative regula-
tions the brake fluid (without foreign
substances) is to be supplied to
an authorised recycling and pro-
cessing plant (including energetic
exploitation), or to a hazardous
waste incineration plant.
This means that drained brake fluid:
• Is considered a water endanger-
ing fluid
• Shall not be disposed of into
drain pipes, waterways or similar
at-risk environments
• Shall not be disposed of along-
side household waste
• Is not subject to the regulations
of the Waste Oil Act
• Shall not be added to waste oil To
avoid mixing, brake fluid must be
collected separately and supplied
GB

11
through an authorised waste vehi-
cle to a licensed recycling and
processing plant or to a hazard-
ous waste incineration plant.
Brake fluid has the LAGA Code 553
36 (Joint Venture of National Gov-
ernments and Federal States for
Waste).
ATE FB 5p Operating instructions
Technical specifications
Height 510 mm
Diameter 310 mm
Dead weight 10 kg
Content 5 l
Working pressure Set to 2 bar (200000 Pa)
(pressure controller) Adjustable from 0–3 bar (0–300000 Pa)
Working manometer 0–6 bar (0–600000 Pa)
Length of filling tube 3,50 m
Operating pressure (compressed air) 6,5 bars (650000 Pa)
Technical and construction specifications are subject to change without
notice.
GB

© Continental Aftermarket GmbH
12 ES ATE FB 5p Instrucciones de uso
Intrducción
Lea atentamente este manual de
instrucciones. Preste atención a
las instrucciones que se describen
en las primeras páginas de este
manual de instrucciones. Conserve
este manual de instrucciones archi-
vado para futuras consultas. Pro-
porcione este manual a cualquier
posible futuro poseedor de este
aparato.
Sólo le está permitido realizar tra-
bajos en el sistema de frenos al
personal técnico autorizado utili-
zando el correspondiente equipo
de taller.
Aplicación/propiedades
• Llenado rápido y práctico, purga,
sustitución del líquido de frenos
en sistemas de embrague y de
frenos hidráulicos.
• Trabajos según el método de
“una sola persona”.
• Manejo muy sencillo gracias a su
claro diseño.
• Elementos de control dispuestos
de forma ergonómica.
• Práctica longitud del tubo flexible
de llenado.
• La separación flexible entre el
aire comprimido y el líquido en el
interior del aparato permite evitar
la intrusión entre ambos.
• Presión de trabajo regulable-
constante debido al regulador de
presión Comprobado y apto para
sistemas ABS.
Seguridad al dispositivo
Opere el aparato sólo con
líquido de frenos limpio
con base de glicol (DOT 3,
DOT 4, DOT 5.1).
Los productos con conteni-
do en aceite mineral provo-
can daños irreparables en el
aparato.
Las reparaciones indebidas pueden
provocar graves lesiones al usuario.
Si el aparato se opera de modo no
previsto o indebido, ello invalidará
la garantía por los posibles daños
ocasionados.
Advertencias de segurida
del líquido de frenos
• Conserve el líquido de frenos
siempre cerrado y únicamente
en su depósito original, de forma
que quede fuera del alcance de
los niños y de otras personas
que no puedan leer la etiqueta
del mismo.
• La ingestión del líquido de fre-
nos puede provocar síntomas
de envenenamiento, tales como
dolor de cabeza, mareos, dolores
de estómago, vómitos, diarrea e
incluso convulsiones y pérdida
de conocimiento.
La ingestión de grandes
cantidades de esta sus-
tancia puede tener como
consecuencia la muerte.
• Si el líquido de frenos entra en
contacto con los ojos o con par-
tes del cuerpo sensibles, lávese
de inmediato los ojos o partes del
cuerpo afectadas con abundante
agua corriente. Si se ha produ-
cido una irritación de los ojos se
debe acudir al médico.
• Para evitar daños en la piel, man-
tenga la piel alejada del líquido de
frenos en la medida de lo posible.
• Cámbiese la ropa manchada con
esta sustancia lo antes posible.
• Si el líquido de frenos entrara en
contacto con la pintura, lávelo de
inmediato con abundante agua.
Puesta en la marcha
1. Abra la válvula de cierre (1) = la
llave de la válvula se encuentra
en posición contraria a la direc-
ción del flujo de la válvula y deje
que escape todo el aire compri-
mido.
2. Limpie los posibles depósitos de
suciedad alrededor del tornillo de
llenado (2) del líquido de frenos;
gire a izquierda la llave en estre-
lla (3) hasta que pueda extraer el
tornillo completamente.
3. Rellene con el líquido de fre-
nos hasta el borde inferior de
la abertura de llenado (esto es
válido también para posteriores
operaciones de llenado de líqui-
do de frenos). Mientras realiza la
operación de llenado, la válvula
de cierre (1) debe estar abierta.
4. Cierre el tornillo de llenado (2)
del líquido de frenos hasta que
quede totalmente estanco.
5. Cierre el grifo de cierre (4) del
tubo flexible de llenado (10).
Grifo de cierre cerrado = llave
de la válvula se encuentra en
posición contraria a la dirección
de flujo del tubo flexible de
llenado.
6. Llene de aire a presión a través
de los empalmes de llenado de
aire (5) hasta que la válvula de
seguridad (6) comience a soltar
aire (6,5 bar); ahora cierre la vál-
vula de cierre (1).
7. La rueda manual de ajuste de
presión (7) debe estar enrosca-
da hasta el tope de la contra-
tuerca (8). El manómetro (9) indi-
Instrucciones de uso FB 5p (03.9302-1350.4)

