Aurora AU3326 User manual

AU3326
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
GRILL PRESS
Electric

2
1. Pokrętło
2. Powierzchnia robocza 1
3. Blokada uchwytu
4. Drenowanie oleju i smaru
5. Powierzchnia robocza 2
6. Lampka sygnalizacyjna 1
7. Termoregulator
8. Lampka sygnalizacyjna 2
9. Obudowa
10. Łopatka
11. Pojemność na tłuszcz (2 szt.)
1. Handle
2. Working surface 1
3. Handle lock
4. Oil and grease drainage
5. Working surface 2
6. Light indicator 1
7. Thermoregulator
8. Light indicator 2
9. Body
10. Shovel
11. Capacity for fat (2 pc.)
1. Rankenėlė
2. Darbinis paviršius 1
3. Rankenos spyna
4. Alyvos ir riebalų drenažas
5. Darbinis paviršius 2
6. Kontrolinė lemputė 1
7. Temperatūros reguliatorius
8. Kontrolinė lemputė 2
9. Korpusas
10. Mentele
11. Riebalų talpa (2 Vnt.)
1. Rokturis
2. Darba virsma 1
3. Rokturis atslēga
4. Eļļas un tauku drenāža
5. Darba virsma 2
6. Gaismas indikators 1
7. Termostats
8. Gaismas indikators 2
9. Korpuss
10. Lāpstiņa
11. Tauku jauda (2 gab.)
1. Käepide
2. Tööpind 1
3. Käepide lukuga
4. Õli ja rasva kuivendamine
5. Tööpind 2
6. Märgutuli 1
7. Termoregulaator
8. Märgutuli 2
9. Korpus
10. Spaatliga
11. Rasvasisaldus (2 tk.)
1. Ручка
2. Рабочая поверхность 1
3. Фиксатор ручки
4. Канал для слива масла
5. Рабочая поверхность 2
6. Индикатор 1
7. Терморегулятор
8. Индикатор 2
9. Корпус
10. Лопатка
11. Емкость для жира (2 шт.)
1. Ручка
2. Робоча поверхня 1
3. Фіксатор ручки
4. Канал для зливу масла
5. Робоча поверхня 2
6. Світловий індикатор 1
7. Терморегулятор
8. Світловий індикатор 2
9. Корпус
10. Лопатка
11. Ємність для жиру (2 шт.)
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240 V ~50-60 Hz
Power 1800-2000 Watt
1. Mâner
2. Suprafaţa de lucru 1
3. Mânerul de blocare
4. Drenarea uleiului și a grăsimilor
5. Suprafaţa de lucru 2
6. Indicator luminos 1
7. Regulator de temperatură
8. Indicator luminos 2
9. Carcasă
10. Spatulă
11. Capacitatea pentru grăsimi(2 buc.)
ENG Components
identication
RUS Описание схемы
прибора
UKR Опис схеми
приладу POL Opis schematu
urządzenia LTU Prietaiso schemos
aprašymas LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Fogantyú
2. Munkafelület 1
3. Fogantyú zár
4. Olaj- és zsírlevezetés
5. Munkafelület 2
6. Visszajelző lámpa 1
7. Hőfok szabályozó
8. Visszajelző lámpa 2
9. Test
10. Spatula
11. A zsír kapacitása (2 db.)
HUN Készülék
áramkörének leírása
RO/MD Schema
descriere produs
EST Seadme
skeemi kirjeldus
3
1
4
5
6
7
8
9
2
1. Дръжте
2. Работна повърхност 1
3. Дръжте ключалката
4. Канал за източване на маслото
5. Работна повърхност 2
6. Показател 1
7. Термостат
8. Показател 2
9. Корпус
10. Шпатула
11. Капацитет за мазнини (2 бр.)
BUL Описание на
схемата изделия
10
11

3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes
in accordance with this Manual. The product is not intended for
commercial use. Use the product only for its intended purpose. Do
not use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms
with high humidity. Always unplug the product from the electrical
network when it is not in use, as well as before assembly, disas-
sembly and cleaning. The product must not be unattended while
it is connected to the electric network. Make sure that the power
cord does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces.
To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair
the product by yourself. When disconnecting the product from the
electric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do
not twist or wind the cord. The product is not designed to be oper-
ated by an external timer or a separate remote control system. The
product is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities, or if they have no experience or knowl-
edge, if they are not controlled or instructed about the use of the
device by the person responsible for their safety Do not allow chil-
dren to use the product as a toy. Do not use accessories that are not
included in the delivery suite. ATTENTION! Do not allow children to
play with plastic bags or wrapping lm. THREAT OF SUFFOCATION!
ATTENTION! Do not use this product outdoors. ATTENTION! Be es-
pecially careful if children under 8 years or people with disabilities
are close to the product in use. ATTENTION! Do not use this product
near combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not
install this product near a gas or electric stove, or other heat sources.
Do not expose the product to direct sunlight. ATTENTION! Do not
allow children under 8 years to touch the body, the power cord and
the plug of the power cord while the product is in operation. If the
product has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it
must be left at room temperature for at least 2 hours before switch-
ing it on. ATTENTION! Do not handle the power cord and the power
cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the product from
the electric network every time before cleaning, and also if you do
not use it. ATTENTION! When connecting the product to an elec-
trical network do not use an adapter. ATTENTION! The power cord
plug has a wire and a grounding prong. Connect the product only
to a properly grounded socket. ATTENTION! To avoid overloading
the electric network, do not connect the product with other power-
ful electrical appliances to the same electric network. ATTENTION!
Remove food immediately after preparation. A very long time of
its presence in the switched on device can lead to their ignition.
ATTENTION! During operation, the metal parts become very hot.
ATTENTION! Never remove products with sharp objects, they can
damage the non-stick coating. Do not place the product in the im-
mediate vicinity of the wall and furniture, the distance from the de-
vice to any surfaces should be at least 30-40 cm. ATTENTION! Do
not cover the appliance with towels or other objects while using the
appliance. ATTENTION! Install the appliance on a at and stable sur-
face, and away from the edge of the table. ATTENTION! When pre-
paring, do not use aluminum foil, paper packaging or other items, as
they can cause a re. ATTENTION! For additional protection in the
power circuit, it is advisable to install a residual current device with
a rated operating current not exceeding 30 mA. To install the device,
contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Remove the device from its packaging, remove all packaging materials. Wipe the case with a damp cloth and wipe dry. Install the appliance
on a at, heat-resistant surface, away from kitchen heat sources.
BEFORE FIRST USE
Always unplug the product from the wall outlet before cleaning. Al-
low the appliance to cool completely. Remove the product residues,
wipe the non-stick surface with a damp cloth, using a mild detergent,
and then wipe dry. Do not use abrasive cleaners or metal scourers for
cleaning, as they can damage the internal non-stick surface or the
appearance of the product. Do not immerse the appliance in water!
CLEANING AND CARE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
STORAGE
Connect the product to the mains and the indicator light (1) will
light up. Using the thermostat knob, set the desired heating tem-
perature. After approximately 5-7 minutes the working surfaces
have reached the required temperature, the indicator light (2) will
light up. The product is ready for use. After sliding the latch on the
handle, open the product. Under the drain of the liquid and grease,
install a heat-resistant container. Be careful when installing products
on a work surface, beware of burns splashes of fat or juice, the prod-
uct is isolated. If it is necessary to fry the food on both sides (contact
method), use the handle to close the top working surface (1). Use
the grill as an open (non-contact method) surface. Grasp the handle
and fully open the grill. Under the drain gutters of liquid and grease,
install heat-resistant containers. Follow the above recommenda-
tions for switching on and setting the temperature. After complet-
ing the cooking process, turn the thermostat knob to the extreme
position counter-clockwise. Disconnect the grill from the mains.
