Avantia m-safe User manual

PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
- This bedside rail is an assistive balance device.
It is designed to assist people who are mobile,
but require some assistance repositioning in bed,
and to safely transfer out of bed. It is NOT intended
for people with very poor mobility, or who are
permanently bedridden. It is NOT designed to
prevent people from falling out of bed.
- Although this product features adjustable crossbars
to help prevent entrapment between the handle
and the mattress, entrapment may still occur.
Please ensure the handle is tight against the
mattress, with no gap, and check it daily.
The horizontal crossbars must be used at all times.
- You may use one rail on each side of the bed, for
additional support; however note that if the bed
base is wider than the mattress, two units will
NOT t. You will only be able to install a bedside
rail on one side, by lining up the mattress to be
ush with the base.
- Suitable for all home style beds with box springs.
Do not use on any type of hospital bed that can
move or be adjusted.
- This device is NOT designed to support the full weight
of a person. Beds may tilt over if full body weight is
applied. This device is intended for users weighing
up to 300 lb (136 kg).
- Ce côté de lit est conçu pour être utilisé par les
personnes mobiles qui requièrent un peu d’aide pour
ajuster leur position ou sortir du lit, en fournissant un
point d’appui. Il n’est PAS conçu pour les personnes
dont les contraintes de mouvement sont sévères ou
qui sont alitées en permanence, NI pour empêcher
son utilisateur de tomber du lit.
- Bien que les barres transversales ajustables aident
à prévenir le piégeage entre le côté de lit et le matelas,
elles ne peuvent pas éliminer complètement ce
danger. Vériez quotidiennement que le côté de lit
tient bien serré contre le matelas, sans espace vide.
Les barres transversales doivent être utilisées en
tout temps.
- Pour du soutien additionnel, il est possible d’utiliser
deux côtés de lit m-safe de AvantiaTM, un de chaque
côté du lit, à condition que la base du lit ne soit pas
plus large que le matelas. Autrement, il vous sera
seulement possible d’installer un seul coté m-safe
après avoir aligné le rebord du matelas avec celui de
la base de lit.
- Convient à tous les lits de type résidentiel avec
sommier. Ne pas installer le m-safe de AvantiaTM sur
un lit de type hôpital pouvant être bougé ou ajusté.
- Ce produit n’est PAS conçu pour soutenir le poids
complet d’une personne – cela pourrait faire basculer
le lit. Poids maximal de l’utilisateur : 300 lb (136 kg).
Generated by : Jean-François Perron
Flat Size :
Assembled Size :
Projet :
Item No. : Part No. :
Colours :
B/W CMYK Spots:
776-650 m-safe instructions
776-650
43.18 x 27.94 cm
21.59 x 27.94 cm
(Folded)
911-776650
Mireille Grondin

Insert the L-shaped tubes into the mattress
wraps. Ensure push-buttons click into place.
Insérez les tubes en L dans les tubes munis de
sangles, jusqu’à ce qu’un “clic” indique qu’ils
sont verrouillés.
If you are using the higher height
setting, insert part H, and ensure
the push-buttons click into place.
Si vous utilisez la barre en H,
insérez-la dans la tubulure
jusqu’à ce qu’un “clic” indique
qu’elle est verrouillée.
BEFORE ASSEMBLING, DETERMINE YOUR HEIGHT SETTING.
TOUT D’ABORD, DÉTERMINEZ LA HAUTEUR QUI VOUS CONVIENT.
Screw the single crossbar into place, but
leave the screws loose.
Vissez la barre transversale libre en place,
sans toutefois serrer les vis jusqu’au bout.
Insert the contoured handle and
ensure the push-buttons lock into
place. Ensure all crossbar screws
are now fully tightened.
Insérez la poignée prolée dans
l’assemblage jusqu’à ce qu’un
“clic” indique qu’elle est verrouillée.
Ensuite, assurez-vous que les vis
de toutes les barres transversales
sont bien serrées.
The m-safe can be used with either two or three crossbars. For thicker/higher mattresses
we recommend that you use three. If you choose to use two, discard part H (H bar).
Le côté de lit m-safe peut être assemblé avec deux ou trois barres transversales. Nous recommandons d’en
utiliser trois si votre matelas est surdimensionné. Autrement, vous n’aurez pas besoin de la barre en H.
1 2
Note: Skip this step if using at lower setting.
Note : Ignorez cette étape si vous n’utilisez que
2 barres transversales.
TIP: if the parts are too
tight, slightly loosen the
crossbar screws.
TRUC : si l’assemblage
est trop serré, vous
pouvez dévisser
légèrement les vis des
barres transversales.
CLICK!
3 4
H
H

INSTALLING ONTO YOUR BED.
INSTALLEZ LE PRODUIT SUR VOTRE LIT.
Tip: If possible, remove the mattress to make installation easier.
Truc : Si possible, retirez le matelas pour faciliter l’installation.
Wrap the mattress strap across the bed base
and back underneath. Insert the strap through
the metal buckle, and tighten partially.
Placez les sangles autour de la base du lit,
tel qu’illustré. Insérez ensuite chaque sangle
dans la boucle correspondante et serrez
partiellement.
Tighten the two straps securely through the
buckle and against the bed base, ensuring
they are straight and parallel.
Tirez sur les sangles en vous assurant
qu’elles sont bien parallèles et qu’elles
tiennent solidement sur la base du lit.
If it was removed, replace the mattress.
Lie on the bed and position the m-safe
where it is most comfortable for you.
Si vous l’avez retiré, remettez le matelas en
place. Étendez-vous sur le lit et ajustez la
position du m-safe selon vos besoins.
Double tie the loose ends and/or cut off the
excess webbing to prevent tripping hazards.
Nouez la portion excédentaire des sangles ou
coupez-les an de réduire les risques de chute.
5
7
6
8

LIFETIME LIMITED
WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE À VIE
Your AvantiaTM m-safe Contoured
Bedside Rail is warranted to be
free from defects in material and
workmanship under normal use.
The warranty does not extend to
non-durable components which
are subject to normal wear
and replacement.
Votre côté de lit profilé m-safe de
AvantiaMC est garanti contre tout
défaut de matériel ou de
fabrication sous une utilisation
normale. Cette garantie n’inclut
pas les pièces non durables, qui
sont sujettes à l’usure normale
et au remplacement.
REV 1 0220 P/N 911-776650
Generated by : Jean-François Perron
Flat Size :
Assembled Size :
Projet :
Item No. : Part No. :
Colours :
B/W CMYK Spots:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

TYPE A
TYPE A 068-7699-6 Assembly instructions

IKEA
IKEA FLÄRKE BOOKCASE 23X67" instructions

Naterial
Naterial AYAMO 3276007277999 Assembly manual

designer's image
designer's image 211-4525 Assembly instructions

Spectrum Industries
Spectrum Industries 55199 Assembly instructions

Venjakob
Venjakob 6133 Assembly instructions

KITCHEN KIT
KITCHEN KIT Single Wall Cabinet instructions

LDI Spaces
LDI Spaces SAFCO 1872 Assembly instructions

Coaster
Coaster 107286 Assembly instructions

Argos
Argos Osaka Dressing Table 2273237 Assembly instructions

Glas Italia
Glas Italia SHIMMER tavoli Assembling and use instruction

Habitat
Habitat MORILLO REEDED 1486386 manual