13
ES
ATE FB 5p Instrucciones de uso
ca una presión de trabajo redu-
cida de 2 bares (200000 Pa).
8. Para purgar el aparato acople,
con el grifo de cierre cerrado,
una pistola de llenado ATE (F) o
unos adaptadores de purga de
aire (C) al tubo flexible de llena-
do (10/11) y manténgalo sobre
un recipiente. Abra el grifo de
cierre hasta que salga el líquido
de frenos sin burbujas.
9. Desacople la pistola de llenado
ATE (F) o los adaptadores de
purga de aire (C).
10.El aparato ya está listo para el
funcionamiento.
Ajuste de la precisión
de trabajo
La presión de trabajo se
debería comprobar antes de
cada utilización del aparato.
Medir la presión de trabajo en el
manómetro (9).
La presión de trabajo está ajustada
de fábrica a 1,8 bares (180000 Pa).
Esta es la presión de purga normal
para sistemas de frenos hidráu-
licos. Para ajustar la presión de
trabajo deseada se debe acoplar
al tubo flexible de llenado (10/11)
de los adaptadores de purga de
aire ATE (C) y manténgalo sobre
un recipiente. Para ello, el grifo de
cierre debe estar cerrado (la llave
está dispuesta en dirección con-
traria al flujo del tubo flexible de
llenado).
Si fuera necesario realizar una pur-
ga con baja presión de trabajo, se
puede llevar a cabo desenroscan-
do ( ) la rueda manual del regula-
dor de presión (7).
Reposición del líquido de frenos
Consulte los capítulos “Puesta en
marcha” y “Ajuste de la presión de
trabajo” para obtener información
detallada al respecto.
Advertencias sobre
la purga
En vehículos con sistema de
frenos ABS respete siempre
las directrices de purga del
fabricante del vehículo. En
vehículos con ABS realice
siempre algunos frenados
de regulación en una pista
cerrada y si procede, repita
el proceso de purga de aire.
• Antes de realizar la purga de
aire, compruebe la distribución
del circuito de frenos; realice una
purga de aire completa de cada
circuito.
• Realice siempre una purga de
aire en todas las válvulas de pur-
ga disponibles. Cada grupo de
frenado puede estar equipado
con varias válvulas de purga.
• Apriete las válvulas de purga
según las instrucciones (par de
giro), después de la purga de aire;
coloque el capuchón guardapolvo.
• En sistemas de freno de circuito
doble con depósitos de com-
pensación independientes para
cada circuito de freno realice dos
purgas de aire por separado;
primero en el circuito del pistón
intermedio (I) y después en el
circuito del pistón de la barra de
empuje (II).
• En instalaciones de frenos con
regulador de la fuerza de frenado
es posible que, si los ejes están
descargados (vehículo sobre la
plataforma elevadora de 2 pila-
res), el paso hidráulico hasta los
frenos regulados esté cerrado.
En este caso, cargue las ruedas
de los ejes regulados o accione
el regulador en posición de carga
total.
• Si después de la purga de aire,
la carrera de accionamiento en el
pedal de freno es demasiado lar-
ga o el establecimiento de la pre-
sión es demasiado débil, vuelva
a realizar una purga de aire des-
pués de accionar varias veces
con fuerza el pedal de freno.
• Después de cada llenado, purga
de aire o sustitución de líquido
de frenos, realice una prueba de
estanqueidad, funcionamiento y
efectividad del sistema de frenos
de servicio.
Llenado, purga y sustitu-
ción del líquido de frenos
del sistema de frenos
1. Quite la tapa del depósito de
compensación
2. Aspire con la botella de aspira-
ción ATE (A) todo el líquido de
frenos del depósito de compen-
sación
3. Acople la pistola de llenado ATE
(B) al tubo flexible de llenado
(10/11)
4. Rellene el depósito de compen-
sación hasta el borde con líqui-
do de frenos nuevo; desacople
la pistola de llenado ATE (B)
5. Monte los adaptadores de purga
de aire ATE adecuados (C) en el
depósito de compensación
6. Acople el tubo flexible de llena-
do (10/11) a los adaptadores de
purga de aire ATE.
7. Abra el grifo de cierre (4) del
tubo flexible de llenado (10) (la
llave está dispuesta en la direc-
ción del flujo del tubo flexible de
llenado)