Before cleaning the product, allow it to cool completely.
PREPARING
Before using the device for the rst time, apply a small amount of
vegetable oil to the non-stick coating of the work surfaces and dis-
tribute it. Remove excess oil with a paper towel, close the product,
switch it on for 5-10 minutes, then turn it o. At the initial start-up,
new heating elements can emit a specic odor and a small amount
of smoke. This is not a malfunction.
EXPLOITATION
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environ-
ment that may result from improper handling of waste.

4
Извлеките устройство из упаковки, удалите все упаковочные материалы. Корпус протрите влажной тканью и вытрите насухо. Устано-
вите прибор на ровную теплостойкую поверхность, подальше от кухонных источников тепла.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед очисткой всегда отключайте изделие от сети питания. Дай-
те изделию полностью остыть. Удалите остатки продуктов, про-
трите антипригарную поверхность влажной тканью, используя
мягкое моющее средство, а затем вытрите насухо. Не используйте
для чистки абразивные средства или металлические мочалки,
поскольку они могут повредить внутреннюю антипригарную
поверхность или внешний вид изделия. Запрещается погружать
прибор в воду!
ЧИСТКА И УХОД
Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. Храните
изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети. Некорректное использование может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя. Использовать только в бытовых
целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Изделие
не предназначено для коммерческого применения. Используй-
те изделие только по прямому его назначению. Не используйте
изделие в непосредственной близости от кухонной раковины,
на улице и в помещениях с повышенной влажностью воздуха.
Всегда отключайте изделие от электросети, если Вы его не ис-
пользуете, а также перед сборкой, разборкой и чисткой. Из-
делие не должно быть без присмотра, пока оно подключено к
сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание пора-
жения электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать изделие. При отключении изделия от электро-
сети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекру-
чивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие не
предназначено для приведения в действие внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления. Изделие
не предназначено для использования лицами с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностя-
ми, а также при отсутствии у них опыта или знаний, если они
не находятся под контролем либо не проинструктированы об
использовании изделия лицом, ответственным за их безопас-
ность. Не разрешайте детям использовать изделие в качестве
игрушки. Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки. ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА
УДУШЬЯ! ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помещения.
ВНИМАНИЕ! Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего изделия находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями. ВНИМАНИЕ! Не используйте
изделие вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и
самовоспламеняющихся газов. Не устанавливайте изделие ря-
дом с газовой или электрической плитой, а также другими ис-
точниками тепла. Не подвергайте изделие воздействию прямых
солнечных лучей. ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям младше 8
лет прикасаться к корпусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого
шнура во время работы изделия. Если изделие некоторое время
находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать при комнатной температуре не менее 2 ча-
сов. ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сете-
вого шнура мокрыми руками. ВНИМАНИЕ! Отключайте изделие
от электрической сети каждый раз перед чисткой, а также в том
случае, если Вы им не пользуетесь. ВНИМАНИЕ! При подключе-
нии изделия к электрической сети не используйте переходник.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт за-
земления. Подключайте изделие только к соответствующим за-
земленным розеткам. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки
сети питания не подключайте изделие одновременно с другими
мощными электроприборами к одной и той же линии электро-
сети. ВНИМАНИЕ! Вынимайте еду сразу после приготовления.
Очень длительное ее нахождение во включенном устройстве
может привести к её возгоранию. ВНИМАНИЕ! Во время работы
металлические части сильно нагреваются. ВНИМАНИЕ! Никогда
не вынимайте продукты острыми предметами, они могут повре-
дить антипригарное покрытие. Не ставьте изделие в непосред-
ственной близости от стены и мебели, расстояние от устройства
к любым поверхностям должно составлять как минимум 30-40
см. ВНИМАНИЕ! Во время эксплуатации изделия не накрывайте
её полотенцами или другими предметами. ВНИМАНИЕ! Устано-
вите прибор на ровную и устойчивую поверхность, и подальше
от края стола. ВНИМАНИЕ! При приготовлении не используйте
алюминиевую фольгу, бумажную упаковку или другие предме-
ты, поскольку они могут стать причиной возникновения пожа-
ра. ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты, в цепь питания
целесообразно установить устройство защитного отключения
с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
Для установки устройства обратитесь к специалистам.
Подключите изделие к электрической сети, при этом загорится све-
товой индикатор (1). С помощью ручки терморегулятора, установи-
те необходимую температуру нагрева. Примерно через 5-7 минут
рабочие поверхности, достигнут необходимой температуры, за-
горится световой индикатор (2). Изделие готово к эксплуатации.
Возьмитесь за ручку, раскройте изделие. Под желоб слива жидко-
сти и жира установите термостойкую емкость. Будьте осторожны
при укладке продуктов на рабочую поверхность, остерегайтесь
ожогов возможным разбрызгиванием жира или сока, выделяемых
продуктами. При необходимости обжаривания продуктов с двух
сторон (контактный способ), с помощью ручки закройте верхнюю
рабочую поверхность (1). Использование гриля в качестве откры-
той (бесконтактный способ) поверхности. Возьмитесь за ручку,
передвинув фиксатор, и полностью раскройте гриль. Под желоба
слива жидкости и жира установите термостойкие емкости. Выпол-
ните описанные выше рекомендации по включению и установке
температуры. Завершив процесс приготовления, поверните ручку
терморегулятора в крайнее положение против часовой стрелки.
Отключите гриль от сети. Прежде чем проводить чистку изделия,
дождитесь его полного остывания.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Перед использованием устройства в первый раз нанесите не-
большое количество растительного масла на антипригарное
покрытие рабочих поверхностей и распределите его. Излишки
масла удалите бумажной салфеткой, закройте изделие, включи-
те его в сеть на 5-10 минут, после чего отключите. При перво-
начальном включении новые нагревательные элементы могут
выделять специфический запах и небольшое количество дыма.
Это не является признаком неисправности.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
RUS
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим си-
стемам сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негатив-
ное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.

5
UKR
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу,
щоб уникнути поломок при використанні. Перед включенням
виробу перевірте, чи відповідають технічні характеристики ви-
робу, позначені на наклейці, параметрам електромережі. Не-
правильне використання може призвести до поломки виробу,
завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров’ю ко-
ристувача. Використовувати тільки в побутових цілях згідно з
цим Керівництвом по експлуатації. Виріб не призначений для ко-
мерційного застосування. Використовуйте виріб тільки за пря-
мим його призначенням. Не використовуйте виріб в безпосеред-
ній близькості від кухонної раковини, на вулиці і в приміщеннях
з підвищеною вологістю повітря. Завжди відключайте виріб від
електромережі, якщо він не використовується, а також перед
складанням, розбиранням і чищенням. Виріб не повинен бути
без нагляду, поки він підключений до мережі живлення. Слідкуй-
те, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок меблів і
гарячих поверхонь. Щоб уникнути ураження електрострумом не
намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати виріб. При від-
ключенні виробу не тягніть за шнур живлення, беріться за вилку.
Не перекручуйте і ні на що не намотуйте мережевий шнур. Виріб
не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або
окремою системою дистанційного керування. Виріб не призна-
чений для використання особами зі зниженими фізичними, чут-
тєвими або розумовими здібностями, а також при відсутності у
них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем
або не проінструктовані про використання виробу особою, від-
повідальною за їх безпеку. Не дозволяйте дітям використовувати
виріб в якості іграшки. Не використовуйте приладдя, що не вхо-
дять в комплект поставки. УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з
поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА
ЗАДУХИ! УВАГА! Не використовуйте виріб поза приміщенням.
