Augenti LIGHTING CLIO User manual

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - Установка -
ﺐﻛﺮﺘﻟ
ﺎﻘﻣ ﺔﻌﺑﻷ ﺮﻣﺎﺴﻤﻟ ﻚﻔﺑ ﻢﻗM5x10.ﻂﺋﺎﺤﻟ ﻦﻋ ﺖﺒﺜﺘﻟ ﻞﻣﺎﺣ ﺎﻌﺑﻹ
.ﻮﻧﻮﻤﻟﻷ ﻦﻣ ﻮﻨﺼﻤﻟ ﺲﻛﺎﻌﻟ ﻊﻠﺨﻟ ﺎﺒﺼﻤﻟ ﺰﻬﺠﺗ ّﺎﻤﺴﻣ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
ﺐﻘﺜﻟ ﻊﺿ .ﺖﺒﺜﺘﻟ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻚﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟ ﻲﻓ ﻦﺒﻘﺜﻟ ﻦﺘﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
.ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﻲﻓ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﺼﻤﻟ ﻞﺑﺎﻜﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟ
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﺼﻤﻟ ﻞﺑﺎﻛ ﻒﻠﺑ ﻢﻗ :ﺮﺬﺤﺗH05RN-F 3x1(O5-10)ﻼﺧ ﻦﻣ
ﺔﻃﺎﻄﻤﻟ ﺪﺴﻟIP67ﻮﻜﻠﻟ ﺎﻘﻓ ﺎﻬﺠﻟ ﻰﻠﻋ ﻖﻀﺘﻟ ﺎﻤﻀﻟIP65.
ﺮﺣ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻢﺘﺨﻟ ﻊﺿOﻮﺘﺴﻣ ﺎﻤﻀﻟ ﺎﻤﺴﻤﻟ ﺖﺤﺗﻟﺔﺎﻤﺤIP.
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﺼﻤﻟ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺻH05RN-F 3x1.ﺎﻄﻗﻷ ﻲﺛﻼﺛ ﻮﻠﺒﻟ ﺮﻃ ﻰﻟ
ﺿﻮﻣ ﻰﻟ ﻮﻧﻮﻤﻟﻷ ﻦﻣ ﻮﻨﺼﻤﻟ ﺲﻛﺎﻌﻟ ﺪﻋﺮﻣﺎﺴﻣ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻪﺘﺒﺜﺗ ﻖﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻌ
.ﺎﺒﺼﻤﻟ ﻞﻣﺎﺣ
ﺔﻌﺑﺄﺑ ﺎﻬﺘﺒﺜﺗ ﻖﺮﻃ ﻦﻋ ﻮﻧﻮﻤﻟﻷ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟ ﺪﺣﻮﻟ ﺪﻋ ﻢﺛ ﺎﺒﺼﻤﻟ ﻊﺿ
ﺮﻣﺎﺴﻣM5x10.
Via Francesco Lana, 31
25065 Lumezzane (BS) IT
tel: (+39) 030 7282524
fax: (+39) 030 7281879
www.augentilighting.it
CLIO - LUCY
220
240V
IK07IP65 CL II
ø8-10mm
1005C-1005E-1006W
Apparecchio idoneo al
montaggio a parete.
Fixture suitable for wall
mounting.
1005C-1005W
Apparecchio idoneo al
montaggio a soffitto.
Fixture suitable for ceiling
mounting.
Usare cavo flessibile dop -
pia guaina H05RN-F o
similare. Sez. min. 1.5mm²
Use exible double sheath
cable H05RN-F or similar.
Cross-section 1.5mm²
ART. 1005C
Code Lamp. Spec. EEI
/1U0 QT-DE12 200W R7s 114mm max.250V - No Aux. C
/1F7 TC-D 26W G24d-3 230V/50Hz Magn. B2
/1D5 TC-D 2x26W G24d-3 230V/50Hz Magn. B2
/1E2 TC-DEL 26W G24q-3 220÷240V/50÷60Hz Elett. A2
/1D9 TC-DEL 2x26W G24q-3 220÷240V/50÷60Hz Elett. A2
ART. 1006W
Code Lamp. Spec. EEI
/1U0 QT-DE12 200W R7s 114mm max.250V - No Aux. C
/1F7 TC-D 26W G24d-3 230V/50Hz Magn. B2
/1E2 TC-DEL 26W G24q-3 220÷240V/50÷60Hz Elett. A2
250
250 80
ART. 1005C
1005E ART. 1006W
TC-D / TC-DEL (F7 / E2)
G24d Osram Dulux D
Philips Master PL-C2
G24q Osram Dulux D/E
Philips Master PL-C4
ART. 1005E
Dispositivo di Emergenza elettronico / Electronic Emergency backup system
Code Lamp. Spec. Aut. Batt. BLF
/1E2 TC-DEL 26W G24q-3 220÷240V/50÷60Hz 1h 5 - 1,5Ah 14%
Direttiva / Directive / Directiva 2002/96/EC :
il prodotto, alla ne della sua vita utile, non deve essere trattato come riuto domestico,
ma deve essere consegnato ad un centro di raccolta autorizzato per il riciclo dei riuti
elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore.
At the end of its working life, the product must not be disposed as household waste,
but it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of elec-
trical and electronic equipment.
Le produit, à la n de sa vie utile, ne doit pas être traité comme un déchet ménager,
mais il faut veiller à un point de collecte pour le recyclage des déchets électriques et
électroniques, ou au revendeur.
El producto, al nal de su vida útil, no debe ser tratado como residuos domésticos,
sino que debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos, o al distribuidor.
Protezione totale contro l’ingresso di polvere e getti d’acqua.
Total protection against ingress of dust and water jets.
Protection totale contre la pénétration de la poussière et les jets d’eau.
Protección total contra la entrada de polvo y chorros de agua.
Carico Statico Massimo 200Kg con cassa in PA
500Kg con cassa in Alluminio
Maximum static Load 200Kg with PA box
500Kg with Aluminum box
Usare cavo fessibile doppia guaina H07RN-F o similare. Sez. min. 1.5mm²
Use exible double sheath cable H07RN-F or similar. Cross-section 1.5mm²
Utilisez un câble H07RN-F gainée à double exible ou similaire. Section 1.5mm²
El uso exible de doble cable H07RN-F envainada o similar. Sección tran-
sversal de 1,5 mm²
IP65