© Continental Aftermarket GmbH
14 ES ATE FB 5p Instrucciones de uso
8. Inserte la botella de aspiración
ATE (D) en una válvula de purga;
deje la válvula de purga abierta
hasta que salga a través de ella
líquido de frenos nuevo, claro y
libre de burbujas.
9. Repita el proceso en cada
válvula de purga acoplando la
botella de aspiración
10.Para la sustitución del cilindro
maestro tándem: Durante la sali-
da del líquido de frenos accione
el pedal de freno varias veces
lentamente para eliminar com-
pletamente las burbujas de aire
del interior del cilindro maestro
tándem.
11. Al finalizar la purga de aire, cierre
el grifo de cierre (4) del tubo flexi-
ble de llenado (10) (la llave está
dispuesta en dirección contraria
al flujo del tubo flexible de lle-
nado); ; reduzca la presión resi-
dual en el sistema de frenado/
depósito de expansión abriendo
brevemente una válvula de aire.
Desacople el tubo flexible de
llenado (10/11) y desempalme los
adaptadores de purga de aire (C).
12.Ajuste el líquido de frenado con
la botella de aspiración ATE (A)
hasta la marca MAX.
13.Compruebe la estanqueidad
del orificio de purga de aire de
la tapa original del depósito de
compensación y después monte
la tapa.
Purga de aire especial
No está permitido realizar
purgas especiales en vehícu-
los con sistema ABS.
1. Realice las purgas de aire espe-
ciales a través de la válvula
de purga de aire (desde abajo
hacia arriba). Con este méto-
do no está permitido realizar
una purga con más de 2 bares
(200000 Pa).
2. Aspire todo el líquido de frenos
del depósito de compensación
con la botella de aspiración
ATE (A)
3. Acople la pistola de llenado ATE
(B) al tubo flexible de llenado
(10) (la llave está dispuesta en
la dirección del flujo del tubo
flexible de llenado)
4. Llene el depósito de compen-
sación hasta la marca MAX;
desacople la pistola de llenado
ATE (B)
5. Acople la botella de aspiración
ATE (D) a una de las válvulas
de purga, abra esta válvula de
purga.
6. Pise el pedal de freno hasta el
tope y fíjelo con el fijador de
pedal ATE (E).
7. Acople la boquilla roscada del
tubo flexible accesorio ATE (F)
a otra válvula de purga del mis-
mo circuito de freno y abra esta
válvula de purga
8. Acople el tubo flexible de llena-
do (10/11) al tubo flexible acce-
sorio ATE (F).
9. Mantenga abierta cada válvula
de purga del circuito de frena-
do con la botella de aspiración
ATE (D), hasta que las válvulas
expulsen líquido de frenos nue-
vo, claro y libre de burbujas.
10.Cuando termine la purga de
aire, cierre la válvula de purga
de aire del tubo flexible acce-
sorio ATE (F); cierre el grifo de
cierre (4) del tubo flexible de lle-
nado (10) (la llave está dispuesta
en dirección opuesta al flujo del
tubo flexible de llenado); des-
acople el tubo flexible de llena-
do (10/11) y retire los adaptado-
res de purga de aire ATE; realice
la purga de aire del segundo
circuito de freno.
11. Retire el fijador de pedal
ATE (E).
12.Ajuste el nivel del líquido de
frenos en el depósito de com-
pensación hasta la marca MAX.
Comprobación de estan-
queidad a baja presión
Si realiza una comprobación de
estanqueidad a baja presión, el
equipo permanecerá conectado al
depósito de compensación des-
pués del procesco de purga.
• Con el equipo conectado y el gri-
fo de cierre abierto, desenrosque
el boton del regulador de presion
(7) hasta el tope.
• Deje la instalación en estado de
reposo durante 5 minutos
• En este tiempo la presión no
debe descender.
• En caso de descenso de presión,
compruebe el sistema de frenos
• Después vuelva a ajustar el apa-
rato a 2 bares (200 000 Pa).
Llenado y purga de
instalación del sistema
de embrague
La purga de aire del sistema de
embrague hidráulico se realiza a
través del depósito de compensa-
ción del cilindro transmisor. Si sur-
gieran problemas durante la purga
de aire (camiones y autobuses) es
posible realizar la purga utilizando
el tubo flexible accesorio ATE (F),
también desde la válvula de purga
del cilindro transmisor.
Eliminación del líquido
de frenos usado
El líquido de frenos debe almace-
narse por clases en un depósito de
almacenamiento adecuado (depó-
sito de almacenamiento ATE de
220 litros (G)) y debe eliminarse a
través de una empresa de evacua-
ciones autorizada.

