Axentia 115924 User manual

Art.-Nr. 115924
DE Zur langfristigen Stabilisierung können Sie die Verbin-
dungsstellen der Fußbank mit einem handelsüblichen
Holzleim versehen.
GB For long-term stabilization, you can assemble the joints
ofthe footrest with commercially available wood glue.
FR Pour garantir une fixation a long terme, vous pouvez
coller Ies raccords du banc pour pieds avec de Ia colle a
bois traditionnelle.
IT Per una stabilitàancor piùduratura è possibile aggiungere
nei punti di collegamento del poggiapiedi un collante per
legno.
ES Para garantizar una estabilidad a largo plazo, puede
pegar los puntos de conexión del reposapiés con cola de
carpintero convencional.
RU Для надежной и продолжительной стабильности места
соединений скамейки можно обработать обычным клеем
для дерева.
CZ Pro dlouhodobou stabilizaci spojů můžete použít běžné
lepidlo na dřevo.
HU A tartós stabilitás érdekében kenje be a lábtartó zsámoly
illesztéseit egy a kereskedelemben kapható faenyvvel.
SI Za dolgoročno stabilizacijo lahko spojna mesta klopi za
noge zlepite z običajnim lepilom za les.
Für Rückfragen bitte aufbewahren. / Please keep for further inquiries. / À conserver
pour toute demande de précisions ultérieure. / Conservare per richieste di
chiarimenti. / Guárdelo para futuras consultas. / Сохранить для справки. /
Uschovejte prosím pro případné dotazy. / Kérjük, később felmerülő kérdéseihez
őrizze meg. / Shranite za morebitno poznejšo uporabo.
Testrut (DE) GmbH
Am Schornacker 113, D-46485Wesel
www.axentia.de
Order-No.
1 x A
2 x B
1 x C
4 x D
4 x E
C