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - Установка -
ﺐﻛﺮﺘﻟ
ﺎﻘﻣ ﺔﻌﺑﻷ ﺮﻣﺎﺴﻤﻟ ﻚﻔﺑ ﻢﻗM5x10.ﻂﺋﺎﺤﻟ ﻦﻋ ﺖﺒﺜﺘﻟ ﻞﻣﺎﺣ ﺎﻌﺑﻹ
.ﻮﻧﻮﻤﻟﻷ ﻦﻣ ﻮﻨﺼﻤﻟ ﺲﻛﺎﻌﻟ ﻊﻠﺨﻟ ﺎﺒﺼﻤﻟ ﺰﻬﺠﺗ ّﺎﻤﺴﻣ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
ﺐﻘﺜﻟ ﻊﺿ .ﺖﺒﺜﺘﻟ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻚﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟ ﻲﻓ ﻦﺒﻘﺜﻟ ﻦﺘﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
.ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﻲﻓ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﺼﻤﻟ ﻞﺑﺎﻜﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟ
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﺼﻤﻟ ﻞﺑﺎﻛ ﻒﻠﺑ ﻢﻗ :ﺮﺬﺤﺗH05RN-F 3x1(O5-10)ﻼﺧ ﻦﻣ
ﺔﻃﺎﻄﻤﻟ ﺪﺴﻟIP67ﻮﻜﻠﻟ ﺎﻘﻓ ﺎﻬﺠﻟ ﻰﻠﻋ ﻖﻀﺘﻟ ﺎﻤﻀﻟIP65.
ﺮﺣ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻢﺘﺨﻟ ﻊﺿOﻮﺘﺴﻣ ﺎﻤﻀﻟ ﺎﻤﺴﻤﻟ ﺖﺤﺗﻟﺔﺎﻤﺤIP.
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﺼﻤﻟ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺻH05RN-F 3x1.ﺎﻄﻗﻷ ﻲﺛﻼﺛ ﻮﻠﺒﻟ ﺮﻃ ﻰﻟ
ﺿﻮﻣ ﻰﻟ ﻮﻧﻮﻤﻟﻷ ﻦﻣ ﻮﻨﺼﻤﻟ ﺲﻛﺎﻌﻟ ﺪﻋﺮﻣﺎﺴﻣ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻪﺘﺒﺜﺗ ﻖﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻌ
.ﺎﺒﺼﻤﻟ ﻞﻣﺎﺣ
ﺔﻌﺑﺄﺑ ﺎﻬﺘﺒﺜﺗ ﻖﺮﻃ ﻦﻋ ﻮﻧﻮﻤﻟﻷ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟ ﺪﺣﻮﻟ ﺪﻋ ﻢﺛ ﺎﺒﺼﻤﻟ ﻊﺿ
ﺮﻣﺎﺴﻣM5x10.
CLIO - LUCY
Via Francesco Lana, 31
25065 Lumezzane (BS) IT
tel: (+39) 030 7282524
fax: (+39) 030 7281879
www.augentilighting.it
220
240V
IK07IP65 CL II
AVVERTENZE GENERALI
1. L’installazione deve essere eseguita da un installatore esperto e qualicato.
2. Prima d’installare l’apparecchio e/o durante la manutenzione ordinaria, assicurarsi che l’energia elettrica sia disinserita e che l’apparecchio abbia avuto il tempo di rareddarsi.
3. Questo apparecchio può essere installato su superci normalmente inammabili
4. A termini di legge tutti gli apparecchi di classe I devono essere collegati alla terra di protezione: accertarsi quindi che l’impianto disponga di un eeciente messa a terra. LA
AUGENTI LIGHTING SRL DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER L’INOSSERVANZA DI QUESTA REGOLA.
5. Gli apparecchi con classe di isolamento II e III non devono essere collegati alla terra di protezione.
6. Assicurarsi che la lampada sia del tipo e della potenza (W) indicati sui dati di targa dell’apparecchio. Rispettare i valori di alimentazione (V/Hz) indicati
7. In caso di rottura o deterioramento degli schermi è necessario provvedere IMMEDIATAMENTE alla loro sostituzione al ne di garantire il grado di protezione IP assegnato. Utiliz-
zare solo ricambi originali forniti dalla Augenti Lighting Srl.
8. L’apparecchio d’illuminazione può essere utilizzato solo se completo dei diusori di protezione e integro in ogni sua parte. Qualsiasi intervento di modica del prodotto suc-
cessivo alla vendita diretta da parte dell’ Augenti Lighting Srl, può compromettere la sicurezza elettrica oltre ad invalidare la garanzia. La società declina ogni responsabilita per
eventuali danni ad oggetti, animali o persone originati da interventi non autorizzati o dall’inosservanza delle prescrizioni previste nel manuale d’istruzione e dalle Norme vigenti.
9. L’ecienza e la durata nel tempo dell’apparecchio sono garantiti da una corretta e periodica manutenzione. A tale scopo si consiglia di conservare queste istruzioni
RACCOMANDAZIONI
1. Durante l’installazione si consiglia di ricoprire la viteria esterna con grasso o materiale similare al ne di prevenire eventuali fenomeni di ossidazione delle lettature.
2. Al ne di evitare pericoli di corrosione o danneggiamento dell’apparecchio, completare l’installazione solo una volta riscontrata la completa asciugatura della supercie di
contatto.
3. Per evitare fenomeni di condensa interna al vetro, in ambienti molto umidi, far funzionare l’apparecchio per 5 minuti alla prima installazione, togliere il vetro e continuare a tenere