15
ES
ATE FB 5p Instrucciones de uso
El líquido de frenos no debe
mezclarse con otros líquidos,
ya que resulta más caro de
eliminar al ser considerado
un residuo especial.
Informacíón adicional:
El líquido de frenos usado está so
metido a la Ley Básica de Residuos
Alemana (KrW-/AbfG) y está clasi-
ficado según la clasificación ale-
mana de contaminación de aguas
como grado 1.
Teniendo en cuenta las normas
legales y nacionales, el líquido de
frenos (sin sustancias extrañas) se
debe llevar a una instalación de reci-
claje (también de aprovechamiento
energético) o a una instalación de
quemado de residuos especiales.
Esto significa que el líquido de fre-
nos usado:
• pertenece al grupo de líquidos
contaminantes para las aguas
• no debe verterse en desagües,
canales o sistemas de canaliza-
ción similares
• no debe eliminarse junto con la
basura doméstica convencional
• no está sometido a las disposi-
ciones relativas al aceite residual
• sno se debe mezclar con el acei-
te residual
Para evitar mezclas, el líquido de
frenos se almacena de forma inde-
pendiente y se transporta a través
de una empresa de evacuaciones
autorizada (transportista) hasta una
instalación autorizada de reciclaje
o instalación de quemado de resi-
duos especiales.
El líquido de frenos tiene el código
LAGA 553 36
Datos técnicos
Altura 510 mm
Diámetro 310 mm
Tara 10 kg
Contenido 5 l
Presión de trabajo Ajustado a 2 bar (200 000 Pa)
(regulador de presión) Ajustable de 0 a 3 bar (0-300 000 Pa)
Manómetro 0 a 6 bar (0–600000 Pa)
Longitud del tubo flexible de llenado 3,50 m
Presión de funcionamiento (aire comprimido) 6,5 bars (650000 Pa)
Reservadas expresamente todas las modificaciones técnicas y de const-
rucción.