DE Holz-Fußbank
Bitte beachten Sie zu Ihrer Sicherheit nachfolgende Hinweise:
• Bitte beachten Sie, dass Fußbänke dafür vorgesehen sind die Füße darauf abzustellen, jedoch nicht um darauf zu steigen, oder zu stehen!
• Steigen und stellen Sie sich nicht auf die Fußbank! Verwenden Sie die Fußbank nicht als Tritt! Sturz- und Verletzungsgefahr.
• Treen SieVorsichtsmaßnahmen, damit keine Kinder auf oder mit der Fußbank spielen.
• Stellen Sie die Fußbank nicht auf unebene Flächen, Stufen oder sonstige Erhebungen. Achten Sie darauf, dass die Stelläche trocken,
sauber und frei von evtl. Gegenständen ist. Rutschgefahr!
GB Wooden Footstool
For your safety please observe the following instructions:
• Please be aware that footstools are designed for you to rest your feet on them but are not for climbing or standing on!
• Do not climb and mount the footstool! Do not use the footstool as a step! Risk of tripping and injury.
• Always take safety measures to ensure children do not play with or on the footstool.
• Do not place the footstool on uneven surfaces, steps or other elevations. Take care that the surface you place it on is dry, clean and free
from any objects. Danger of slipping!
FR Repose-pieds en bois
Pour votre sécurité, veuillez respecter les indications suivantes:
• Veuillez prendre en considération que les repose-pieds sont conçus pour y déposer les pieds, mais pas pour monter dessus ou s‘y tenir debout!
• Ne montez pas sur le repose-pieds et ne vous y tenez pas debout! Ne vous servez pas du repose-pieds comme d‘une marche!
Risque de chutes et blessures.
• Prenez les mesures de précaution nécessaires an que les enfants ne jouent pas sur ou avec le repose-pieds.
• Ne placez pas le repose-pieds sur des surfaces non planes, des marches ou autres irrégularités du sol.Veillez à poser le repose-pieds sur
une surface sèche, propre et exempte d‘éventuels objets. Risque de glissade!
IT Poggiapiedi in legno
Si prega di rispettare le seguenti indicazioni per la propria sicurezza:
• Si prega di considerare che i poggiapiedi sono progettati per poggiarvi i piedi, non per salirvi sopra o per starvi in piedi!
• Non salire e non stare in piedi sul poggiapiedi! Non utilizzare il poggiapiedi come scaletta! Pericolo di caduta e lesioni.
• Prendere le giuste precauzioni anché nessun bambino giochi su o con il poggiapiedi.
• Non posizionare il poggiapiedi su superci non piane, su scalini o altri innalzamenti del terreno. Assicurarsi che la supercie di appoggio
sia asciutta, pulita e libera da eventuali altri oggetti. Pericolo di scivolamento!
ES Reposapiés de madera
Para su seguridad, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Tenga en cuenta que los reposapiés están diseñados para apoyar los pies, pero no para subirse ni ponerse de pie sobre ellos.
• No suba ni se ponga de pie sobre el reposapiés. ¡No use el reposapiés como taburete! Riesgo de caída y de lesiones.
• Tome precauciones para que los niños no jueguen encima o con el reposapiés.
• No coloque el reposapiés sobre supercies irregulares, escalones u otras elevaciones. Asegúrese de que la supercie donde lo coloca está
seca, limpia y libre de objetos. ¡Riesgo de resbalones!
RU Деревянная скамейка для ног
Для Вашей безопасности соблюдайте следующие указания:
• Обращаем Ваше внимание на то, что скамейки для ног предназначены исключительно для постановки ног при сидении,
а не для наступания или стояния на них!
• Не вставайте и не стойте на скамейке! Не используйте скамейку в качестве стремянки! Опасность падения и получения травмы.
• Примите меры безопасности по удержанию детей от игр со скамейкой.
• Не ставьте скамейку на неровную поверхность, ступеньки или другие подобные возвышения. Следите за тем, чтобы поверхность
установки была сухой, чистой и не содержала какие-либо посторонние предметы. Опасность подскальзывания!
CZ Dřevěná podnožka
V zájmu své bezpečnosti se řiďte následujícími pokyny:
• Pamatujte, že podnožky jsou určeny pouze kpodložení nohou, nejsou vhodné ke stoupání nebo stání!
• Pomocí podnožky nestoupejte do výšky ani se na ní nestavte! Nepoužívejte podnožku jako stupátko! Nebezpečí pádu a zranění.
• Proveďte příslušná opatření, aby si děti spodnožkou nehrály.
• Nestavte podnožku na nerovné plochy, schody nebo na jiné vyvýšeniny. Dbejte na to, aby byla plocha k postavení suchá, čistá a bez
eventuálních předmětů. Nebezpečí uklouznutí!
HU Fa lábtartó zsámoly
Kérjük, biztonsága érdekében vegye gyelembe az alábbi útmutatásokat is:
• Kérjük, vegye gyelembe, hogy a lábtartó zsámolyok a lábtartó céljára készültek és nem arra, hogy azokra fellépjenek vagy felálljanak!
• Ne lépjen fel és ne álljon a lábtartó zsámolyra! Ne használja a lábtartó zsámolyt kislétra helyett! Lezuhanás- és sérülésveszély!
• Gondoskodjon arról, hogy gyermekek ne játsszanak a lábtartó zsámollyal vagy a lábtartó zsámolyon.
• Ne állítsa a lábtartó zsámolyt egyenetlen talajra, lépcsőfokokra vagy más kiemelkedésekre. Ügyeljen arra, hogy a felállításra használt
felület száraz és tiszta legyen, valamint ne legyenek ott más tárgyak. Csúszásveszély!
SI Lesena klop za noge
Za lastno varnost upoštevajte naslednje napotke:
• Upoštevajte, da so klopi za noge predvidene za to, da nanje položite noge, vendar pa ne za to, da bi se nanje vzpenjali ali na njih stali!
• Ne vzpenjajte se na klop za noge in ne stojte na njej! Klopi za noge ne uporabljajte kot stopnico! Nevarnost padca in telesnih poškodb.
• Sprejmite ustrezne ukrepe, da se otroci ne bodo igrali na ali s klopjo za noge.
• Ne postavljajte klopi za noge na neravno podlago, stopnice ali druge dvignjene podlage. Poskrbite, da je postavitvena podlaga suha,
čista in brez morebitnih predmetov. Nevarnost zdrsa!
Other Axentia Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Next
Next CANTERBURY 818572 Assembly instructions

Mission Hills
Mission Hills RECLINER Assembly instructions

Craftsman
Craftsman 706.146440 Operator's manual

FROST
FROST SIGNATURE Fitting instructions

UPLIFT
UPLIFT Acoustics OneWall manual

Whalen
Whalen Emily Full over Twin Loft Bunk Bed with... instruction manual

Living Spaces
Living Spaces XENO XEN25 Assembly instructions

Next
Next 670067 Assembly instructions

Forte
Forte RDNS127E1 Assembling Instruction

Safavieh Outdoor
Safavieh Outdoor PAT7028 quick start guide

Ameriwood HOME
Ameriwood HOME 2402412COM manual

Modus Furniture
Modus Furniture ROCKFORD Assembly instructions