acceso l’apparecchio per altri 5 minuti, poi rimontare il vetro e spegnere l’apparecchio.
4. Presenza di superci ad alta temperatura : evitare il deposito o accumulo di sostanze inammabili.
GENERAL WARNINGS
1. The unit installation must be performed only by qualiἀed and trained installer.
2. Switch o the equipment (open the line switch) before installing the unit or replacing the lamp or nally any service. Wait for the luminaire body becomes cold.
3. This light can be installed on ammable surface
4. In compliance with the regulations in force, any Class I unit has to be connected to the grounding: check that a suitable earthing is available. THE AUGENTI LIGHTING SRL IS
NOT LIABLE AT ALL IN CASE OF NO COMPLIANCE TO SUCH A REQUIREMENT.
5. Appliances with protection class II and III must not be connected to protective earth.
6. Check that the lamp type and power (W) comply with data specifed on the name plate. Respect the values of power (V / Hz) indicated.
7. In case of breakage or wear and tear of the screens, IMMEDIATELY replace them as to provide for the assigned IP Protection Degree. Use only original spare parts from Augenti
Lighting Srl.
8. This unit can be used only with the protective glass and intact in its entirety. Any modifcation, following the sale, can compromise the electrical safety of the product, in addition
to immediately void the warranty. The company assumes no liability for any damage to objects, animals or people originating from unauthorized access or failure of the require-
ments of the Norm and in this manual.
9. Unit ecacy and duration in time depend on the correct and routine service; hence these instructions should be kept for such purpose.
RECOMMENDATIONS
1. During the unit installation cover screws with grease or similar material.
2. In order to avoid any danger of corrosion or damage to equipment, complete installation of the same only once found a complete drying of the contact surface.
3. To avoid condensation inside the diuser, in a humid environment, for the ἀrst installation let the luminaire work for about 5 minutes, then remove the diuser and let it work for
other 5 minutes, and ἀnally replace the diuser switching o the luminaire.
4. Presence of high temperature surfaces: to prevent the buildup or accumulation of ammable substances.
AVVERTISSEMENT GENERAUX
1. L’installation doit être eectuée par un installateur spécialisé et compétent
2. Avant d’installer l’unité et / ou lors de l’entretien de routine, assurez-vous que l’électricité est coupée et l’appareil a eu le temps de refroidir.
3. Ces appareils peuvent être installées sur un surface inammable
4. Conformèment à la réglementation, tus les appareils de Classe I, doivent être reliés à la terre ecace. AUGENTI LIGHTING SRL DECLINE TOUTE RESPONSABILITE’ EN CAS
D’INOBSERVATION DE CETTE CONSIGNE
5. Les appareils à la classe de protection II et III ne doivent pas être reliés à la terre.
6. S’assurer que le modèle et la puissance (W) de l’ampoule sont conformes aux spècications gurant sur la plaque de l’appareil.
7. En cas de rupture ou de détérioration des écrans, il faut les remplacer IMMÉDIATEMENT an de garantir le Degré de protection IP attribuité. Utilisez uniquement des pièces de
rechange d’origine fournies par Augenti Lighting Srl.
8. Le luminaire peut être utilisé uniquement avec la protection et intacte dans ses enceintes ensemble. Tous les travaux de modication sur le prochain produit à la vente directe
de la part de Augenti Lighting Srl, peut compromettre la sécurité électrique ainsi que d’annuler votre garantie. La société décline toute responsabilité pour tout dommage causé
à des objets, des animaux ou des personnes non autorisées découlant de ou l’échec des exigences contenues dans le manuel d’instructions et les règlements respectifs.