© Continental Aftermarket GmbH
16 FR ATE FB 5p Notice d‘utilisation
Préface
Veuillez lire attentivement cette
notice d'utilisation. Respectez
surtout les consignes de sécurité
mentionnées sur les premières
pages de cette notice ! Veuillez
conserver la notice d'utilisation
pour toute consultation ultérieure.
Veuillez la remettre aux prochains
propriétaires éventuels de l'appa-
reil. Les travaux sur les systèmes
de freinage doivent être effectués
uniquement par le personnel
spécialisé formé avec l'outillage
adéquat.
Application/Propriétés
• Remplissage rapide et pratique,
purge, remplacement du liquide
de frein sur les systèmes de
freinage hydrauliques/les com-
mandes de l'embrayage
• Travaux selon la "méthode ne
nécessitant qu'un seul opérateur"
• Utilisation simplifiée par un
montage clair
• Éléments de commande dispo-
sés de manière ergonomique
• Longueur pratique du tuyau de
remplissage
• Les deux fluides ne peuvent pas
s'influencer grâce à la séparation
flexible de l'air comprimé et du
liquide à l'intérieur de l'appareil
• Pression de travail réglable et
constante par un régulateur de
pression
• ABS éprouvé et utilisable
Consignes de sécurité
pour l'appareil
Utiliser uniquement avec
un liquide de frein pur à base
de glycol (DOT 3, DOT 4,
DOT 5.1).
Les produits contenant de
l'huile minérale conduisent à
une destruction de l'appareil.
Lors d'une utilisation inappropriée
de l'appareil, des dangers consi-
dérables peuvent survenir pour
l'utilisateur. Si l'appareil est utilisé
à mauvais escient ou de façon ina-
déquate, aucune responsabilité ne
sera engagée pour les éventuels
dommages.
Consignes de sécurité
pour le liquide de frein
• Toujours entreposer le liquide de
frein fermé hermétiquement dans
les récipients originaux et les
tenir hors de portée des enfants
et des personnes qui ne peuvent
pas lire l'étiquette.
• L'absorption du liquide de frein
peut provoquer des signes
d'intoxication comme les maux
de tête, les évanouissements, les
maux de ventre, les nausées, la
diarrhée et même des crampes
et des pertes de connaissance.
Des quantités importantes
peuvent provoquer la
mort.
• Si du liquide de frein est entré
en contact avec les yeux ou des
parties sensibles du corps, il
faut les rincer immédiatement
et abondamment avec de l'eau
propre. Si l'œil est irrité, il faut
alors consulter un oculiste.
• Laisser agir le moins possible le
liquide de frein sur la peau pour
éviter les lésions cutanées
• Changer le plus rapidement
possible les vêtements mouillés
• Si du liquide entre en contact
avec de la peinture, laver
immédiatement avec de l'eau.
Mise en service
1. Ouvrir la valve d'isolement (1)
vanne ouverte = La poignée se
trouve dans le sens d'écoule-
ment de la vanne
Vanne fermée = La poignée
est en diagonale par rapport
au sens d'écoulement de la
vanne et laisser l'air comprimé
s'échapper.
2. Retirer la poussière éventuelle
autour du vissage de remplis-
sage de liquide (2) ! Ouvrir la vis
de remplissage, tourner la poi-
gnée étoilée (3) vers la gauche
jusqu'à ce que la vis complète
soit retirée.
3. Remplir le liquide de frein
jusqu'au bord inférieur de l'ou-
verture de remplissage (cela
est également valable pour le
remplissage ultérieur). La vanne
d'isolement (1) doit être ouverte
pendant le remplissage !
4. Fermer la vis de remplissage du
liquide (2) de façon étanche à la
pression.
5. Fermer le robinet d'arrêt (4) sur
le tuyau de remplissage (10).
Robinet d'arrêt fermé = la
poignée est en diagonale par
rapport au sens d'écoulement
du tuyau de remplissage robinet
d'arrêt ouvert = la poignée est
dans le sens d'écoulement du
tuyau de remplissage
6. Remplir avec l'air comprimé sur
la tubulure de remplissage d'air
(5) jusqu'à ce que la vanne de
sécurité (6) commence à purger
(6,5 bars) ; fermer maintenant la
vanne d'isolement (1).
7. La molette de régulation de
pression (7) doit être serrée
jusqu'en butée du contre-écrou