УВАГА! Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого
виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмежени-
ми можливостями. УВАГА! Не використовуйте виріб поблизу го-
рючих матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих газів. Не
ставте виріб поруч з газовою або електричною плитою, а також
іншими джерелами тепла. Не піддавайте виріб дії прямих соняч-
них променів. УВАГА! Не дозволяйте дітям молодше 8 років тор-
катися до корпусу, до кабеля живлення і до місця підключення
кабеля живлення під час роботи виробу. Якщо виріб деякий час
перебував при температурі нижче 0ºC, перед включенням його
слід витримати при кімнатній температурі не менше 2 годин.
УВАГА! Не беріться за шнур живлення і за вилку мокрими рука-
ми. УВАГА! Вимикайте виріб від електричної мережі кожен раз
перед чищенням, а також в тому випадку, якщо Ви ним не корис-
туєтесь. УВАГА! При підключенні виробу до електричної мережі
не використовуйте перехідник. УВАГА! Вилка шнура живлення
має провід і контакт заземлення. Підключайте виріб тільки до
відповідних заземлених розеток. УВАГА! Щоб уникнути пере-
вантаження мережі живлення, не намагайтеся підключати виріб
одночасно з іншими потужними електроприладами до одній і
тій же лінії електромережі. УВАГА! Виймайте їжу відразу після
приготування. Дуже тривалий час знаходження у включеному
пристрої може призвести до її займання. УВАГА! Під час робо-
ти металеві частини сильно нагріваються. УВАГА! Не виймайте
продукти гострими предметами, вони можуть пошкодити анти-
пригарне покриття. Не ставте виріб в безпосередній близькості
від стіни і меблів, відстань від пристрою до будь-яких поверхонь
має становити як мінімум 30-40 см. УВАГА! Під час експлуатації
виробу не накривайте його рушниками або іншими предметами.
УВАГА! Встановіть виріб на рівну і стійку поверхню, і подалі від
краю столу. УВАГА! При приготуванні продуктів не використо-
вуйте алюмінієву фольгу, паперову упаковку або інші предме-
ти, оскільки вони можуть стати причиною виникнення пожежі.
УВАГА! Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно
встановити пристрій захисного вимкнення з номінальним стру-
мом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення
пристрою зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед очищенням завжди відключайте виріб від мережі живлення.
Дайте виробу повністю охолонути. Видаліть залишки продуктів,
протріть антипригарну поверхню вологою ганчіркою, змоченою в
м’який миючий засіб, а потім витріть насухо. Не використовуйте для
чищення абразивні засоби або металеві мочалки, оскільки вони мо-
жуть пошкодити внутрішню антипригарну поверхню або зовнішній
вигляд виробу. Ніколи не занурюйте виріб в воду!
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. Три-
майте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ
Вийміть з упаковки, видаліть весь пакувальний матеріал. Корпус протріть вологою тканиною і витріть насухо. Встановіть виріб на
рівну теплостойкую поверхню, подалі від кухонних джерел тепла.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
ПРИГОТУВАННЯ
Підключіть виріб до електричної мережі, при цьому загориться
індикатор (1). За допомогою ручки терморегулятора, встановіть
необхідну температуру нагрівання. Приблизно через 5-7 хвилин
робочі поверхні досягнуть необхідної температури, загориться
світловий індикатор (2). Виріб готовий до експлуатації. Візьміться
за ручку, розкрийте виріб. Під жолоб зливу рідини і жиру вста-
новіть термостійку ємність. Будьте обережні при укладанні про-
дуктів на робочу поверхню, остерігайтеся опіків від можливого
розбризкування жиру або соку, що виділяють продукти. При
необхідності обсмажування продуктів з двох сторін (контактний
спосіб), за допомогою ручки закрийте верхню робочу поверхню
(1). Використання гриля в якості відкритої (безконтактний спо-
сіб) поверхні. Візьміться за ручку, певівши фіксатор, і повністю
розкрийте гриль. Під жолоби зливу рідини і жиру встановіть
термостійкі ємності. Виконайте описані вище рекомендації по
включенню та установці температури. Завершивши процес
приготування, поверніть ручку терморегулятора в крайнє по-
ложення проти годинникової стрілки. Від’єднайте гриль від ме-
режі. Перш ніж проводити чистку виробу, дочекайтеся поки він
повністю охолоне.
Перед використанням пристрою в перший раз нанесіть невели-
ку кількість рослинної олії на антипригарне покриття робочих
поверхонь і розподіліть його. Надлишки масла видаліть паперо-
вою серветкою, закрийте виріб, ввімкніть його в мережу на 5-10
хвилин, після чого відключіть. При первинному включенні нові
нагрівальні елементи можуть виділяти специфічний запах і не-
велику кількість диму. Це не є ознакою несправності.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих
систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негатив-
ному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.

6
Przed pierwszym użyciem urządzenia nanieś niewielką ilości oleju
na powłokę antyadhezyjną powierzchni roboczych i rozprowadź go.
Nadmiar oleju usuń serwetką papierową, zamknij wyrób, włącz go do
sieci na 5–10 minut, po czym odłącz. Przy pierwszym włączeniu nowe
elementy grzejne mogą wydzielać specyczny zapach i niewielką
ilość dymu. Nie jest to oznaką uszkodzenia.
UŻYTKOWANIE
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj
niniejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włącze-
niem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na
etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe
użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść
szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku
wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi.
Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj
wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie
używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchen-
nym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności
powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie
korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu
i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki
jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód siecio-
wy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby
uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie
rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od
sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtycz-
kę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób
nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego
timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest
przeznaczony do używania przez osoby niepełnosprawne zycznie,
psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku,
gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod
kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia
przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj
dzieciom używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów, nie
wchodzących w komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom
na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIE-
BEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj wyrobu poza
pomieszczeniem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w po-
bliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby nie-
pełnosprawne. UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów
łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych.
Nie należy stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej
oraz innych źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośred-
nie oddziaływanie promieni słonecznych. UWAGA! Nie pozwalaj
dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu sieciowego i wtyczki
przewodu sieciowego podczas działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez
pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0 °C, przed
jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej
w ciągu co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu sie-
ciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA!
Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem,
a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu
wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. UWAGA!
Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt uzie-
mienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek.
UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj
wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej
mocy do tej samej linii sieci elektrycznej. UWAGA! Wyjmuj jedzenie
od razu po zakończeniu przygotowywania. Długotrwałe jego znaj-
dowanie się we włączonym urządzeniu może doprowadzić do jego
zapalania się. UWAGA! Podczas działania części metalowe silnie na-
grzewają się. UWAGA! Nigdy nie wyjmuj produktów ostrymi przed-
miotami, mogą one uszkodzić powłokę antyadhezyjną. Nie stawiaj
wyrobu w bezpośredniej bliskości od ściany i mebli, odległość od
urządzenia do jakichkolwiek powierzchni powinna wynosić nie
mniej niż 30–40 cm. UWAGA! Podczas użytkowania urządzenie nie
nakrywaj go ręcznikami lub innymi przedmiotami. UWAGA! Postaw
urządzenie na równej i stabilnej powierzchni z dala od krawędzi sto-
łu. UWAGA! Podczas przygotowywania nie używaj folii aluminiowej,
opakowań papierowych lub innych przedmiotów, ponieważ mogą
one stać się przyczyną zaistnienia pożaru. UWAGA! W celu dodatko-
wego zabezpieczenia w obwodzie zasilania zaleca się zainstalować
wyłącznik automatyczny o znamionowym prądzie zadziałania nie
przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządzenia należy zwróć
się do specjalistów.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj wyrób od sieci zasilającej.
