Avidsen CamWatch 123412 User manual

1. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION / OPERATING PRECAUTIONS / GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN / VORSICHTSMASSNAHMEN / PRECAUCIONES DE USO /
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / PRECAUZIONI PER L’USO / ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΉΣΉΣ
Ne laissez pas les enfants manipuler le produit. Lors du perçage, veillez à ne pas endommager de câbles électriques ou de tuyauterie sous la surface. Coupez l’alimentation
électrique avant toute intervention ou entretien. Le produit est prévu pour une utilisation uniquement intérieure. Ne pas exposer l’objectif aux rayures, salissures ou à la lumière
directe du soleil. L’installation et l’utilisation du produit doivent être en accord avec la législation locale.
FR
La notice complète de votre produit est disponible sur le site www.avidsen.
com, ainsi que les dernières versions de logiciels accompagnant votre produit.
Téléchargez cette notice pour plus de détails sur la mise en service et l’utilisation
de votre produit.
FR
EN Complete instructions for your camera are available on our website at www.
avidsen.com, along with the latest versions of the software that go with your
product. Download these instructions for more details on setting up and using
your product.
NL De volledige handleiding van uw camera is beschikbaar op de site www.avidsen.
com, evenals de meest recente versies van de software die bij uw product hoort.
Download de handleiding voor meer informatie over de installatie en het gebruik
van uw product.
DE Die vollständige Anleitung für Ihre Kamera sowie die aktuellen Softwareversionen
finden Sie auf der Website www.avidsen.com. Laden Sie sich diese Anleitung für
nähere Einzelheiten zur Inbetriebnahme und Benutzung Ihrer Produkt herunter.
ES El manual completo de la cámara se encuentra disponible en el sitio www.
avidsen.com, así como las últimas versiones de los programas que acompañan
al producto. Descargue este manual para más detalles sobre la puesta en marcha
y el uso producto.
PT O manual completo da sua câmara está disponível no site www.avidsen.com,
bem como as últimas versões de software que acompanham os produtos.
Transfira este manual para mais detalhes sobre a colocação em serviço e a
utilização produto.
IT Il manuale d’uso completo della telecamera è disponibile sul sito www.avidsen.
com.
Scaricare questo manuale per maggiori informazioni sulla messa in servizio e
l’utilizzo
EL Το πλήρες εγχειρίδιο της κάμερας είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα www.avidsen.com.
Κατεβάστε το εγχειρίδιο αυτό για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ενεργοποίηση
και τη χρήση του προϊόντος.
EN Do not allow children to operate the product. When drilling, take care not to damage pipes or electric cables under the surface. Disconnect from the mains before doing any
maintenance or work on the system. This product is designed exclusively for indoor use. Do not expose the lens to scratches, dirt or direct sunlight. Product installation and
use must comply with local laws.
NL Laat kinderen niet met het product spelen. Let er bij het boren op dat u geen elektrische kabels of leidingen en buizen onder de oppervlakte beschadigt. Sluit de elektrische
voeding af vóór elke interventie of elk onderhoud. Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Bewaar de lens niet op een plek waar deze bekrast of vervuild
kan worden, of aan direct zonlicht kan worden blootgesteld. De installatie en het gebruik van het product moeten conform de lokale wetgeving zijn.
DE Lassen Sie Kinder nicht am Gerät hantieren. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine Stromkabel oder verdeckte Leitungen beschädigen. Trennen Sie das Gerät vor jedem
Eingriff oder jeder Reinigung vom Stromnetz. Das Produkt ist ausschließlich für eine Verwendung im Innenbereich ausgelegt. Das Objektiv darf weder verkratzt noch verschmutzt
und keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden. Halten Sie sich bei der Installation und Verwendung des Produkts an die lokalen Gesetze.
ES No deje que los niños manipulen el producto. Al perforar, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos o las tuberías debajo de la superficie. Corte la alimentación eléctrica
antes de realizar cualquier intervención o mantenimiento. El producto está previsto para un uso interior exclusivamente. No exponer el objetivo a rayaduras, suciedad o a la luz
directa del sol. La instalación y el uso del producto deben cumplir con la legislación local.
PT Não permita que as crianças manipulem o produto Durante a perfuração, certifique-se de que não danifica os cabos elétricos nem os tubos de canalização sob a superfície.
Corte a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção ou limpeza. Este produto foi concebido para uma utilização exclusivamente interior. Não expôr a objetiva à arranhões,
sujeira ou à luz direta do sol. A instalação e a utilização do produto deverá ser feita em conformidade com a legislação local.
IT Tenere lontano dalla portata dei bambini. Quando si praticano i fori per fissare la telecamera fare attenzione a non danneggiare eventuali cavi elettrici o tubi posti sotto la superficie
del muro. Prima di eseguire interventi di manutenzione o pulizia accertarsi di aver interrotto l’alimentazione elettrica. Il presente prodotto è stato progettato per essere utilizzato
esclusivamente all'interno. Proteggere l’obiettivo contro i graffi e lo sporco e non esporlo alla luce diretta del sole. L’installazione e l’utilizzo del prodotto devono rispettare le
normative locali vigenti.
EL Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χειρίζονται το προϊόν. Κατά τη διάρκεια της διάτρησης, προσέξτε να μην προξενήσετε βλάβη στα ηλεκτρικά καλώδια ή τους σωλήνες κάτω από την
επιφάνεια. Διακόψτε την παροχή ρεύματος πριν από κάθε εργασία παρέμβασης ή συντήρησης. Το προϊόν προορίζεται για χρήση αποκλειστικά σε εσωτερικό χώρο. Αποφύγετε τις
εκδορές, τους ρύπους και την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται και να χρησιμοποιείται σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία.