17
FR
ATE FB 5p Notice d‘utilisation
(8). Le manomètre de travail (9)
indique une pression de travail
réduite de 2 bars (200000 Pa).
8. Pour purger l'appareil, raccor-
der le pistolet de remplissage
ATE (F) ou le reniflard ATE (C)
en présence d'un robinet d'arrêt
fermé sur le tuyau de remplis-
sage (10/11) et maintenir au-
dessus d'un récipient. Ouvrir
le robinet et laisser couler
le liquide jusqu'à ce qu'il soit
sans bulles.
9. Dégager le pistolet de rem-
plissage ATE (F) ou le reniflard
ATE (C).
10.L'appareil est opérationnel.
Régler la pression de travail
La pression de travail doit
être vérifiée avant chaque
utilisation de l'appareil.
Lire la pression de travail sur le
manomètre (9).
La pression de travail est réglée
à 2.0 bars (200000 Pa) lors de
la livraison. C'est la pression de
purge normale pour les dispositifs
de freinage hydrauliques. Pour
régler la pression de travail sou-
haitée, il faut raccorder le reniflard
ATE (C) sur le tuyau de remplis-
sage (10/11) et le maintenir au-
dessus d'un récipient. Le robinet
d'arrêt doit être fermé sur le tuyau
de remplissage (10) (la poignée est
en diagonale par rapport au sens
d'écoulement du tuyau de rem-
plissage). Pour lire la pression de
travail, ouvrir brièvement le robinet
d'arrêt (le robinet est dans le sens
d'écoulement du tuyau de remplis-
sage).
Si une purge avec une pression
de travail plus faible est requise,
cela peut être obtenu en dévissant
(⟲) la molette de réglage de
pression (7).
Remplir le liquide de frein
Les chapitres » mise en service «
et » régler la pression de travail «
doivent être observés.
Remarques pour la purge
Respecter impérativement
les directives de purge du
constructeur automobile
pour les véhicules ABS.
Toujours effectuer certains
freinages de réglage sur
une route barrée pour les
véhicules ABS et répéter
les opérations de purge si
nécessaire.
• Contrôler la répartition des
circuits de freinage avant la
purge, purger entièrement
chaque circuit.
• Purger impérativement sur
chacune des vannes de purge
présentes. Les dispositifs de
freinage peuvent avoir plusieurs
vannes de purge.
• Serrer les vannes de purge
après chaque purge selon les
prescriptions (couple) ; placer
un capuchon anti-poussière en
caoutchouc.
• Purger l'un après l'autre les dis-
positifs de freinage à double
circuit avec réservoirs de com-
pensation séparés sur les deux
circuits de freinage ; tout d'abord
le piston intermédiaire (I) puis
ensuite le circuit du piston de
commande (II).
• Pour les dispositifs de freinage
avec un régulateur automatique
en fonction de la charge, le
passage hydraulique vers les
freins réglés peut être bloqué
en cas d'essieux sans charge
(véhicule sur un pont élévateur
à 2 colonnes). Dans ce cas,
charger les roues des axes
réglés ou positionner le régula-
teur en position de pleine charge.
• Si la course d'actionnement sur
la pédale de frein est trop longue
après la purge ou la mise sous
pression est trop »douce «, pur-
ger à nouveau après plusieurs
actionnements vigoureux sur la
pédale de frein.
• Effectuer un contrôle d'étanchéi-
té, de fonctionnement et d'effi-
cacité du dispositif de freinage
après chaque remplissage, purge
et vidange du liquide de frein !
Remplir et purger le
dispositif de freinage,
vidanger le liquide de frein
1. Retirer le capuchon du réservoir
de compensation
2. Aspirer complètement le liquide
de frein du réservoir de com-
pensation avec la bouteille d'as-
piration ATE (A)
3. Fixer le pistolet de remplissage
ATE (B) sur le tuyau de remplis-
sage (10/11)
4. Remplir le réservoir de com-
pensation avec du nouveau
liquide de frein jusqu'au bord ;
détacher le pistolet de remplis-
sage ATE (B)
5. Monter le reniflard ATE (C)
approprié sur le réservoir de
compensation de façon étanche
à la pression
6. Fixer le tuyau de remplissage
(10/11) sur le reniflard (C)
7. Ouvrir le robinet d'arrêt (4) sur
le tuyau de remplissage (10)
(la poignée est dans le sens
d'écoulement du tuyau de rem-
plissage)