Poczekaj, aż urządzenie całkowicie wystygnie. Usuń pozostałości
produktu, przetrzyj powierzchnię antyadhezyjną wilgotną szmatką,
używając miękkiego środka do mycia, a następnie wytrzyj do
sucha. Nie używaj do czyszczenia środków ściernych lub zmy-
waków drucianych, ponieważ mogą one uszkodzić wewnętrzną
powierzchnię antyadhezyjną lub wygląd zewnętrznych wyrobu.
Zabronione jest zanurzanie urządzenie w wodzie!
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
Wyjmij urządzenie z opakowania, usuń wszystkie materiały pakunkowe. Korpus przetrzyj wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha. Postaw urządzenie
na równej powierzchni odpornej na działanie ciepła, z dala od kuchennych źródeł ciepła.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Patrz angielski (strona 3) lub elektroniczna wersja instrukcji na stronie internetowej www.aurora-tm.eu
PRZYGOTOWYWANIE
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpada-
mi komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących
systemów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu ne-
gatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

7
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas
oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą,
išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo.
Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi
būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų
su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte
sužalojimo elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti
ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo
netempkite už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir
ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti
naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, ju-
timiniais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai patirties
bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už
jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu
kaip su žaislu. Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietai-
su. DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba
pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO! Nenaudokite
gaminio lauke. DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia vei-
kiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, tu-
rinčių zinę negalią. DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir
sprogių medžiagų, bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso ne-
statykite šalia dujinės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio
šaltinių. Prietaisą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių povei-
kio. DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams
neleiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko. Jeigu prietaisas
kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas. DĖMESIO! Ne-
lieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis. DĖMESIO! Kai
prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pradėdami valymo
darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo. Prietaisą
jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudokite adapterio. DĖ-
MESIO! Maitinimo laido kištukas turi įžeminimo kontaktą ir tam skir-
tą laidą. Prietaisą junkite tik prie atitinkamai įžemintų elektros lizdų.
DĖMESIO! Norėdami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo,
nejunkite gaminio vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas
prie vienos ir tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos. DĖME-
SIO! Baigę ruošti maistą, jį iškart išimkite. Įjungtame prietaise ilgai
laikomas maistas gali pridegti. DĖMESIO! Prietaiso veikimo metu
metalinės jo dalys labai įkaista. DĖMESIO! Produktų išėmimui nieka-
da nenaudokite aštrių įrankių, galinčių pažeisti nelimpančią dangą.
Prietaiso nestatykite šalia sienų ir baldų; atstumas tarp prietaiso ir
bet kurių paviršių turi būti ne mažesnis kaip 30–40 cm. DĖMESIO!
Prietaisas keptuvės veikimo metu jos negalima uždengti rankšluos-
čiu ar bet kokiu kitu daiktu. DĖMESIO! Prietaisas keptuvę pastatyki-
te ant lygaus ir tvirto pagrindo, atokiau nuo stalo krašto. DĖMESIO!
Ruošdami, nenaudokite aliuminės folijos, popierinių pakuočių ar
kitų medžiagų, nes jų naudojimas gali tapti gaisro priežastimi. DĖ-
MESIO! Papildomam saugumui užtikrinti, elektros maitinimo tinkle
rekomenduojama sumontuoti apsauginį išjungiklį, kurio vardinė su-
veikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso montavimo būtina
kreiptis į specialistą.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Prieš valymą visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Leiskite
prietaisas keptuvei visiškai atvėsti. Išvalykite produkto liekanos,
nelimpančią dangą nuvalykite suvilgyta švelniame ploviklyje drėgna
šluoste, po to sausai iššluostykite. Valymui nenaudokite abrazyvinių
dalelių turinčių valiklių arba metalinių šveistukų, galinčių subraižyti
nelimpančią dangą arba prietaiso paviršių. Panardinti prietaisas
keptuvę į vandenį draudžiama!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, ant nelimpančios darbinių
prietaiso paviršių dangos užpilkite ir paskirstykite nedidelį kiekį au-
galinio aliejaus. Aliejaus perteklių nuvalykite popierine servetėle, už-
darykite prietaisą, 5–10 minučių prijunkite jį prie elektros maitinimo
tinklo, tada išjunkite. Pirmą kartą įjungus prietaisą, nauji kaitinimo
elementai gali skleisti specinį kvapą, taip pat gali susidaryti nedide-
lis kiekis dūmų. Tai nėra gedimo požymis.
NAUDOJIMAS
Žr. Anglų kalbą (3 psl.) Arba elektroninę svetainės instrukcijų versiją www.aurora-tm.eu
RUOŠIMAS
Išimkite prietaisą iš pakuotės ir pašalinkite visas pakavimo medžia-
gas. Korpusą nuvalykite drėgna šluoste ir sausai nušluostykite. Prie-
taisas keptuvę statykite ant lygaus ir atsparaus karščiui paviršiaus,
atokiau nuo virtuvėje esančių karščio šaltinių.
PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės
į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl
netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.

8
LVA
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai iz-
vairītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai
tās tehniskā specikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā
tīkla parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var ras-
ties materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot
tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums
nav paredzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai
paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvu-
mā, ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī
pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez
uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads
nesaskaras ar asām mēbeļu malām un karstām virsmām. Lai izvairī-
tos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un
remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nevelciet aiz vada,
bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet vadu un netiniet to uz
priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai to ieslēgtu, izmantojot tai-
meri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Ierīci nav ieteicams izmantot
personām, kuru ziskās un garīgās spējas ir pazeminātas, kā arī ja
personām nav zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien
tās neatrodas personas, kura ir atbildīga par to drošību, kontrolē vai
ir instruētas par izstrādājuma lietošanu. Neļaujiet bērniem rotaļāties
ar izstrādājumu. Neizmantojiet piederumus, kuri nav iekļauti ierīces
komplektācijā. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polie-
tilēna iepakojumu vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS!
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.UZMANĪBU! Esiet
īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas bērni, kuri
ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rīcībspēju. UZ-
MANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu un
viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gāzes
vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet, ka
ierīce atrodas tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem,
kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pieskarties korpusam, vadam un kon-
taktdakšai ierīces darbības laikā. Ja ierīce kādu laiku ir atradusies
temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C, pirms ierīces ieslēgšanas no-
vietojiet to istabas temperatūrā vismaz uz 2 stundām. UZMANĪBU!
Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar slapjām rokām. UZMANĪBU!
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas padeves pirms maz-
gāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat. UZMANĪBU! Pievienojot
ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri. UZMANĪBU! Barošanas
vada kontaktdakšai ir vada un kontakta zemējums. Pievienojiet ierīci
tikai kontaktligzdām ar atbilstošu zemējumu. UZMANĪBU! Lai iz-
vairītos no barošanas tīkla pārslodzes, nepievienojiet ierīci tai pašai
elektrotīkla līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas citas jaudīgas elek-
troierīces. UZMANĪBU! Noņemiet pārtiku tūlīt pēc sagatavošanas.
Ļoti ilgs laiks, kad tā darbojas ieslēgtajā ierīcē, var izraisīt aizdedzi.
UZMANĪBU! Darbības laikā metāla detaļas kļūst ļoti karstas. UZMA-
NĪBU! Nekad neizņemiet izstrādājumus ar asiem priekšmetiem, tie
var sabojāt neuzliesmojošu pārklājumu. Neievietojiet produktu sie-
nas un mēbeļu tuvumā, attālumam no ierīces līdz jebkurai virsmai
jābūt vismaz 30-40 cm. UZMANĪBU! Nelietojiet ierīce ar dvieļiem
vai citiem priekšmetiem, lietojot ierīce. UZMANĪBU! Uzlieciet uz
plakanas un stabilas virsmas un prom no galda malas. UZMANĪBU!