9. L’ecacité et la longevité de l’appareil sont garanties par un entretien correct et régulier. Pour ce faire, il est conseillé de conserver ces instructions.
RECOMMANDATIONS
1. Pendant l’unité vis du couvercle d’installation avec de la graisse ou un matériau similaire.
2. An d’éviter tout risque de corrosion ou de dommages à l’équipement, l’installation complète de la même une seule fois trouvé un séchage complet de la surface de contact.
3. An d’éviter la condensation à l’intérieur du diuseur, dans un environnement humide, pour la première installation de laisser le travail de luminaire pendant environ 5 minutes,
puis retirez le diuseur et laisser agir pendant 5 autres minutes, et enn remplacer le diuseur extinction du luminaire.
4. Présence de surface à haute température: pour éviter l’accumulation ou l’accumulation de substances inammables.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. La instalacien la tiene que efectuar un instalador experto y cualicado.
2. Antes de instalar la unidad y / o durante el mantenimiento de rutina, asegúrese de que la electricidad se apaga y la unidad ha tenido tiempo de enfriarse
3. Este aparato puede ser instalado sobre supercies normalmente inamables
4. Conforme a la ley, todos los aparatos de clase I tienen que estar conectados a la tierra de protección: asegurarse que la instalación disponga de un eciente puesta a tierra.
AUGENTI LIGHTING SRL TODA RESPONSABILIDAD PARA LA INOBSERVANCIA DE ESTA REGLA.
5. Los aparatos con clase de aislamiento II y III no han de ser conectados a la tierra de protección.
6. Asegurarse de que la bombilla sea del tipo potencia (W) indicados en los dates (V / Hz) de placa del aparato.
7. En caso de rotura o deterioro de los esquemas es necesario proveer INMEDIATAMENTE a su sustitución a n de garantizar el grado de protección IP asignado. Utilice sólo
piezas de repuesto originales suministradas por Augenti Iluminación Srl.
8. Esta unidad se puede utilizar sólo con el vidrio de protección e intacto en su totalidad. Cualquier modicación, tras la venta, puede comprometer la seguridad eléctrica del
producto, además de anular inmediatamente la garantía. Augenti Lighting Srl no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño a objetos, animales o personas originarias
del acceso no autorizado o el fracaso de los requisitos de la norma y en este manual
9. La eciencia y la duración en el tiempo del aparato están garantizados por un mantenimiento correcto y periódico. A este n se aconseja conservar estas instrucciones
RECOMENDACIONES
1. Durante los tornillos de la cubierta de instalación de la unidad con grasa o material similar.
2. Con el n de evitar cualquier peligro de corrosión o daños en el equipo, la instalación completa de la misma sólo una vez encontró un secado completo de la supercie de
contacto.
3. Para evitar la condensación en el interior del difusor, en un ambiente húmedo, para la primera instalación deja el trabajo luminaria durante unos 5 minutos, luego retire el difusor
y dejar actuar durante otros 5 minutos, y nalmente reemplazar el difusor de apagar la luminaria.
4. La presencia de supercies de alta temperatura: para evitar la acumulación o acumulación de sustancias inamables.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Augenti LIGHTING Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Heath Zenith
Heath Zenith Secure Home DualBrite SH-4144-AZ Installation and operating instructions

Heath Zenith
Heath Zenith DualBrite SH-4227-MB Installation and operating instructions

SUPER NOVA
SUPER NOVA the HUGGABLE light quick start guide

Chef-Master
Chef-Master HED492 instruction manual

J D Williams
J D Williams PD479 Assembly instructions

New Age
New Age FARMA INFRA LIGHT user manual