© Continental Aftermarket GmbH
18 FR ATE FB 5p Notice d‘utilisation
8. Placer le tuyau de la bouteille
collectrice (D) ATE sur une
vanne de purge ; ouvrir la vanne
de purge jusqu'à ce que du
liquide de frein renouvelé, clair
et sans bulle s'écoule
9. Répéter le processus succes-
sivement sur chaque vanne de
purge en raccordant une bou-
teille collectrice
10.Lors du montage d'un nouveau
maître-cylindre tandem :
Pendant que le liquide de frein
s'écoule, actionner lentement
plusieurs fois la pédale de frein
jusqu'à la butée afin de retirer
complètement les bulles d'air
dans le maître-cylindre tandem
11. Fin de la purge, fermer le robinet
d'arrêt (4) sur le tuyau de rem-
plissage (10) (la poignée est en
diagonale par rapport au sens
d'écoulement du tuyau de rem-
plissage), évacuer la pression
résiduelle dans le système de
freinage/ réservoir de compen-
sation en ouvrant brièvement
une soupape de ventilation,
détacher le tuyau de remplis-
sage (10/11) et retirer le reniflard
(C) ATE
12.Corriger le liquide de freinage
avec la bouteille d'aspiration
ATE (A) jusqu'au marquage MAX
13.Contrôler la perméabilité de
l'orifice de dégazage du bou-
chon d'origine du réservoir de
compensation et le monter
ensuite.
Purge spéciale
Les purges spéciales ne
sont pas autorisées pour les
véhicules avec ABS.
1. Purge dans certains cas spé-
ciaux par la vanne de purge
(de bas en haut). Avec cette
méthode, il est possible de
purger avec plus de 2 bars
(200000 Pa).
2. Aspirer complètement le liquide
de frein du réservoir de com-
pensation avec la bouteille d'as-
piration ATE (A)
3. Raccorder le pistolet de rem-
plissage (B) ATE sur le tuyau
de remplissage (10/11), ouvrir le
robinet d'arrêt (4) sur le tuyau de
remplissage (10) (la poignée est
dans le sens d'écoulement du
tuyau de remplissage)
4. Remplir le réservoir de compen-
sation jusqu'au marquage MAX ;
retirer le pistolet de remplissage
(B) ATE
5. Raccorder la bouteille collec-
trice (D) ATE sur une vanne de
purge ; ouvrir cette vanne de
purge
6. Actionner la pédale de frein
jusqu'à la butée et serrer avec
le dispositif de maintien de la
pédale (E) ATE
7. Fixer le raccord de levier du
tuyau auxiliaire (F) ATE à une
autre vanne de purge du même
circuit de freinage, ouvrir cette
vanne de purge
8. Raccorder le tuyau de remplis-
sage (10/11) sur le tuyau auxi-
liaire (F) ATE
9. Ouvrir chaque vanne de purge
du circuit de freinage avec une
bouteille collectrice ATE raccor-
dée (D) jusqu'à ce que du liquide
de frein renouvelé, clair et sans
bulle s'écoule
10.Fin de la purge, fermer la vanne
de purge sur le tuyau auxiliaire
(F) ATE, fermer le robinet d'arrêt
(4) sur le tuyau de remplissage
(10) (la poignée est en diagonale
par rapport au sens d'écoule-
ment du tuyau de remplissage),
détacher le tuyau de remplis-
sage (10/11) et retirer le reniflard
(C) ATE ; purger le deuxième
circuit de freinage
11. Retirer le dispositif de maintien
de la pédale (E) ATE
12.Corriger le liquide de freinage
dans le réservoir de compensa-
tion jusqu'au marquage MAX
Contrôle de l'étanchéité
basse pression
Si un contrôle de l'étanchéité basse
pression est réalisé, l'appareil est
raccordé selon le processus normal
de purge sur le réservoir de com-
pensation.
• Lorsque l'appareil est raccordé et
le robinet d'arrêt (4) est ouverte,
dévissez le bouton de réglage de
pression (7) jusqu'à la butée
• Laisser l'installation 5 minutes
telle quelle
• La pression ne doit pas chuter
pendant ce temps
• Contrôler le dispositif de freinage
en cas de chute de pression
• Régler l'appareil à 2 bars
(200000 Pa).
Remplir et purger le
dispositif d'embrayage
La purge du dispositif d'embrayage
hydraulique est effectuée par le
réservoir de compensation du
cylindre émetteur. En cas de diffi-
cultés de purge (camion et auto-
car), on peut également purger en
utilisant un tuyau supplémentaire
(F) ATE depuis la vanne de purge
du cylindre récepteur.
Mise au rebut du liquide
de frein
Le liquide de frein doit être collecté
pur dans un récipient adapté (sys-
tème de réservoir collecteur (G)
ATE-220 litres) et mis au rebus par
un centre d'élimination agréé.
Le liquide de frein ne doit pas être
mélangé à d'autres liquides sinon
il doit être mis au rebut comme
déchet spécial.