Sagatavojot, nelietojiet alumīnija foliju, papīra iepakojumu vai citus
priekšmetus, jo tie var izraisīt ugunsgrēku.UZMANĪBU! Papildu aiz-
sardzībai barošanas ķēdē ieteicams uzstādīt aizsardzības izslēgšanas
ierīce ar nominālo nostrādes strāvu, kuras stiprums nepārsniedz 30
mA. Lai uzstādītu ierīci, vērsieties pie speciālistiem.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Izsaiņojiet ierīci, noņemot visus iepakojuma materiālus. Noslaukiet korpusu ar mitru drānu un tad nosusiniet. Novietojiet ierīce tosteri uz
līdzenas, karstumizturīgas virsmas, prom no citām siltumu izdalošām virtuves ierīcēm.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Pirms pirmo reizi sākat lietot ierīci, uzklājiet nelielu daudzumu augu
eļļas uz darba virsmas pretpiedeguma pārklājuma. Noņemiet lieko
eļļu ar papīra dvieli, aizveriet ierīci, ieslēdziet to uz 5-10 minūtēm un
pēc tam izslēdziet. Sākotnēji ieslēgti, jaunie apsildes elementi var iz-
dalīt savdabīgu smaržu un nelielu daudzumu dūmu.Tas nav defekts.
LIETOŠANA
Skatiet angļu valodu (3. lpp.) Vai tīmekļa vietnē pieejamo instrukciju elektronisko versiju www.aurora-tm.eu
PAGATAVOŠANA
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ļaujiet
ierīce rozstanie atdzist pilnībā. Noņemiet produktu atliekas, no-
slaukiet pretpiedeguma virsmu ar mitru drānu, lietojot neitrālu
mazgāšanas līdzekli, un pēc tam nosusiniet. Nelietojiet abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai tērauda vilnu, jo tie var sabojāt iekšējās pret-
piedeguma virsmas vai pašas ierīces izskatu. Neiegremdējiet ierīce
rozstanie ūdenī!
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumi-
em. Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem
varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu
ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.

9
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elekt-
rivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnili-
sed parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne
kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju,
või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhen-
dile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole
ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult
sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köögivalamu vahetus
läheduses, tänaval ega kõrgendatud õhuniiskusega ruumides. Lü-
litage seade alati elektrivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta, samuti
enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi
jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et
toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid
pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet
lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel
ärge tõmmake toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge keeruta-
ge toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade
ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva dis-
tantsjuhtimise süsteemi kaudu. Seade ei ole ette nähtud kasutami-
seks isikutele, kellel on vähenenud kehalised, sensoorsed või vaim-
sed võimed või kellel puudub selleks vastav kogemus ja teadmised
ning kui neil puudub järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes
vastutab nende turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadet mängu-
asjana kasutada. Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisa-
tarvikuid. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist
pakenditega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU! Ärge
kasutage seadet hoonest väljapool. TÄHELEPANU! Olge eriti tähe-
lepanelikud, kui töötava seadme läheduses asuvad lapsed vanuses
vähem kui 8 aastat või piiratud võimetega isikud. TÄHELEPANU!
Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahvatusohtlike ainete
ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge paigaldage seadet gaasi-
või elektripliidi, samuti muude küttekehade lähedusse. Ärge luba-
ge seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla. TÄHELEPANU!
Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puudutada korpust,
toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötamise ajal.Kui seadet
on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sellel enne
sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2 tundi.
TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust
kinni märgade kätega. TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust
välja iga kord enne puhastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta.
Seadme elektrivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit. TÄHE-
LEPANU! Toitekaabli pistikul on juhe ja kontakt maanduse jaoks.
Ühendage seade ainult vastavatesse maandatud pistikupesadesse.
TÄHELEPANU! Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage
seadet ühele ja samale elektriliinile taha teiste võimsate elektri-
seadmetega samaaegselt. TÄHELEPANU! Võtke toit välja koheselt
pärast valmistamist. Selle väga pikka aega kestev asumine sisselü-
litatud seadmes võib tuua kaasa toidu kõrbemise. TÄHELEPANU!
Töötamise ajal lähevad metallist osad väga tuliseks. TÄHELEPANU!
Mitte kunagi ärge eemaldage toiduaineid teravate esemete abil,
need võivad kahjustada kõrbemisvastast pinnakatet. Ärge asetage
seadet seina või mööbli vahetusse lähedusse, vahemaa seadme ja
mistahes pindade vahel peab moodustama minimaalselt 30-40 cm.
TÄHELEPANU! Seade ekspluatatsiooni ajal ärge katke seda kinni
käterättidega ega muude esemetega. TÄHELEPANU! Paigaldage
seade tasasele ja vastupidavale pinnale, ning kaugemale lauaser-
vast. TÄHELEPANU! Võileibade valmistamise ajal ärge kasutage alu-
miiniumfooliumi, paberist pakendit ega muid esemeid, kuna need
võivad põhjustada tulekahju. TÄHELEPANU! Täiendavaks kaitseks
soovitame elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitse, mille nomi-
naalne rakendusvool ei ületa 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
OHUTUSMEETMED
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Enne puhastamist eemaldage alati seade toitevõrgust. Laske seade
täielikult maha jahtuda. Eemaldage tootejäägid, pühkige kõrbemis-
vastane pinnakate niiske lapiga puhtaks, kasutades pehmet pesuva-
hendit, seejärel pühkige kuivaks. Ärge kasutage puhastamise jaoks
abrasiivseid vahendeid või metallist nuustikuid, kuna need võivad
kahjustada seadme sisemist kõrbemisvastast pinnakatet või seadme
välimust. Keelatud on kasta seade vette!
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Võtke seade pakendist välja, eemaldage kõik pakkematerjalid. Pühkige korpus niiske lapiga puhtaks ja kuivatage ära. Paigaldage seade tasasele
kuumakindlale pinnale, eemale köögi soojusallikatest.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Enne seadme esmakordset kasutamist kandke tööpindade kõrbe-
misvastasele pinnakattele väike kogus toiduõli ja hajutage see laiali.
Õli jäägid eemaldage paberist salvrätiga, sulgege seade, ühendage
see võrku 5-10 minutiks, pärast mida ühendage seade võrgust välja.
Esmakordsel sisselülitamisel võivad uued kuumutuselemendid
eraldada spetsiilist lõhna ja väheses koguses suitsu. See ei ole tun-
demärk rikkest.
EKSPLUATATSIOON
Vaadake veebisaidi juhiseid inglise keeles (lehekülg 3) või elektroonilist versiooni www.aurora-tm.eu
VALMISTAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega.
Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöör-
duge kohalike võimuorganite poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.

10
RO/MD
Citiţi cu atenţie acestă instrucţiune înainte de exploatarea dispoziti-
vului pentru a evita defecţiunile în timpul utilizării. Înainte de a co-
necta dispozitivul vericaţi dacă parametrii tehnici ai dispozitivului,
indicaţi pe etichetă, corespund parametrilor reţelei de curent electric.
Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea dispozitivului, poate
cauza un prejudiciu material sau afecta sănătatea utilizatorului. A se
folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului Ghid de exploata-
re. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz comercial. Folosiţi
dispozitivul doar conform destinaţiei lui directe. Să nu folosiţi dispo-
zitivul în apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie, afară sau
în încăperi cu umiditatea sporită a aerului. Deconectaţi întotdeauna
dispozitivul de la reţeaua de curent electric, dacă nu vă folosiţi de el,
precum şi înainte de asamblare, dezasamblare şi curăţare. Dispozi-
tivul nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât este conectat
la reţeaua electrică. Aveţi grijă ca cablul de reţea să nu se atingă de
muchiile ascuţite ale mobilei şi de suprafeţe erbinţi. În scopul de a
evita electrocutarea să nu încercaţi să dezasamblaţi ori să reparaţi de
sine stătător dispozitivul. La deconectarea dispozitivului de la reţea
să nu trageţi de cablul de alimentare, dar să apucaţi de furca cablului.