V1
KIT DE VIDEOSURVEILLANCE WIFI
WIFI VIDEO SURVEILLANCE KIT
WIFI-CAMERABEWAKINGSKIT
VIDEOÜBERWACHUNGS-SET MIT WLAN
KIT DE VIDEOVIGILANCIA WIFI
KIT DE VIDEOVIGILÂNCIA WI-FI
KIT VIDEOSORVEGLIANZA WIFI
ΣΕΤ ΒΙΝΤΕΟΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ WIFI
CamWatch
Ref. 123412

2. DESCRIPTION/ DESCRIPTION/ BESCHRIJVING/ BESCHREIBUNG/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIÇÃO/ DESCRIZIONE / ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1x 1 2x 1
3x 1
FR 1 Moniteur
2 Caméra couleur extérieure
3 Alimentation pour caméra 12V
4 Alimentation pour moniteur 5V
5 Vis de fixation pour la caméra
6Chevilles de fixation pour la caméra
EN 1 Monitor
2 color outdoor viceo cameras
3 Camera power supply 12V
4 Monitor 5V power supply
5 Fixing screws for the video camera
6Fixing plugs for the video camera
ES 1 Monitor
2 Videocámara externa a colores
3 Alimentador cámara 12 V
4 Alimentador Monitor 5V
5 Tornillos de fijación para la videocámara
6Tarugos de fijación para la videocámara
EL 11 ασύρματη οθόνη LCD NVR 7’’
21 ασύρματη κάμερα 1080P
31 τροφοδοτικό 12Vdc κάμερα
41 τροφοδοτικό για οθόνη 5Vdc
5Στερέωση βιδών για βιντεοκάμερες
6Στερέωση βουλών για βιντεοκάμερες
IT 1 Monitor
2 Videocamere esterna a colori
3 Alimentatore telecamera 12 V
4 Alimentatore Monitor 5V
5Viti di fissaggio per la videocamera
6Tasselli di fissaggio per la videocamera
NL 1 Monitor
2 Externe kleurenvideocamera
3 Adapter videocamera 12 V
4 Adapter Monitor 5V
5Bevestigingsschroeven voor de
videocamera
6Bevestigingsplugs voor de videocamera
PT 1 Monitor
2 Câmara de vídeo externa a cores
3 Alimentador da câmara de vídeo 12 V
4 Alimentador do Monitor 5V
5
Parafusos de fixação para a câmara de
vídeo
6
Calços de fixação para a câmara de vídeo
4x 1
5x 3
6x 3
3. CONNEXIONS DE LA CAMERA / CAMERA CONNEXIONS/ CAMERA’S AANSLUITEN/ VERBINDUNG DER KAMERAS/ CONEXIONES DE LAS CÁMARAS/ LIGAÇÕES
DAS CÁMARAS / CONNEZZIONE DELLA VIDEOCAMERA / ΣΥΝΔΈΣΈΙΣ ΚΆΜΈΡΆΣ
DE 1 Monitor
2 Externe Farb-Videokamera
3 Stromkabel Telekamera 12V
4 Stromkabel Monitor 5V
5 Befestigungsschrauben für die
Videokamera
6 Befestigungsdübell für die Videokamera
FR Peut être posée sur une surface horizontale plane ou fixée au plafond
EN Can be placed on a fl at, horizontal surface or attached to the ceiling.
NL kan op een horizontaal vlak geplaatst worden, of aan de muur bevestigd worden.
DE kann auf einer ebenen, horizontalen Fläche aufgestellt oder an einer Wand.
ES puede colocarse sobre una superfi cie horizontal plana, o en la pared.
PT pode ser colocada sobre uma superfície plana horizontal, ou na parede.
IT può essere installata a parete o su superficie orizzontale piana
EL μπορεί να εγκατασταθεί σε τοίχο ή σε επίπεδη οριζόντια επιφάνεια
1
2

4. INSTALLATION DE LA CAMÉRA / INSTALLING THE CAMERA / INSTALLATIE VAN DE CAMERA / MONTAGE DER KAMERA / INSTALACIÓN DE LA CÁMARA /
INSTALAÇÃO DA CÂMARA / INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA / ΈΓΚΆΤΆΣΤΆΣΗ ΤΗΣ ΚΆΜΈΡΆΣ
40mm
40mm
40mm
FR • La caméra peut être installée au mur ou au plafond.
• Visser l’antenne et le bras de la caméra.
• Fixer la caméra à l’aide des chevilles et vis adaptées au support (les
chevilles et vis fournies sont adaptées à des murs en matériau plein).
• Orienter la caméra sur la zone souhaitée.
ES • La videocámara se puede instalar en la pared o en el techo.
• Atornillar la antena y el brazo de la cámara.
• Fijar las videocámaras mediante tornillos y tarugos adecuados al soporte
(los tornillos y los tarugos suministrados son adecuados para paredes de
material sólido).
• Orientar la videocámara en el área deseada
NL • De videocamera kan op de wand of het plafond gemonteerd worden.
• Schroef de antenne en de arm van de camera aan.
• Bevestig de videocamera met behulp van de schroeven en plugs volgens
het type steun (de meegeleverde plugs zijn gepast voor volle wanden).
• Oriënteer de videocamera op het gewenste gebied.
IT • La videocamera può essere installata a parete o al soffitto.
• Avvitare l’antenna e il braccio della camera.
• Fissare la videocamera con l’aiuto di viti e tasselli adeguati al supporto (le
viti e i tasselli forniti sono adatti a pareti in materiale pieno).
• Orientare la videocamera nell’area desiderata
EN • The video camera can be installed on the wall or ceiling.
• Screw the antenna to the camera mount.
• Mount the cameras using screws and plugs adapted to the type of
support (the screws and plugs supplied are suitable for solid walls).
• Direct the video camera to the desired area
PT • A câmara de vídeo pode ser instalada na parede ou no teto.
• Parafusar a antena e o braço da câmara.
• Fixar a câmara de vídeo usando parafusos e calços adequados para o
suporte (os parafusos e os calços fornecidos são adequados para paredes
em material cheio).
• Orientar a câmara de vídeo na área que preferirem.
DE • Die Videokamera kann sowohl an der Wand als auch an der Decke
installiert werden.