19
FR
ATE FB 5p Notice d‘utilisation
Information
supplémentaire :
Le liquide de frein usagé est sou-
mis à la »Loi sur le recyclage et les
déchets «et est classé au »niveau 1
de la dangerosité pour l'eau «.
Le liquide de frein (sans
substances étrangères) doit
être éliminé dans un centre
de recyclage et de revalo-
risation agréé (également
exploitation énergétique)
ou dans une installation
d'incinération des déchets en
respectant les prescriptions
légales et administratives.
Cela signifie que le liquide de
frein purgé :
• fait partie des liquides dangereux
pour l'eau
• ne doit pas être déversé dans
les écoulements, les canaux ou
autres endroits similaires
• ne doit pas être jeté avec les
déchets domestiques
• n'est pas soumis aux dispositions
de la loi sur l'huile usagée
• ne doit pas être ajouté à l'huile
usagée
Le liquide de frein doit être col-
lecté séparément pour éviter les
mélanges par un éliminateur de
déchets agréé (transporteur) d'un
centre de recyclage, de récupéra-
tion ou d'incinération des déchets
spéciaux agréé.
Le liquide de frein a le code
LAGA 553 36
Données techniques
Hauteur 510 mm
Diamètre 310 mm
Poids à vide 10 kg
Contenance 5 l
Pression de travail réglée à 2 bars (200000 Pa)
(régulateur de pression) réglage 0–3 bars (0–300000 Pa)
Manomètre de travail 0–6 bars (0–600000 Pa)
Longueur du tuyau de remplissage 3,50 m
Pression de fonctionnement (pression d'air) 6,5 bars (650000 Pa)
La société se réserve expressément le droit d'apporter des modifications
techniques tout comme des modifications de construction.

20 ATE FB 5p
© Continental Aftermarket GmbH
03.9302-1350.4
/
740230
03.9302-9079.3 /
740259
03.9302-9001.3 /
740236
03.9302-9042.2 /
74250
03.9302-9020.3 /
740242
03.9302-9032.1 /
740247
03.9302-9050.3 /
740252
03.9302-9010.3 /
740251
FB5p_dreisprachig_neu.indd 29 13.07.2007 14:13:48 Uhr
Table of contents
Languages:
Popular Automobile Part manuals by other brands

Webasto
Webasto Thermo 90 ST installation manual

Edelbrock
Edelbrock Ford Mustang 17931 installation instructions

Chrysler
Chrysler C-67 Service manual

Eibach
Eibach E60-82-005-02-10 installation instructions

MSD Ignition
MSD Ignition 8381 installation instructions

Edelbrock
Edelbrock Performer 1403 installation instructions