Să nu răsuciţi şi să nu depănaţi pe alte obiecte cablul de reţea. Dis-
pozitivul nu este prevăzut a pus în funcţiune prin timer extern sau
sistem separat de comandă la distanţă. Dispozitivul nu este prevăzut
a folosit de persoane cu capacităţi zice, senzitive sau mintale re-
duse, precum şi în cazul persoanelor care nu posedă experienţa şi
cunoştinţele necesare, dacă nu se aă sub supraveghere sau nu sunt
instruite în privinţa utilizării dispozitivului de către o persoană, res-
ponsabilă de securitatea lor. Nu permiteţi copiilor să folosească dis-
pozitivul în calitate de jucărie. Nu folosiţi accesorii ce nu intră în setul
suportului. ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pachete din
polietilenă sau cu pelicula de ambalare. PERICOL DE SUFOCARE! AT-
ENŢIE! Nu folosiţi dispozitivul în afara încăperii. ATENŢIE! Fiţi foarte
precauţi, dacă în aproprierea dispozitivului în funcţiune se aă copii
sub vârsta de 8 ani şi persoane cu dizabilităţi. ATENŢIE! Nu folosiţi
dispozitivul în aproprierea materialelor combustibile, substanţelor
explozibile şi gazelor auto-inamabile. Nu puneţi dispozitivul în ap-
ropiere de aragaz sau plita electrică, precum şi în apropierea altor sur-
se de căldură. Nu expuneţi dispozitivul sub acţiunea directă a razeor
solare. ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor sub vârsta de 8 ani să se atingă
de carcasă, de cablul de reţea şi de furca cablului de reţea în timpul
funcţionării dispozitivului. Dacă dispozitivul s-a aat o anumită pe-
rioadă de timp la temperatura sub 0ºC, atunci înainte de a conectat
acesta trebuie ţinut la temperatura camerei cel puţin timp de 2 ore.
ATENŢIE! Nu trageţi cablul de reţea şi de furca cablului de reţea cu
mâinile ude. ATENŢIE! Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua de cu-
rent electric de ecare dată înainte de curăţare, precum şi în cazul în
care nu vă folosiţi de el. ATENŢIE! Fiţi foarte precauţi, dacă în preajma
dispozitivului conectat se aă copii sub vârsta de 8 ani sau persoane
cu dizabilităţi. La conectarea dispozitivului la reţeaua de curent elec-
tric să nu folosiţi racordul. ATENŢIE! Furca cablului de alimentare are
conductor electric şi contact de legare la pământ. Conectaţi dispozi-
tivul doar la prizele legate corespunzător la pământ. ATENŢIE! Pentru
a evita supraîncărcarea reţelei să nu conectaţi dispozitivul concomi-
tent cu alte aparate electrice de tensiune înaltă la una şi aceeaşi
linie de reţea electrică ATENŢIE! Scoateţi mâncarea imediat după
pregătire. Aarea prea îndelungată a acesteia în dispozitivul conectat
poate duce la aprinderea ei. ATENŢIE! În timpul funcţionării părţile
metalice se încălzesc intens. ATENŢIE! Nu scoateţi niciodată pro-
dusele cu obiecte ascuţite, ele pot deteriora stratul antiaderent. Nu
puneţi articolul în nemijlocită apropiere de perete şi mobilă, distanţa
de la dispozitiv în raport cu alte suprafeţe trebuie să e de cel puţin
30-40 cm. ATENŢIE! În timpul exploatării prăjitorului de articol nu-l
acoperiţi cu prosoape sau alte obiecte. ATENŢIE! Plasaţi prăjitorul de
articol pe o suprafaţă plană şi rezistentă, mai departe de marginea
mesei. ATENŢIE! Nu folosiţi la prepararea foi de aluminiu, ambalaj de
hârtie sau alte obiecte, întrucât acestea pot deveni cauza unui incen-
diu. ATENŢIE! Pentru protecţie suplimentară în circuitul de alimenta-
re este raţional de instalat dispozitivul deconectării de protecţie cu
curent nominal de declanșare, care să nu depășească 30 mA. Pentru
instalarea dispozitivului adresaţi-vă la specialiști.
MĂSURI DE SECURITATE
Scoateţi dispozitivul din ambalaj, înlăturaţi toate materialele de ambalare. Ştergeţi carcasa cu o cârpă umedă şi apoi cu una uscată. Plasaţi
prăjitorul pentru articol pe o suprafaţă dreaptă termorezistentă, mai departe de sursele de căldură din bucătărie.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Înainte de a pune dispozitivul în funcţiune pentru prima dată apli-
caţi o cantitate nu prea mare de ulei vegetal pe stratul antiaderent
a suprafeţelor de lucru şi distribuiţi-l uniform. Înlăturaţi excesul de
ulei cu un şerveţel de hârtie, închideţi dispozitivul, conectaţi-l la
reţea pe 5 - 10 minute, iar apoi deconectaţi-l. La prima conectare
elementele noi de încălzire pot elimina un miros specic şi o can-
titate nesemnicativă de fum. Acest lucru nu este un indiciu de
defecţiune.
EXPLOATAREA
Vedeți limba engleză (pagina 3) sau versiunea electronică a instrucțiunilor de pe site www.aurora-tm.eu
PREGĂTIREA
Înainte de curăţare decuplaţi întotdeauna dispozitivul de la reţeaua
de alimentare. Lăsaţi reziduuri de produs să se răcească complet.
Înlăturaţi fărâmiturile de pâine, ştergeţi suprafaţa antiaderentă cu o
cârpă umedă, folosind un detergent moale de spălat vase, iar apoi
ştergeţi-o cu o cârpă uscată. Nu folosiţi pentru curăţare substanţe
abrazive sau spălătoare metalice, deoarece acestea pot deteriora
suprafaţa internă antiaderentă sau aspectul exterior al articolului.
Este interzis de scufundat prăjitorul de articol în apă!
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asiguraţi-vă dacă acesta este deconectat de la reţeaua electrică. Îndepliniţi toate cerinţele compar-
timentului CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA. Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să e aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Ele urmează a predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaţii suplimentare cu privire la sistemele existente de
colectare a deşeurilor adresaţi-vă la autorităţile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preţioase şi va preveni impactul posibil
negativ asupra sănătăţii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.

11
HUN
A sérülések elkerülése végett, kérjük, gyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett
paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodá-
sához vezethet, és akár sérülést is okazhat . A termék csak háztartás-
beli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb,
vízzel teli edény közelében! Csak beltérben, száraz helységben
használható! Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket!
Feszültség alatti berendezést ne szereljen szét-össze, illetve azt ne
tisztítsa! Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül!Ügyeljen arra,
hogy a hálózati kábel ne érintse sérüljön! A berendezésen soha ne
hajtson végre változtatásokat, azt házilag ne javítsa! Balesetveszély!
A termék áramtalanításánál soha ne húzza a vezetéket, mindig a
villásdugónál fogva áramtalanítson! Ne engedje a vezetéket meg-
csavarodni, megtörni! A termék nem használható időzító berende-
zésekkel! Fogyatékos személyek, illetve megfelelő tapasztalattal
nem rendelkező egyének a berendezést csak folyamatos ellenőrzés
alatt használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a ter-
mékkel. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak
a berendezéshez. FIGYELEM! Ne engedje a gyermekeket játszani
a csomagolás részeivel! Fulladás veszély! FIGYELEM! Ne üzemel-
tesse a terméket kültérben! FIGYELEM! Ezt a terméket csak akkor
használhatják 8 éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon
személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
gekkel bírnak, ha felügyelik Őket, és megértik a készülék használa-
tával kapcsolatos veszélyeket. FIGYELEM! Ne üzemeltesse a készü-
léket gyúlékony anyagok, robbanásveszélyes gázok közelében. Ne
hagyja forró felületek közelében és ne tegye ki közvetlen napfény
vagy hőforrások hatásának! FIGYELEM! Működés közben 8 éven
aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezéshez, annak vezetékéhez,
valamint a villásdugóhoz sem! Amennyiben a termék huzamosabb
ideig hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább két órán
át tartsa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse meg vizes
kézzel sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót! FIGYELEM!