• Die Antenne und den Kameraarm festschrauben.
• Die Videokamera mit Hilfe von passenden Schrauben und Dübeln an
der Halterung befestigen (die mitgelieferten Schrauben und Dübel sind für
Betonwände geeignet).
• Die Videokamera in die gewünschte Richtung ausrichten.
FR 1 Caméra
2 Alimentation 12 V
3 Touche « reset »
4 LED : état de fonctionnement
• Clignotement rapide : la caméra est en cours de connexion
• LED fixe : l’état de la connexion est normal
• Clignotement lent : la connexion est absente (problème de WiFi, écran éteint)
Remarque : en mode vision nocturne, après 5 secondes, le voyant s’éteint pour éviter les interférences
lumineuses.
NL 1 Camera
2 Voeding 12V
3 “Reset-knop”
4 Leds: werkingsstatus
• Snel knipperend: de camera wordt aangesloten
• Vast brandende led: de verbindingsstatus is normaal
• Langzaam knipperend: de verbinding is verbroken (problemen met wifi, monitor uit)
Let op: in de nachtzichtmodus gaat het waarschuwingslampje na 5 seconden uit om interferentie met het licht
te voorkomen.
EN 1 Camera
2 12V Power Source
3 “Reset” button
4 LED: operating status
• Fast blinking: the video camera is connecting
• Continuous LED: normal connection
• Slow blinking: the connection has been disconnected (problems with WIFI, monitor turned off)
Note: in night vision mode, the indicator switches off after 5 seconds to prevent light interference.
DE 1 Kamera
2 Netzteil 12 V
3 «Reset» -Taste
4 LED: Funktionsstatus
• Schnelles Blinken: Kamera wird verbunden
• LED leuchtet: Verbindungsstatus ist normal
• Langsames Blinken: Verbindung ist unterbrochen (WLAN-Problem, Monitor aus)
Hinweis: Im Nachtsichtmodus schaltet sich das Licht nach 5 Sekunden aus, um Lichtinterferenzen zu
vermeiden.
EL •Η βιντεοκάμερα μπορεί να εγκατασταθεί σε τοίχο ή στην οροφή.
•Βιδώστε την κεραία και τον βραχίονα της κάμερας.
•Στερεώστε τη βιντεοκάμερα με βίδες και ούπατ κατάλληλα για τη στήριξη (οι
βίδες και τα ούπατ που παρέχονται είναι κατάλληλα για τοίχους από συμπαγές
υλικό).
•Προσανατολίστε τη βιντεοκάμερα στην επιθυμητή περιοχή
2
4
3
1
5. DESCRIZIONE / DESCRIPTION/ DESCRIPTION/ BESCHRIJVING / BESCHREIBUNG/ DESCRIPCIÓN / DESCRIÇÃO/ ΠΈΡΙΓΡΆΦΗ

NL A USB-interface voor muis
B Sleuf SD-kaart (MAX 128 Gb)
C Voeding 5V
DE A USB-Anschluss für Maus
B
SD-Karten-Slot (MAX 128 GB)
C Netzteil 5 V
EN A USB interface for mouse
B SD Card slot (max 128 Gb)
C 5V power supply
FR A Interface USB pour souris
B Logement pour carte SD
(max. 128 Go)
C Alimentation 5 V
IT A Interfaccia USB per mousse
B Slot Sd card ( MAX 128 Gb)
C Alimentazione 5V
EL A Διεπαφή USB για ποντίκι
B Υποδοχή κάρτας SD ( MAX
128 Gb)
C Τροφοδοτικό 5V
PT A Interface USB para mouse
B
Ranhura cartão SD (MAX 128Gb)
C Alimentação 5 V
ES A Interfaz USB para ratón
B Ranura para tarjeta SD (MÁX.
128 Gb)
C Alimentación 5 V
EL 1 Κάμερα
2 Τροφοδοτικό 12V
3 Πλήκτρο «reset» (επαναφορά)
4 Led: κατάσταση λειτουργίας
• Αναβοσβήνει γρήγορα: η κάμερα είναι σε φάση σύνδεσης
• Σταθερό LED: η κατάσταση σύνδεσης είναι φυσιολογική
• Αναβοσβήνει αργά: η σύνδεση έχει διακοπεί (προβλήματα με το WIFI, οθόνη σβηστή)
Σημείωση: Στη λειτουργία νυχτερινής όρασης, ύστερα από 5 δευτερόλεπτα, η λυχνία σβήνει για την αποτροπή
φωτεινών παρεμβολών.
IT 1 Camera
2 Alimentazione 12V
3 Tasto “reset”
4 Led : stato di funzione *
• Lampeggio veloce : la telecamera è in fase di collegamento
• LED Fisso : lo stato della connessione è normale
• Lampeggio lento: la connessione è scollegata (problemi con il WIFI, monitor spento)
Nota: in modalità visione notturna, dopo 5 secondi, la spia si spegne per evitare interferenze luminose.
PT 1 Câmara
2 Alimentação 12 V
3 Tecla «reset» (reiniciar)
4 Led: estado de funcionamento
• Piscar rápido: a câmara está em fase de ligação
• LED fixo: o estado da ligação é normal
• Piscar lento: ligação interrompida (problemas com a rede Wi-Fi, monitor desligado)
Nota: na modalidade de visão noturna, após 5 segundos, o indicador luminoso apaga-se para evitar
interferências luminosas.
1zum Ein- und Ausschalten der Kanallautstärke der Schnittstelle für die
Vorschau
2klicken Sie auf die Zoom-Schaltfläche im Einzelbildschirm und gehen
Sie zum Vergrößerungsbildschirm, um ihn anzuzeigen
3für den Zugriff auf die Hauptmenüoberfläche
4für den Zugriff auf die Schnittstelle zur Videowiedergabe
DE
1
para ativar ou desativar o volume do canal da interface de pré-visualização
2clique no botão de zoom no ecrã de imagem única, aceda ao ecrã de
ampliação para visualizar o mesmo
3para aceder à interface do menu principal
4para aceder à interface da reprodução de vídeo
PT
1Pour activer ou désactiver l’audio du canal de la fenêtre d’aperçu
2Cliquer sur la touche « zoom » sur la fenêtre unique ; accéder à la
fenêtre d’agrandissement pour l’afficher
3Pour accéder à l’interface du menu principal
4Pour accéder à l’interface de lecture de la vidéo
FR
1per attivare o disattivare il volume del canale dell’interfaccia di anteprima
2fare clic sul pulsante di zoom sulla schermata singola, accedere alla
schermata di ingrandimento per visualizzarla
3per accedere all’interfaccia del menu principale
4per accedere all’interfaccia di riproduzione video
IT
1to activate or deactivate the channel volume of the preview interface
2click the zoom button on the single screen, access the enlarge screen
to view it
3to access the main menu interface
4to access the video playback interface
EN
1Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ένταση ήχου του
καναλιού της διεπαφής προεπισκόπησης
2Κάντε κλικ στο κουμπί ζουμ στη μονή οθόνη, προσπελάστε την οθόνη
μεγέθυνσης για να την προβάλετε
3Για πρόσβαση στη διεπαφή του βασικού μενού.
4Για πρόσβαση στη διεπαφή αναπαραγωγής μενού
EL
1
volume van het kanaal van de voorvertoningsinterface in- of uitschakelen
2klik op de zoomknop op het enkele scherm, en ga naar het
vergrotingsscherm om dit te bekijken
3interface van het hoofdmenu openen
4de interface voor afspelen van videobeelden openen
NL
1Parpadeo rápido: la cámara está en fase de conexión
2Hacer clic sobre el botón de zoom en la pantalla concreta, acceder a la
pantalla ampliada para visualizarla
3Para acceder a la interfaz del menú principal
4Para acceder a la interfaz de reproducción de vídeo
ES
ES 1 Cámara
2 Alimentación 12 V
3 Tecla «reset»
4 LED: estado de funcionamiento
• Parpadeo rápido: la cámara está en fase de conexión
• LED fijo: el estado de la conexión es normal
• Parpadeo lento: la conexión está desactivada (problemas con la wifi, monitor apagado)
Nota: en modalidad de visión nocturna, tras 5 segundos, el piloto se apaga para evitar interferencias luminosas.
A
B
C
1 23 4

1Lecture vidéo : permet de lire la vidéo enregistrée
2Configuration du système : réglages relatifs au système (langue, heure,
paramètres réseau, etc.)
3Configuration de l’enregistrement : permet de paramétrer la program-
mation de l’enregistrement ; informations et formatage de la carte SD
4Pour ajouter / supprimer des caméras
5Configuration des alertes : permet de régler l’alerte mobile, l’alerte sur
l’application et d’autres fonctions
6Gestion du système : informations système, réglages d’usine, mise à
jour host, mise à jour IPC, etc.
FR 1Reprodução de vídeo: reproduz o vídeo gravado
2Configuração do sistema: definições relativas ao sistema (idioma, hora,
definições de rede, etc.)
3Configuração de gravação: define a planificação da gravação,
informações e formatação do cartão SD
4Para adicionar/eliminar as câmaras
5Configuração do alarme: define o alarme móvel, alarme APP e outras
funções
6Gestão do sistema: informações do sistema, predefinições de fábrica,
atualização de anfitrião, atualização de IPC, etc.
PT
1Videowiedergabe: Abspielen des aufgenommenen Videos
2Systemkonfiguration: Systembezogene Einstellungen (Sprache, Uhrzeit,
Netzwerkeinstellungen usw.)
3Aufzeichnungskonfiguration: Einstellungen des Aufzeichnungszeitplans,
der Informationen und der SD-Kartenformatierung
4zum Hinzufügen/Löschen von Kameras
5Alarmkonfiguration: Einstellung des mobilen Alarms, APP-Alarms und
anderer Funktionen
6Systemverwaltung: Systeminformationen, Werkseinstellungen, Host-
Upgrade, IPC-Upgrade, usw
DE
1Video playback: play the recorded video
2System configuration: system settings (language, time, network
settings, etc.)
3Recording configuration: set up programming for recordings, data and
formatting of the SD card
4To add/remove the video camera
5Alert configuration: set up mobile alarm, APP alarm and other functions
6System management: system information, factory settings, host
upgrade, IPC upgrade, etc
EN 1Riproduzione video: riproduce il video registrato
2Configurazione del sistema: impostazioni relative al sistema (lingua,
ora, impostazioni di rete, ecc.)
3Configurazione registrazione: imposta la pianificazione della
registrazione, Informazioni e formattazione della SD card
4Per aggiungere / eliminare le telecamere
5Configurazione allarme: imposta allarme mobile, allarme APP e altre
funzioni
6Gestione del sistema: informazioni di sistema, impostazioni di fabbrica,
aggiornamento host, aggiornamento IPC, ecc
IT
1Reproducción de vídeo: reproduce el vídeo grabado
2Configuración del sistema: ajustes relativos al sistema (idioma, hora,
configuración de red, etc.)
3Configuración de la grabación: configura la planificación de la
grabación, información y formateo de la tarjeta SD
4Para añadir / eliminar las cámaras
5Configuración de alarma: configura la alarma móvil, alarma APP y otras
funciones
6Gestión del sistema: información del sistema, configuración de fábrica,
actualización host, actualización IPC, etc.
ES
1Videobeelden afspelen: speelt de opgenomen videobeelden af
2Systeemconfiguratie: systeemgerelateerde instellingen (taal, tijd,
netwerkinstellingen, enz.)
3Opnameconfiguratie: instellen van de opnameplanning, informatie en
formattering van de SD-kaart
4Camera’s toevoegen/verwijderen
5Alarmconfiguratie: instellen van het mobiel alarm, app-alarm en andere
functies
6Systeembeheer: systeeminformatie, fabrieksinstellingen, host-update,
IPC-update, enz.
NL 1Αναπαραγωγή βίντεο: αναπαραγωγή του εγγεγραμμένου βίντεο
2Διαμόρφωση του συστήματος: ρυθμίσεις σχετικές με το σύστημα
(γλώσσα, ώρα, ρυθμίσεις δικτύου κ.λπ.).
3Διαμόρφωση εγγραφής: ρύθμιση προγραμματισμού της εγγραφής,
πληροφορίες και μορφοποίηση κάρτας SD.
4Για προσθήκη/διαγραφή καμερών
5Διαμόρφωση συναγερμού: ρύθμιση συναγερμού κινητού, συναγερμού
εφαρμογής και άλλων λειτουργιών
6Gestione del sistema: informazioni di sistema, impostazioni di fabbrica,
aggiornamento host, aggiornamento IPC, ecc
EL
6. SYNCHRONISATION DE LA CAMERA / SYNCHRONIZE THE VIDEO CAMERA / SYNCHRONISATIE VIDEOCAMERA / SYNCHRONISIERUNG VIDEOKAMERA /
SINCRONIZACIÓN DE CÁMARAS DE VIDEO / SINCRONIZAÇÃO DA CAMARA DE VIDEO / SINCRONIZAZIONE VIDEOCAMERA / ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΒΙΝΤΈΟΚΆΜΈΡΆΣ
1
4
3
6
2
5

FR Pour associer la caméra à un canal sélectionné, procéder comme suit :
• Appuyer sur l’icône « Accueil » pour accéder au menu.
• Appuyer sur « Match Code » : (ajouter une caméra)
• Dans le sous-menu, sélectionner le canal et appuyer sur « Match Code ».
• Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche « reset » située sur la caméra
pour terminer l’association.
Remarque : si aucune vidéo ne s’affiche à l’écran, cela signifie que la
synchronisation n’a pas réussi ; dans ce cas, répéter l’opération.
Mode « filtre IR-cut »
Il est possible de choisir parmi ces 3 modes de fonctionnement de la
caméra :
Accueil - Réglage de l’alerte - Choisir le canal souhaité, puis
le mode « IR-cut »
• Mode infrarouge : les infrarouges s’arrêtent au cours de la journée et une
image en couleurs s’affiche ; les infrarouges s’activent la nuit et la vision
nocturne s’affiche.
• Mode jour : l’écran affiche l’image en couleurs au cours de la journée ; de
nuit, les infrarouges s’activent et l’écran affiche l’image en couleurs.
• Mode nuit : l’écran affiche la vision nocturne de nuit comme de jour.
EN To connect the video camera to a selected channel, proceed as follows:
• Press the Home icon to access the Menu.
• Press “Match Code”: (Add camera)
• In the sub-menu, select the channel and press “Match Code”.
• Then press the “reset” button on the video camera for 5 seconds to end
the connection.
Note: If no video appears on the screen, it means that the synchronisation
failed; if this happens, repeat the process.
IR cut filter mode
The video camera has these 3 modes of operation from which you can
choose:
Home - Alarm settings - choose the desired channel and then
the IR cut mode
• Infrared mode: the infrared light switches off during the day and displays
a colour image; the infrared light switches on at night and displays night
vision.
• Day mode: the monitor displays the colour image during the day; at night,
the infrared light switches on and the monitor will display colour view.
• Night mode: the monitor will display night vision regardless of whether it
is night or day.
NL Ga als volgt te werk om de camera aan een geselecteerd kanaal te koppelen:
• Druk op het Home-pictogram om het Menu te openen.
• Druk op “Match Code”: (camera toevoegen)
• Selecteer het kanaal in het submenu en druk op “Match Code”.
• druk vervolgens binnen 5 seconden op de “reset”-toets op de camera om
de koppeling af te ronden.
Let op: Als op het scherm geen beeld wordt weergegeven, betekent dit dat
de synchronisatie niet is gelukt; probeer het opnieuw.
IRcut-filtermodus
U kunt kiezen uit de volgende 3 bedieningsmodi van de camera:
Home - Instelling alarm - kies het gewenste kanaal en
vervolgens de IRcut-modus
• Infraroodmodus: het infrarood licht gaat overdag uit en geeft een
kleurenbeeld weer, het infrarood licht gaat ‘s nachts aan en geeft een
nachtzicht weer.
• Dagmodus: de monitor geeft overdag het kleurenbeeld weer, ‘s nachts
gaat het infrarood licht aan en de monitor geeft het kleurenzicht weer.
• Nachtmodus: de monitor geeft het nachtzicht weer, ongeacht of het dag
of nacht is.
DE
Um die Kamera einem ausgewählten Kanal zuzuordnen, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie das Symbol Home, um das Menü aufzurufen.
• Drücken Sie auf „Match code“: (Kamera hinzufügen )
• Wählen Sie im Untermenü den Kanal aus und drücken Sie „Match Code“.
• Drücken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die „Reset“-Taste an der
Kamera, um die Kopplung zu beenden.
Hinweis: Wenn kein Video auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet
dies, dass die Synchronisierung nicht erfolgreich war; wiederholen Sie in
diesem Fall den Vorgang.
IRcut-Filtermodus
Sie können zwischen diesen 3 Kamerabetriebsarten wählen:
Home – Alarmeinstellung – wählen Sie den gewünschten Kanal
und dann den IRcut-Modus
• Infrarot-Modus: Infrarotlicht schaltet sich tagsüber aus und zeigt ein
Farbbild, Infrarotlicht schaltet sich nachts ein und zeigt Nachtsicht.
• Tag-Modus: Der Monitor zeigt tagsüber das Farbbild; nachts schaltet sich
das Infrarotlicht ein und der Monitor zeigt das Farbbild.
• Nacht-Modus: Der Monitor zeigt die Nachtsicht an, unabhängig davon,
ob es Tag oder Nacht ist.
ES
Para asociar la cámara a un canal seleccionado proceder del siguiente modo:
• Pulsar el icono Inicio para acceder al Menú.
• Pulsar en «Match Code»: (añadir cámara)
• En el submenú, seleccionar el canal y pulsar en «Match Code».
• después pulsar antes de 5 segundos la tecla «reset» ubicada en la cámara
de vídeo para terminar la asociación.
Nota: Si no se visualiza ningún vídeo en la pantalla, significa que la
sincronización no se ha realizado correctamente; en ese caso repetir la
operación.
Modalidad filtro IRcut
Es posible elegir entre estas 3 modalidades de funcionamiento de la cámara:
Inicio - Configuración alarma - elegir el canal deseado y
después la modalidad IRcut
• Modalidad por infrarrojos: la luz de infrarrojos se apaga durante el día y
muestra una imagen en color, la luz de infrarrojos se enciende de noche y
muestra la visión nocturna.
• Modalidad diurna: el monitor muestra la imagen en color durante el día;
de noche, la luz de infrarrojos se encenderá y el monitor mostrará la visión
en color.
• Modalidad nocturna: el monitor mostrará la visión nocturna
independientemente de que sea de noche o de día.
PT Para associar a câmara de vídeo a um canal selecionado, proceda do
seguinte modo:
• Prima o ícone “Home” (início) para aceder ao Menu.
• Prima “Match Code” (correspondência de código): (adiciona câmara)
• No submenu, selecione o canal e prima “Match Code” (correspondência
de código).
• depois, no prazo de 5 segundos, prima a tecla “reset” (reiniciar) na câmara
de vídeo para concluir a associação.
Nota: Se não visualizar nenhum vídeo no ecrã, tal significa que a
sincronização não foi corretamente efetuada; nesse caso, repita a operação.
Modalidade filtro IRcut
É possível escolher entre estas 3 modalidades de funcionamento da câmara:
Home (início) - Definição de alarme - escolher o canal desejado
e depois modalidade IRcut
• Modalidade de infravermelhos: a luz de infravermelhos apaga-se durante
o dia e mostra uma imagem a cores, a luz de infravermelhos acende-se de
noite e mostra a visão noturna.
• Modalidade de dia: o monitor mostra a imagem a cores durante o dia; de
noite, a luz de infravermelhos acende-se e o monitor mostra a visão a cores.
• Modalidade de noite: o monitor mostra a visão noturna independentemente
do facto de ser noite ou dia.
IT Per associare la videocamera a un canale selezionato procedere nel
seguente modo:
• Premere sul icona Home per accedere al Menu .
• Premere su “Match Code “ : ( aggiungi camera )
• Nel sotto menu , selezionare il canale e premere su “ Match Code “.
• quindi premere entro 5 secondi il tasto “reset” posto sulla videocamera per
terminare l’associazione.
Nota: Se nessun video viene visualizzato sullo schermo, significa che la
sincronizzazione non è andata a buon fine; in tal caso ripetere l’operazione.
Modalità filtro IRcut
È possibile scegliere tra questi 3 modalità di funzionamento della telecamera :
Home - Impostazione allarme - scegliere il canale desiderato
quindi modalità IRcut
• Modalità a infrarossi: la luce a infrarossi si spegne durante il giorno
e mostra un’immagine a colori, la luce a infrarossi si accende di notte e
mostra la visione notturna.
• Modalità giorno : il monitor mostra l’immagine a colori durante il giorno;
di notte, la luce a infrarossi si accenderà e il monitor mostrerà la visione a
colori.
• Modalità notte: il monitor mostrerà la visione notturna indipendentemente
dal fatto che sia notte o giorno.
EL
Για να αντιστοιχίσετε την κάμερα με ένα επιλεγμένο κανάλι, προχωρήστε ως εξής:
• Πατήστε το εικονίδιο Home για πρόσβαση στο Μενού.
• Πατήστε «Match Code»: (προσθήκη κάμερας)
• Στο υπομενού, επιλέξτε το κανάλι και κάντε κλικ στο «Match Code».
• Στη συνέχεια πατήστε το κουμπί «επαναφορά» στη βιντεοκάμερα εντός 5
δευτερολέπτων για να διακόψετε την αντιστοίχιση.
Σημείωση: Εάν δεν εμφανίζεται κανένα βίντεο στην οθόνη, αυτό σημαίνει ότι ο
συγχρονισμός δεν ήταν επιτυχής. Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία.
Λειτουργία φίλτρου IRcut
Είναι δυνατόν να επιλέξετε ανάμεσα στους παρακάτω 3 τρόπους λειτουργίας
της κάμερας:
Home - Ρύθμιση συναγερμού - επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι και
στη συνέχεια τη λειτουργία IRcut
• Λειτουργία υπερύθρων: το υπέρυθρο φως σβήνει κατά τη διάρκεια της
ημέρας και εμφανίζει μια έγχρωμη εικόνα, το υπέρυθρο φως ανάβει τη νύχτα
και εμφανίζει τη νυχτερινή όραση.
• Λειτουργία ημέρας: η οθόνη εμφανίζει την έγχρωμη εικόνα κατά τη διάρκεια
της ημέρας. Τη νύχτα, το υπέρυθρο φως ανάβει και η οθόνη εμφανίζει
έγχρωμη όραση.
• Λειτουργία νύχτας: η οθόνη εμφανίζει τη νυχτερινή όραση, ανεξάρτητα αν
είναι νύχτα ή ημέρα.

NL • Druk op het Home-pictogram om het Menu te
openen.
• Druk op “System setup”
• Selecteer “Wireless internet” in het submenu
• Activeer “WLAN” en druk op “Hotspot List”
• selecteer uw wifinetwerk, voor het wachtwoord
van uw thuis-wifinetwerk in en druk op
“Verbinden” om te bevestigen
NL Download en installeer de gratis app direct in de Play Store en App Store
Nadat u het account hebt aangemaakt, selecteert u Add Device
Scan de QRcode en geef het apparaat een naam
DE Laden Sie die kostenlose App direkt im Play Store oder App Store herunter
und installieren Sie sie auf Ihrem Gerät
Wählen Sie nach dem Erstellen des Accounts „Add Device“
Scannen Sie den QR-Code und geben Sie dem Gerät einen Namen.
ES Descargar e instalar la aplicación gratuita directamente en Play Store y App
Store
Después de haber creado la cuenta, seleccionar Add Device
Escanear el código QR y asignar un nombre al dispositivo
IT Scaricare e installare l’applicazione gratuita direttamente su play Store e
App Store
Dopo aver Creato l’account, selezionare Add Device
Fare scansione del QRcode e date un nome al dispositivo
FR Télécharger et installer l’application gratuite directement sur le Play Store
ou l’App Store
Après avoir créé un compte, sélectionner « Add Device »
Scanner le QR code et attribuer un nom au dispositif
PT Descarregue e instale a aplicação gratuita diretamente na play Store e App
Store
Depois de criar a conta, selecione “Add Device” (adicionar dispositivo)
Leia o código QR e dê um nome ao dispositivo
EL Κατεβάστε και εγκαταστήστε τη δωρεάν εφαρμογή απευθείας από το Play
Store και το App Store
Μετά τη δημιουργία του λογαριασμού, επιλέξτε «Add Device»
Σαρώστε τον κωδικό QR και δώστε ένα όνομα στη συσκευή
EN Download and install the application for free from the Play Store or App
Store
After creating an account, select Add Device
Scan the QR Code and name the device
DE • Drücken Sie das Symbol Home, um das Menü
aufzurufen.
• Drücken Sie auf “System setup“
• Wählen Sie im Untermenü “Wireless internet“
• Aktivieren Sie „WLAN“ und klicken Sie dann auf
“Hotspot List”.
• Wählen Sie Ihr WLAN-Netzwerk, geben Sie das
Passwort Ihres WLAN-Heimnetzwerks ein
• Wählen Sie Ihr WLAN-Netzwerk, geben Sie das
und
bestätigen Sie mit “Verbinden”.
ES • Pulsar el icono Inicio para acceder al Menú.
• Pulsar «System setup»
• En el submenú, seleccionar «Wireless internet»
• Activa «WLAN» y después pulsa «Hotspot List»
• Elige tu red WIFI, introduce la contraseña de la red
WIFI doméstica
• Elige tu red WIFI, introduce la contraseña de la red
, después pulsa en «Conectar»
para confirmar.
FR • Appuyer sur l’icône « Accueil » pour accéder au
menu.
• Appuyer sur « System setup »
• Dans le sous-menu, sélectionner « Wireless
internet »
• Activer « WLAN » puis appuyer sur « Hotspot List »
• Sélectionner le réseau WiFi désiré, saisir le mot de
passe du réseau WiFi puis appuyer sur « Se
connecter » pour confirmer
EN • Press the Home icon to access the Menu.
• Press “System setup”
• In the sub-menu, select “Wireless internet”
• activate “WLAN”, then press “Hotspot List”
• choose your WIFI network, enter the home WIFI
network password and then press “Connect”
to confirm.
PT • Prima o ícone “Home” (início) para aceder ao Menu.
• Prima “System setup” (configuração do sistema)
• No submenu, selecione “Wireless internet”
(internet sem fios)
• ative “WLAN” e depois prima “Hotspot List” (lista
de Hotspots)
• escolha a sua rede Wi-Fi, introduza a palavra-
passe da rede Wi-Fi doméstica e depois
prima “Ligar” para confirmar
IT • Premere sul icona Home per accedere al Menu.
• Premere su “System setup”
• Nel sotto menu , selezionare “Wireless internet”
• attiva “WLAN” quindi premere su “Hotspot List”
• sceglie la tua rete WIFI, inserire la password della
rete WIFI di casa
• sceglie la tua rete WIFI, inserire la password della
, quindi premere su “Collega”
per confermare
EL •
Πατήστε το εικονίδιο Home για πρόσβαση στο Μενού.
• Πατήστε το «System setup»
• Στο υπομενού, επιλέξτε «Ασύρματο internet»
• Ενεργοποιήστε το «WLAN» και στη συνέχεια πατήστε
το «Hotspot List»
• Επιλέξτε το δίκτυο WIFI σας, εισαγάγετε τον κωδικό
πρόσβασης του οικιακού δικτύου WIFI και στη
συνέχεια πατήστε «Collega» (Σύνδεση) για επιβεβαίωση
7. UTILISATION A DISTANCE / HOW TO USE YOUR KIT REMOTELY / GEBRUIK VANOP AFSTAND / REMOTE-NUTZUNG / USO DESDE REMOTO / USO REMOTO / USO
DA REMOTO/ ΆΦΆΙΡΈΣΤΈ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
8. UTILISATION À DISTANCE / REMOTE USE / GEBRUIK OP AFSTAND / FERNSTEUERUNG / USO A DISTANCIA / UTILIZAÇÃO REMOTA / USO DA REMOTO /
ΆΠΟΜΆΚΡΥΣΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ

8. CONFIGURATION AVEC GOOGLE ASSISTANT / CONFIGURATION WITH GOOGLE ASSISTANT / CONFIGURATIE MET GOOGLE ASSISTANT / KONFIGURATION MIT
GOOGLE ASSISTANT / CONFIGURACIÓN CON GOOGLE ASSISTANT / CONFIGURAÇÃO COM O GOOGLE ASSISTANT / CONFIGURAZIONE CON GOOGLE ASSISTANT
/ ΔΙΆΜΟΡΦΩΣΗ ΜΈ ΤΟ GOOGLE ASSISTANT
FR - Cliquer sur : « Configurer le dispositif »
-
Cliquer sur : «Vous avez déjà configuré quelque chose»
- Rechercher le nom de l’application « a-secure
Live » et autoriser la connexion, puis saisir les
informations relatives au compte précédemment
créé au sein de l’application « a-secure Live ».
EN - Click on: Configure device
- Click: That you have already configured something
- Search for the name of the “a-secure live” App and
authorise linking, then enter the data of the previously
created account in the “a-secure live” App.
NL - Klik op: Apparaat instellen
- Klik op: U heeft al iets ingesteld
- Zoek de naam van de app: “a-secure live” en geef
toestemming voor de verbinding, voer vervolgens de
gegevens van de eerder aangemaakte account in de
“a-secure live”-app.
DE - Klicken Sie auf: Gerät konfigurieren
- Klicken Sie auf: Sie haben bereits konfiguriert
- Suchen Sie nach dem Namen der App: „a-secure
live“ und autorisieren Sie die Verbindung, geben Sie
dann die zuvor erstellten Kontoinformationen in die
“a-secure live”-App ein.
ES - Haz clic en: Configura el dispositivo
- Haz clic en: Ya has configurado algo
- Busca el nombre de la aplicación: «a-secure live»
y autoriza la conexión, después introduce los datos
de la cuenta creada anteriormente en la aplicación
«a-secure live».
PT - Clique em: Configurar dispositivo
- Clique em: Já efetuou uma configuração
- Procure o nome da Aplicação: “a-secure live” e
autorize a ligação, depois insira os dados da conta
criada anteriormente na Aplicação “a-secure live”.
IT - Cliccsa su : Configura dispositivo
- Clicca di : Hai già configurato qualcosa
- Cerca il nome dell’App : “a-secure live” e autorizza
il collegamento, quindi inserisce i dati dell’account
creato in precedenza nell’App “a-secure live”.
EL - Κάντε κλικ στο: Διαμόρφωση συσκευής
- Κάντε κλικ στο: Έχετε ήδη διαμορφώσει κάτι
- Αναζητεί το όνομα της εφαρμογής: «a-secure live»
και εξουσιοδοτεί τη σύνδεση, στη συνέχεια εισάγει
τα δεδομένα λογαριασμού που είχε δημιουργηθεί
προηγουμένως στην εφαρμογή «a-secure live».

EN 62368-1 :2014+A11:2017
EN 50663 :2017
EN 301 489-1 V2.2.3 ( 2019-11 )
EN 301 489-3 V2.1.1 ( 2019-03 )
EN 300 440 V2.2.1 ( 2018-07 )
Tours
18/02/2021
Alexandre Chaverot, President
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
avidsen déclare que l’équipement est en conformité
avec les exigences essentielles applicables de la
Directive RED 2014/53/EU.
Directive 2014/35/EU: (protection de la santé et
sécurité des utilisateurs.
Directive 2014/30/EU: (exigences de protection en
ce qui concerne la compatibilité électromagnétique).
Directive 2014/53/EU : (utilisation effi cace du
spectre radioélectrique, de façon à éviter les
interférences dommageables).
FR NL avidsen verklaart dat de uitrusting voldoet aan de
geldende essentiële eisen van de Richtlijn RED
2014/53/EU.
Richtlijn 2014/35/EU: (bescherming van de
gezondheid en de veiligheid van de gebruikers.)
Richtlijn 2014/30/EU: (beschermingsvoorschriften
met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit).
Richtlijn 2014/53/EU: (effi ciënt gebruik van
radiospectrum, teneinde schadelijke interferentie te
vermijden).
DE Avidsen erklärt, dass das Gerät den einschlägigen
grundlegenden Anforderungen der RED-Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Richtlinie 2014/35/EU: (Gesundheitsschutz und
Sicherheit der Benutzer).
Richtlinie 2014/30/EU: (Schutzanforderungen über
die elektromagnetische Verträglichkeit).
Richtlinie 2014/53/EU: (effi ziente Nutzung des
Funkfrequenzspektrums zur Vermeidung von
schädlichen Interferenzen).
ES Avidsen declara que el equipo cumple con las
exigencias esenciales aplicables de la Directiva RED
2014/53/EU.
Directiva 2014/35/EU: protección de la salud y
seguridad de los usuarios.
Directiva 2014/30/EU: (exigencias de protección
con respecto a la compatibilidad electromagnética).
Directiva 2014/53/EU: (uso efi caz del espectro
radioeléctrico para evitar las interferencias dañinas).
PT A avidsen declara que o equipamento está em
conformidade com os requisitos essenciais
aplicáveis da Diretiva RED 2014/53/UE.
Diretiva 2014/35/UE: (proteção da saúde e
segurança dos utilizadores).
Diretiva 2014/30/UE: (exigências de proteção no
que concerne à compatibilidade eletromagnética).
Diretiva 2014/53/UE: (utilização efi caz do espectro
radioelétrico, para evitar interferências prejudiciais).
IT avidsen dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti
essenziali della Direttiva RED 2014/53/EU.
Direttiva 2014/35/EU: (protezione della salute e della
sicurezza degli utenti).
Direttiva 2014/30/EU: (esigenze di protezione in
materia di compatibilità elettromagnetica).
Direttiva 2014/53/UE: (uso efficace dello spettro
radio al fine di evitare interferenze dannose).
GR Η avidsen δηλώνει ότι ο εξοπλισμός πληροί τις
ισχύουσες ουσιώδεις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/
ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό.
Οδηγία 2014/35/ΕΕ: (προστασία της υγείας και της
ασφάλειας των χρηστών).
Οδηγία 2014/30/ΕΕ: (απαιτήσεις προστασίας όσον
αφορά την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα).
Οδηγία 2014/53/ΕΕ: (αποδοτική χρήση του
ραδιοφάσματος, προκειμένου να αποφεύγονται οι
επιβλαβείς παρεμβολές).
EN Avidsen declares that the equipment complies
with the essential applicable requirements of RED
Directive 2014/53/EU.
Directive 2014/35/EU: (protection of users’ health
and safety)
Directive 2014/30/EU: (protection requirements
relating to electromagnetic compatibility).
Directive 2014/53/EU: (effi cient use of the radio
spectrum, in order to avoid harmful interference).
avidsen
19 avenue Marcel Dassault ZAC des Deux Lions - 37200 Tours - Francia
Table of contents
Other Avidsen Digital Camera manuals