A munka befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a be-
rendezést. FIGYELEM! A termék hálózathoz történő csatlakoztatását
csak direktben a villásdugóval végezze! FIGYELEM! A vezeték és a
villásdugó földeléssel ellátott. A berendezés csak ennek megfele-
lően kialakított hálózatban üzemeltethető! FIGYELEM! A hálózati
túlterhelés elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a terméket olyan
hálózathoz, amelyen már egy, vagy több, nagy áramfelvételű be-
rendzeés üzemel! FIGYELEM! Az elkészült ételt azonnal vegye ki a
berendezésből. A túl sokáig bent hagyott étel bekapcsolt állapotban
tűzveszélyt jelenthet! FIGYELEM! Sütés közben a fém részek nagyon
felmelegedhetnek. FIGYELEM! Sütésnél soha ne használjon hegyes,
éles tárgyakat. Ezek megsérthetik a letapadásgátló bevonatot. Ne
használja a berendezést bútorok, fal és egyéb tárgyak közelében.
Tegye ezektől legalább 30-40 cm-re. FIGYELEM! Használat közben a
berendezést ne takarja le semmivel. FIGYELEM! Vízszintes, egyenes
és stabil felületre állítsa, távol a szélektől. FIGYELEM! Ne használjon
alufóliát, papírt, és egyéb olyan anyagot, amelyek használata tűz-
veszélyes lehet. FIGYELEM! Kiegészítő védelemként az áramkörbe
javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. Ennek besze-
reléséhez kérje szakember segítségét.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Győződjön meg róla, hogy a berendezés áramtalanítva legyen, majd kövesse a TISZTÍTÁS fejezet utasításait. A terméket száraz, hűvös és
gyermekektől elzárt helyen tárolja.
TÁROLÁS
A folyamat megkezdése előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, várja
meg, amíg az teljesen kihűl. Távolítsa el a termékmaradványok, majd
nedves ruhával törölje át a sütőfelületet. Ezután törölje szárazra. Ne
használjon maró és karistoló anyagokat, eszközöket. Soha ne merítse
vízbe a berendezést.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Vegye ki a berendezést a csomagolásból, majd gondosan távolítsa el a csomagolás darabjait. Törölje át a készüléket egy nedves ruhával, majd
szárítsa meg. Sima, egyenes, hőálló felületen állítsa fel, távol egyéb hőforrásoktól.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Juttasson kevés zsíradékot a sütőfelületre, oszlassa el egyenletesen.
A felesleget papírtörlővel távolítsa el. Zárja össze a berendezést,
csatlakoztassa a hálózathoz, majd kapcsolja be 5-10 percre. Ezután
állítsa le. A folyamat alatt kellemetlen szagú füst képződhet, ami
nem jelez meghibásodást.
HASZNÁLAT
Lásd angol (3. oldal) vagy az utasítások elektronikus változata a weboldalon www.aurora-tm.eu
GYÁRTÁSI
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos
háztartási szeméttel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek meg-
semmisítésre. A megfelelő leadási helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is gyeljen
a helyes hulladékkezelésre!

12
BUL
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате
изделието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди
да включите уреда, уверете се, че техническите характеристики на
изделието, посочени на етикета, съответстват на параметрите на
електрическата мрежа. Неправилното използване може да доведе
до повреда на изделието, да причини материални щети или увреж-
дане на здравето на потребителя. Използвайте само за домашна
употреба в съответствие с това Ръководство за експлоатация. Уредът
не е предназначен за търговски цели. Използвайте уреда само по
предназначение. Не използвайте уреда в непосредствена близост
до кухненската мивка, на открито и в помещения с висока влажност
на въздуха. Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, ко-
гато не го използвате, както и преди сглобяването, разглобяването
и почистването. Не трябва да оставяте уреда без надзор, докато той
е свързан към електрическата мрежа. Уверете се, че захранващият
кабел не докосва острите ръбове на мебелите и горещите повърх-
ности. За да избегнете токов удар, не се опитвайте да разглобявате
или ремонтирате уреда сами. Когато изключвате уреда от електри-
ческата мрежа, не дърпайте захранващия кабел, издърпайте щеп-
села. Не усуквайте и не навивайте върху нищо захранващия кабел.
Изделието не е предназначено да бъде задвижвано от външен тай-
мер или отделна система за дистанционно управление. Уредът не е
предназначен за ползване от лица с ограничени физически, сензор-
ни или умствени способности, както и от тези, които нямат опит или
познания, освен ако те не са контролирани или не са инструктирани
относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безо-
пасност. Не позволявайте на децата да използват уреда като играчка.
Не използвайте аксесоари, които не са включени в доставката. ВНИ-
МАНИЕ! Не позволявайте на децата да играят с найлонови торбички
или опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ!
Не използвайте този уред на открито. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено
внимателни, ако има деца под 8-годишна възраст или хора с ограни-
чени възможности в близост до използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не
използвайте това изделие в близост до горими материали, експло-
зиви или самозапалими газове. Не инсталирайте този уред близо до
газова или електрическа печка, както и други източници на топлина.
Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не
позволявайте на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса,
захранващия кабел и щепсела на захранващия кабел, докато уредът
работи. Ако уредът е бил оставен за известно време при температу-
ра под 0 ºC, той трябва да престои на стайна температура не по малко
от 2 часа преди да го включите. ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захран-
ващия кабел или щепсела на захранващия кабел с мокри ръце.
ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда от електрическата мрежа преди
всяко почистване, а също така и ако не го използвате. ВНИМАНИЕ!
Когато свързвате уреда към електрическата мрежа, не използвайте
адаптер. ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия кабел има провод-
ник и заземителен контакт. Свързвайте уреда само към подходящи
заземителни контакти. ВНИМАНИЕ! За да избегнете претоварване
на електрическата мрежа, не свързвайте изделието заедно с други
мощни електрически уреди към същата мрежа. ВНИМАНИЕ! Изваж-
дайте храната веднага след приготвянето. Прекалено дългият й пре-
стой в работещия уред може да доведе до пожар. ВНИМАНИЕ! По
време на работа металните части стават много горещи. ВНИМАНИЕ!
Никога не изваждайте храна с остри предмети, те могат да повредят
незалепващото покритие. Не поставяйте уреда в непосредствена
близост до стена и мебели, разстоянието от уреда до всякакви по-
върхности трябва да бъде най-малко 30-40 см. ВНИМАНИЕ! Не по-
кривайте сандвич тостера с кърпи или други предмети, когато той
работи. ВНИМАНИЕ! Поставете сандвич тостера на равна и стабилна
повърхност и далеч от ръба на масата. ВНИМАНИЕ! Когато приготвя-
те сандвичи, не използвайте алуминиево фолио, хартиени опаковки
или други предмети, тъй като те могат да предизвикат пожар. ВНИ-
МАНИЕ! За допълнителна защита е препоръчително да се инсталира
защитно изключващо устройство с номинален работен ток, който
не надвишава 30 mA в електрическата верига. За да инсталирате ус-
тройството, свържете се с експертите.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела ПОЧИСТВА-
НЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
СЪХРАНЕНИЕ
Винаги изключвайте уреда от електрическия контакт преди почистване. Оставете сандвич тостера да се охлади напълно. Отстранете
трохите от хляб, избършете незалепващата се повърхност с влажна кърпа, като използвате мек миещ препарат и след това я избършете
до сухо. Не използвайте абразивни почистващи препарати или метални четки за почистване, тъй като те могат да повредят вътрешната
незалепваща плоча или външния вид на уреда. Не потапяйте сандвич тостера във вода!
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Извадете уреда от неговата опаковка, отстранете всички опаковъчни материали. Избършете корпуса с влажна кърпа, след което го избър-
шете до сухо. Поставете сандвич тостера на равна, термоустойчива повърхност, далеч от кухненските източници на топлина.
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Преди да използвате уреда за първи път, нанесете малко количе-
ство растително масло върху незалепващото покритие на работ-
ните плочи и го разпределете. Премахнете излишното масло с
хартиена кърпа, затворете уреда, свържете го към захранването
за 5-10 минути, след което го изключете. При първоначалното
стартиране новите нагревателни елементи могат да отделят
специфична миризма и малко количество дим. Това не е неиз-
правност.
РАБОТА
Свържете продукта към електрическата мрежа и светва инди-
каторната лампа (1). С помощта на термостата задайте желаната
температура на нагряване. След около 5-7 минути работните
повърхности ще достигнат желаната температура, ще светне
светлинният индикатор (2). Продуктът е готов за работа. Хване-
те дръжката, разгънете продукта. Инсталирайте термоустойчив
контейнер под улея с течност и мазнини. Бъдете внимателни,
когато поставяте храна на работната повърхност, внимавайте
за изгаряния с евентуално пръскане на мазнини или сок, отде-
лени от продуктите. Ако е необходимо да се изпържи продукти
от две страни (метод на контакт), затворете горната работна
повърхност (1) с дръжка. Използвайте решетката като отворена
(безконтактна) повърхност. Хванете дръжката, като плъзнете
капачката и напълно отворете решетката. Инсталирайте тер-
моустойчиви контейнери под улуците на течности и мазнини.
Следвайте горните указания за включване и настройка на тем-
пературата. След приключване на процеса на готвене, завъртете
копчето на термостата в крайно положение, обратно на часов-
никовата стрелка. Изключете решетката. Преди почистване на
продукта, изчакайте да изстине напълно.
ГОТВЕНЕ
Този символ върху уреда и опаковката означава, че използваните електрически и електронни изделия, както и батериите, не трябва да се изхвърлят
заедно с битовите отпадъци. Те трябва да бъдат занесени до специализирани пунктове за отпадъци. За повече информация относно съществуващи-
те системи за събиране на отпадъци се свържете с местните власти. Правилното рециклиране ще помогне да се спестят ценни ресурси и да се
предотврати евентуално отрицателно въздействие върху човешкото здраве и околната среда, което може да възникне в резултат на неправилно
третиране на отпадъците.

13
The prod-
uct’s name/
Название
продукта/
Назва
продукту
Thermostat
position /
Положение
терморегулято-
ра/ Положення
терморегуля-
тора
Cooking
method/ Спо-
соб приготов-
ления/ Спосіб
приготування
Cooking time
(min.)/ Время
приготовле-
ния (мин.)/
Час приготу-
вання (хв.)
Recommendations/ Рекомендации/
Рекомендації
Beef/
Говядина/
Яловичина
Steak/
Стейк/
Стейк
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
6-8
If possible, one size/ По возможности
одного размера/ По можливості одного
розміру
Hamburger/
Гамбургер/
Гамбургер
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
3-5
Do not lift the work surface before 2-3
minutes/ Не поднимайте рабочую
поверхность ранее 2-3 минут/ Не
піднімайте робочу поверхню раніше
2-3 хвилин
Pork/
Свинина/
Свинина
On the
edge/ На
ребре/ На
ребрі
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
7-9
If possible, one size/ По возможности
одного размера/ По можливості одного
розміру
Steak/
Стейк/
Стейк
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
3-4
If possible, one size/ По возможности
одного размера/ По можливості одного
розміру
On the
edge/ На
ребре/ На
ребрі
MAX.
Without
contact/ Без
контактный /
Без контактний
10-15
Turn every three minutes/ Каждые три
минуты переворачивать/ Кожні три
хвилини перевертати
Hamburger/
Гамбургер/
Гамбургер
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
3-5
Do not lift the work surface before 2-3
minutes/ Не поднимайте рабочую
поверхность ранее 2-3 минут/ Не
піднімайте робочу поверхню раніше
2-3 хвилин
Steak/
Стейк/
Стейк
MAX.
Without
contact/ Без
контактный/
Без контактний
8-12
Turn every three minutes/ Каждые три
минуты переворачивать/ Кожні три
хвилини перевертати
Bird/ Птица/
Птах
Fillet/ Филе/
Філе Средний (middle)
Contact/
Контактный/
Контактний
7-9 Preliminary marinade / Предварительный
маринад. / Попередній маринад
Shin/
Голень /
Гомілка
Средний (middle)
Contact/
Контактный/
Контактний
10-12 Preliminary marinade/ Предварительный
маринад./ Попередній маринад
Thigh/
Бедро/
Стегно
Средний (middle)
Contact/
Контактный/
Контактний
10-12 Preliminary marinade/ Предварительный
маринад./ Попередній маринад
The time shown in the table is indicative.The cooking time can vary depending on the initial temperature, size and the content of the liquid
in the products.
Время, приведенное в таблице, имеет рекомендательный характер. Время приготовления может меняться в зависимости от
начальной температуры, размера и содержания жидкости в продуктах.
Час наведений в таблиці має рекомендований характер. Час приготування може змінюватися в залежності від початкової
температури, розміру і вмісту рідини в продуктах.
PRODUCT PREPARATION TABLE / ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ / ТАБЛИЦЯ
ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ

14
The prod-
uct’s name/
Название
продукта /
Назва
продукту
Thermostat
position /
Положение
терморегулято-
ра / Положення
терморегуля-
тора
Cooking
method/ Спо-
соб приготов-
ления/ Спосіб
приготування
Cooking time
(min.)/ Время
приготовле-
ния (мин.)/
Час приготу-
вання (хв.)
Recommendations/ Рекомендации/
Рекомендації
Fish/ Рыба/
Риба
Fillet/ Филе/
Філе MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
6-8
Preliminary marinade. After three minutes,
turn over/ Предварительный маринад.
Через три минуты перевернуть/
Попередній маринад. Через три хвилини
перевернути
Small sh
whole/
Мелкая
рыба
целая/
Дрібна
риба ціла
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
4-8
Preliminary marinade. After three minutes,
turn over/ Предварительный маринад.
Через три минуты перевернуть/
Попередній маринад. Через три хвилини
перевернути
Vegetables/
Овощи/
Овочі
Mushrooms/
Грибы/
Гриби
Средний (middle)
Contact/
Контактный/
Контактний
3-5 Cut evenly/ Разрезать ровномерно/
Розрізати рівномірно
Tomatoes/
Помидоры/
Помідори
Средний (middle)
Contact/
Контактный/
Контактний
2-4 Cut evenly/ Разрезать ровномерно/
Розрізати рівномірно
Zucchini/
Цукини/
Цукіні
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
4-6 Cut evenly/ Разрезать ровномерно/
Розрізати рівномірно
Eggplant /
Баклажаны/
Баклажани
MAX.
Contact/
Контактный/
Контактний
4-6 Cut evenly/ Разрезать ровномерно/
Розрізати рівномірно
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT \ TARTALOM \ СЪДЪРЖАНИЕТО
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \ LEÍRÁS\
ОПИСАНИЕ
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: