AXTON ATB25P User manual

INSTALLATION & OPERATION MANUAL
EINBAU & BEDIENUNGSANLEITUNG
10" / 25 CM ACTIVE SUBWOOFER
ATB25P

– 2 – – 3 –
Dear Customer
Thank you and congratulations on your purchase of the AXTON ATB25P. This active
subwoofer system exclusively uses very high quality parts and components. As with all
high-quality car audio components, professional installation is highly recommended. If you
plan on installing this active subwoofer by yourself, please read the following installation
guide carefully, before you attempt the installation. You should retain this manual, the
packing and the purchasing receipt for future reference. For any further information about
mounting, connecting or adjusting this subwoofer system, please contact your AXTON
dealer.
UNPACKING THE SYSTEM
Carefully remove all parts from the giftbox and check whether they are in good undam-
aged condition, and match with the set contents listed below:
n ATB25P active subwoofer
n Bass Boost remote control
n 4-wire high level input plug
n Mounting clamps
n Set of mounting screws
n Installation guide
Please contact your authorized AXTON dealer, if the content of this set is incomplete,
or parts of it show signs of transport damage.
SPECIFICATIONS
n10” active subwoofer
nFrequency response: 20 Hz – 150 Hz
n180 W rms x 1 @ 2 ohms (< 0.4% THD / 14.4V)
n Class-A/Bamplier
nSupply voltage: 11 – 15 V DC
nFuse: 25 A
n Variablelowpasslter:50Hz–150Hzwith12dB/oct.
n Subsoniclter:20Hz
nSelectable phase: 0 / 180°
nVariable Bass-Boost: 0 – 18 dB @ 45 Hz
nRCA, variable input sensitivity: 100 mV – 6 V
nHigh-Level, variable input sensitivity: 330 mV – 9 V
nExternal bass level remote control
nSignal to noise ratio: > 90 dB
nDimensions W x H x D: 345 x 81 x 245 mm
nNet Weight: 6.5 kg
+18dB
ATB25P
81 mm
345 mm
245 mm
DIMENSIONS

– 4 – – 5 –
SAFETY INSTRUCTIONS
1. This unit is designed to be used in a vehicle with a 12 V battery and negative ground.
2. Before any wiring, always remove the negative terminal of the battery to prevent short-
circuiting. This is also the last lead to be (re-)connected.
3. Do not disassemble or alter the unit in any way, because that will also void your
warranty. Do not attempt to repair or to service the unit yourself, but contact an
authorized AXTON dealer instead.
4. Use only original accessories which are designed and manufactured for the unit,
otherwise you will risk to damage it. Install the unit according to the mounting manual
and use only the supplied mounting accessories. The forces of acceleration for
accidents are sometimes huge. Incorrect mounted units are a big risk for the driver
and the passengers of the car, during an accident.
5. Protect the unit from water and other liquids, which can enter the casing. A short
circuit or even fire could be the result.
6. Before you replace a defective fuse, try to find the cause for the short circuit. Please
pay attention to the cables of the power supply! If the short circuit doesn‘t result from
a failure of the power supply or wiring, you can replace the defective fuse with a new
one of identical value. If the short-circuit still exists, please contact an authorized
AXTON dealer.
7. Be careful not to drain the car battery while using the unit when the car engine is
turned off. Because the unit uses a considerable amount of energy and the battery
will be charged only while the engine is running, it might happen that the battery will
discharge to a point where it‘s not longer possible to start the engine.
8. If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature
inside the car, allow the unit to cool off before operation.
9. The amplifier module employs a protection circuit to protect the transistors and the
woofer if the amplifier malfunctions. The amplifier’s protection circuitry will shut-off
the amplifier in case of short-circuit, overload or DC offset at the speaker outputs or
in case of overheat. In case the cause for protection shut-off has been eliminated, the
amplifier will operate normally again (green LED ON/ Red LED OFF). Otherwise the
amplifier will continue to switch on and off!
10. Do not use the unit with a weak or old battery as its optimum performance depends on
a normal battery supply voltage.
11. Please pay attention to the volume inside your vehicle, because you are obliged to
notice exterior sounds like a police siren or you might face penalties in case of an
accident or even loose your insurance cover.
12. Do not operate the unit in any other way than described in this manual. Failure to
follow the instructions within this manual will void your warranty.
INTERFERENCE
nAll advice on controls and adjustments is based on the assumption that you
are also thouroughly acquainted with all the requirements and features of the
entire audio equipment – especially the head-unit – connected to this amplifier!
All cables are sources of interference. The power cable and RCA audio cable are very
prone to interference; the remote cables far less. There is often interference caused by
the generator (buzzing or whining), ignition (cracking) or other car electronic parts. Most
of these problems can be eliminated by correct and careful cabling. In doing so, read the
following guidelines first:
nUse only a screened audio cable for the wiring between RCA input of the amplifier
and RCA or DIN output of the head unit.
nLay the signal and power cables separately with enough distance from one another
and also from each other car cable. The REM cable to the automatic amp remote
output of the radio can be laid together with the signal cables. Avoid ground loops by
laying the ground wiring of all components to a center point in a star-like way.
nYou can find the best central point in measuring the voltage directly at the battery.
Now compare this voltage value with the chosen ground point and the (+) terminal of
the amplifier. lf the measured voltage offers less than 0.1 V difference you‘ve found
the correct central, which should be clean and uncorroded. Otherwise you have to
look for another point. You should measure with the ignition being switched on and
additionally switched on other electronics (rear window heating and lights). If there
are noise pickups from external electrical sources into the speaker cables, divide the
core leads and twist them together.
nIf there are humming noises, use thicker ground cables or add further ground cables
to the chassis.
nTo reduce contact resistance and loose contacts, use core cable ends.

– 6 – – 7 –
MOUNTING
nNotethattheampliergeneratesheat,soawellventilatedmountingplace
is necessary or it will easily overheat.
nKeepthewireconnectionsasshortaspossible,withsufcientlength,inorderto
minimize power losses and provide a higher audio output of the system.
nFor safety reasons route all power and speaker wiring by using the existing
wire channels.
nTo minimize damage to the cables, take care that they do not pass through sharp
edged metal. Use rubber grommets were required.
nLay all cables as far away as possible from the ignition cables, modules in the boot
and under the dashboard, as these create interference.
nKeep the length of the power cable as short as possible.
nThe power cable should have at least a cable cross section of 10 mm2(8 Gauge
AWG). Smaller cross sections are reducing the output power, are causing
distortionsandmaybetriggeringtheoverheatprotectionoftheamplier.
Important:
Add a main fuse (60 A) to the (+) power cable in a distance of not more than
30 cm from the positive battery pole (re hazard!)
1. Position the mounting brackets.
2.Usethetappingscrewstoxthem.
WIRING INSTRUCTIONS
Important:
Before any wiring, always remove the negative terminal of the battery to
prevent short-circuiting. This is also the last lead to be (re-)connected.
Connect this lead only after having completed and checked all other connections. The
battery terminal (+12V) must be connected directly to the positive terminal of the vehicle
battery to provide an adequate voltage source and minimize noise. Connecting the battery
terminal lead to any other point (such as the fuse block) will reduce the power output and
may cause noise and distortion. Connect it to the terminal of the battery after all other wir-
ing is completed.
GROUND CONNECTION
The ground terminal (GND) connection is also critical to the correct operation of the ampli-
er.Use a wire of the same gauge as the power connection and connect it between
thegroundterminal(GND)oftheamplierandametalpartofthevehicleclosetothe
mounting location. This wire should be as short as possible and any paint or rust at the
grounding point should be scraped away to provide a clean metal surface to which the
end of the ground wire can be screwed or bolted.
REMOTE TURN-ON CONNECTION
UsingtheRCAlowlevelinput,theamplieristurnedonbyapplying+12Vtotheremote
turn-on terminal (REM). The wire lead to this terminal should be connected to the „Amp
remote“ lead from the car stereo which will provide the +12V only when the car stereo is
turned on. If the car stereo does not provide an „Amp remote“ lead, the remote turn-on
lead may be wired to an „Accessory“or „Radio“ terminal in the car‘s fuse block. This will
turntheamplieronandoffwiththeignitionkey,regardlessofwhetherthecarstereois
on or off. The remote turn-on lead does not carry large currents. So a thin wire may be
used for this application. The Auto-Turn-On feature is only available when using the high
level inputs.
INPUT CONNECTIONS
Thisamplierfeaturesbothhighlevelandlow-levelinputcapability.Useeitherthe
low-level or high-level inputs, not both. If the car stereo does not provide low-level outputs,
theampliermaybeconnectedviathespeaker(high-level)outputsfromthecarstereo.
Wire the speaker leads from the car stereo to the 4-pin adaptor harness as shown in the
diagram (shielded cables are not required for this application) and plug the connector
intothehighinputconnectorontheamplier.

– 8 – – 9 –
WIRING DIAGRAM
DANGER:
Use the speci ed amperage fuse only.
Higher amperage may cause serious damage or even a re.
OPER ATION
Turn-on your head-unit keeping your volume at the lowest setting. The green status
LED on the front of the amplifier should light up now. If not, turn-off your head-unit and
re-check all wiring to and from the amplifier for missing or faulty connections.
“PROTECT”
This active subwoofer is equipped with an overload protection, immediately upon over-
loading (due to short circuit or much increased temperature) the overload protection is
activated, and the red LED indicator is lit. Through this the amplifier is protected against
damage. In case of the thermal protection a certain short cooling time must be allowed
after which the amplifier automatically resumes operation.
“PHASE”
Phase control switch for the phase adjustment of the active sub, to match the acoustical
phase of the bass output with other speakers installed in the vehicle.
“AUTO POWER ON”
Slide switch for ON/OFF control of the ATB25P when the head unit does not provide a
dedicated 12V REM switching voltage. Set auto turn-on to OFF, when the ATB25P is fed
via RCA signals and head unit provides REM voltage or else, set to “ON” when the High
Level inputs drive the amp-module.
“LOWPASS”
The lowpass cut-off frequency setting depends on the bass response of the loudspeaker.
As a rule of thumb, settings in a range between 80 to 100 Hz will render best sonic
results. For an intermediate lowpass crossover setting, go for a setting of approx. 80 Hz –
and after input gain and phase have been adjusted, it is advisable to fine tune the lowpass
crossover frequency for best possible sound quality.
Note: In general, setting the lowpass crossover frequency too low, will result in a weak
and muddy sounding bass, while setting this crossover frequency too high will result in a
‘booming’ bass sound and reduced low end extension.
“BASS BOOST”
The BASS BOOST feature, adjustable from 0 to +18 dB, will increase the sound level
of the bass frequencies in the 45 Hz range. If you prefer high volume listening, we
recommend keeping the bass boost at 0, because otherwise distortion will appear earlier
and you also risk to damage the subwoofer.
“INPUT GAIN”
The input level control allows the system to work well within a wide range of output level.
Choose the adjustment in the way that you achieve a sound most possibly without any
distortion. As a guideline the following procedure is recommended: If you use several
amplifiers, the adjustment has to be made for each set separately. Tune the volume
control of your car radio to 2/3 of the maximum volume. Now turn the gain control of the
amplifier from „Min„ to „Max„ direction, by playing some music with a significant bass
content, until you can hear distortions. Then again, reduce it somewhat. The gain control
adjustment has been finished now.
ATB25P
Fuse
60 A
Car battery
12 V DC
Ground
REM ON/OFF
i.e. Amp remote
Mount the Bass boost
regulatorat an easily
accessible place.
25 A
L+R from Low Level
Audio Out of the headunit.
Use a Y Adapter if you want
to directly connect to a mono
subwoofer output.
Headunit
Fuse
25 A

– 10 – – 11 –
Sehr geehrter Kunde
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses AXTON-Qualitäts-
produkts entgegengebracht haben. Der AXTON Aktiv-Subwoofer wurde speziell für den
Einsatz in mobilen Soundsystemen mit einer 12-Volt-Stromversorgung (mit negativer
Chassis Masse) entwickelt.
Damit Sie sich mit den technischen Eigenschaften und klanglichen Feinheiten Ihres
Aktiv-Subwoofers vertraut machen können, empfehlen wir Ihnen, diese Einbau- und
Bedienungsanleitung vor der Installation sorgfältig durchzulesen. Sollten beim Einbau
oder bei den Einstellungen dennoch Fragen oder Probleme auftauchen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Axton-Fachhändler.
PACKUNGSINHALT
Nach dem Auspacken empfehlen wir eine Überprüfung von Anzahl und Zustand des
Packungsinhalts:
n ATB25P Aktiv Subwoofer
n Bass Boost Fernsteuerungseinheit
n 4-poliger High Level Stecker
n Montagewinkel
n Schraubenset
n Diese Installationsanleitung
Kontaktieren Sie Ihren AXTON Händler, falls der Packungsinhalt beschädigt oder unvoll-
ständig sein sollte. Benutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben, da Sie
sonst die Garantie verlieren.
TECHNISCHE DATEN
n25 cm Aktivsubwoofer
nFrequenzgang: 20 Hz – 150 Hz
n180 W rms x 1 @ 2 Ohm (< 0.4% THD / 14.4V)
nClass-A/B Verstärker
nVersorgungsspannung: 11 – 15 V DC
nSicherung: 25 A
n VariablesTiefpasslter:50Hz–150Hzmit12dB/Okt.
n Subsoniclter:20Hz
nUmschaltbare Phase: 0 / 180°
nVariabler Bass-Boost: 0 – 18 dB @ 45 Hz
n EingangsempndlichkeitCinchvariabel:100mV–6V
n EingangsempndlichkeitHigh-Levelvariabel:330mV–9V
nExterne Basspegel-Fernbedienung
nSignal-Rauschabstand: > 90 dB
nDimensionen B x H x T: 345 x 81 x 245 mm
nNetto Gewicht: 6.5 kg
ABMESSUNGEN
+18dB
ATB25P
81 mm
345 mm
245 mm

– 12 – – 13 –
ZU IHRER SICHERHEIT
1. Dieses Gerät ist ausschliesslich für den Betrieb in Kraftfahrzeugen mit einem 12 V
Bordnetz und Minus gegen Masse geeignet.
2. Wichtig: Um Kurzschlüssen vorzubeugen, sollten Sie vor sämtlichen Installa-
tions- oder Verdrahtungsarbeiten immer den Minus(–) Pol der Batterie von der
Stromversorgung des Fahrzeugs abtrennen. Machen Sie sich zur Regel: Erst nach
Beendigung aller anderen Installationsschritte wird die Verbindung zwischen dem
- 12V Anschluss der Batterie und dem Bordstromnetz wiederhergestellt.
3. Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. Dies kann nicht nur zu einer Beschä-
digung des Gerätes führen, sondern es erlischt automatisch die von Axton gewährte
Garantie.
4. Benutzen Sie nur das Originalzubehör, um das Gerät zu installieren und zu betreiben,
da sonst das Risiko einer Beschädigung des Gerätes besteht. Befestigen Sie das
Gerät mit dem mitgelieferten Montagezubehör auf einem soliden Untergrund. Die bei
Unfällen auftretenden Beschleunigungskräfte sind enorm. Unsachgemäß montierte
Geräte stellen bei Unfällen daher ein großes Risiko für die Insassen des Fahrzeuges
dar.
5. Schützen Sie das Gerät vor Wasser oder anderen Flüssigkeiten, die ins Innere des
Gerätes eindringen können. Ein Kurzschluss mit Brandfolge könnte daraus resultieren.
6. Bevor Sie eine defekte Sicherung austauschen, überprüfen Sie zuerst was der Grund
für das Auslösen der Sicherung war. Achten Sie dabei besonders auf die Kabel der
Stromversorgung! Wenn der Kurzschluss nicht durch einen Fehler in der Spannungs-
versorgung resultiert, müssen Sie die defekte Sicherung gegen ein neues Exemplar
mit identischem Wert austauschen. Sollte die Sicherung erneut auslösen, wenden Sie
sich bitte an Ihren AXTON-Händler.
7. Achten Sie darauf, dass im Betrieb des Gerätes bei ausgeschaltetem Motor die Bat-
terie des Fahrzeuges nicht entladen wird. Da es sich bei dem Gerät um einen Ver-
braucher handelt und die Batterie nur bei laufendem Motor aufgeladen wird, kann es
passieren, dass die Batterie entladen wird und sich das Fahrzeug nicht mehr starten
lässt.
8. Achten Sie bei der Installation des Gerätes darauf, dass es keinem direkten Sonnen-
licht ausgesetzt ist und auch nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. den Öff-
nungen der Heizung montiert wird.
9. Der Verstärker verfügt über eine spezielle Schaltung, die die Endstufentransistoren
und den Woofer bei Fehlfunktionen schützt. Der Schutzschaltkreis schaltet den Ver-
stärker bei Kurzschluss, Überlast oder Gleichspannung an den Lautsprecherausgän-
gen sowie bei Überhitzung ab und signalisiert die über die rote LED. Sobald die Feh-
lerursache beseitigt ist, lässt sich der Verstärker wieder einschalten. Sollte das Gerät
aufgrund einer Überhitzung abschalten, schaltet es sich nach einer Abkühlphase
selbstständig wieder ein.
10. Achten Sie darauf, dass die Lautstärke in Ihrem Fahrzeug nur so hoch ist, dass Sie
Außengeräusche, wie z.B. eine Polizeisirene, noch klar wahrnehmen können. Beach-
ten Sie unbedingt die geltenden Vorschriften in Ihrem Land.
STÖREINSTRAHLUNGEN
nAlle Hinweise in diesem Kapitel richten sich an eine im Bereich Car-Audio
fachkundige Person.
Jegliche Verkabelung im Fahrzeug kann Störungen verursachen. Insbesondere Stromver-
sorgungskabelsowieCinch-KabelhabeneinengrossenEinuss.AlsStörungsursachen
treten oft die Lichtmaschine (Pfeifen) oder die Zündung (Knistern) auf. Diese Probleme
bekommt man meist mit einer sorgfältigen und vor allen Dingen korrekten Verkabelung in
den Griff. Bitte beachten Sie dafür folgende Hinweise:
nBenutzen Sie ausschliesslich abgeschirmte Cinch-Kabel, um die Ausgänge Ihres
Radios mit den Verstärkereingängen zu verbinden.
nVerlegen Sie die Cinch-Kabel möglichst weit entfernt vom Stromversorgungskabel
und von Kabelbäumen der Fahrzeugelektrik. Das Fernsteuerungs- bzw. Remotekabel
kann dagegen, ohne Störungen zu verursachen, entlang der Signalkabel verlegt wer-
den. Vermeiden Sie ein „Brummen“ durch Masseschleifen, indem Sie die Massekabel
zu einem zentralen Punkt führen, also praktisch sternförmig zu den Verbrauchern.
nUm den besten Massepunkt zu finden, empfehlen wir folgende Vorgehensweise:
- Messen Sie zuerst die Versorgungsspannung direkt an den Batteriepolen.
- Nun vergleichen Sie diese Spannung mit jener eines potentiellen Massepunktes
gegen den Pluspol des Verstärkers.
- Bei einer Spannungsdifferenz von weniger als 0,1 V haben Sie einen geeigneten
Massepunkt gefunden. Der Massepunkt sollte sauber und rostfrei sein.
- Nehmen Sie die Messungen bei eingeschalteter Zündung und einigen aktiven
Verbrauchern vor (z. B. Beleuchtung, Heckscheibenheizung, etc.)
nBei brummenden Störgeräuschen verlegen Sie ein dickeres Massekabel vom Ver-
stärker zum Chassis. Es empfiehlt sich auch, dass Massekabel von der Batterie zum
Fahrzeug mit einem zusätzlichen Kabel zu unterstützen.
nBenutzen Sie Kabelschuhe, um Übergangswiderstände und Wackelkontakte zu ver-
meiden.

– 14 – – 15 –
MONTAGE
nMontieren Sie das Gerät an einem geschützten, jedoch möglichst gut belüfteten Platz.
Bedenken Sie, dass der Leistungsverstärker erhebliche Wärme produziert, die zur
Vermeidung von Überhitzungen abgeführt werden muss.
nHalten Sie Kabellängen so kurz wie möglich, um unnötige Leistungsverluste sowie
Störeinstrahlungen zu vermeiden.
nAus Sicherheitsgründen verlegen Sie sowohl die Stromversorgungs- als auch die Laut-
sprecherkabel durch die vorhandenen Kabelkanäle.
nAchten Sie darauf, Kabel nicht um scharfe (Metall-) Kanten herum zu verlegen, denn
sie könnten leicht beschädigt werden und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen
Sie, falls nötig, Gummitüllen.
nHalten Sie die Kabel, zur Vermeidung von Interferenzen, fern von Zündkabeln und von
Elektronikmodulen unter dem Armaturenbrett bzw. im Kofferraum.
nHalten Sie insbesondere das Stromversorgungskabel so kurz wie möglich.
nDasStromversorgungskabelsolltemind.eineKabelquerschnittsächevon10mm²
aufweisen. Geringere Querschnitte führen zu Leistungsverlusten, Störungen und
können die Schutzschaltung zum Ansprechen bringen.
Wichtig: Installieren Sie eine Kabelsicherung von 60 A (in max. 30 cm
Entfernung vom positiven Batteriepol) in das Stromversorgungskabel. (Sonst
Brandgefahr!)
1. Platzieren Sie die Montagewinkel wie auf dem Bild.
2.VerwendenSiediebeiliegendenBlechschrauben,umdieHalterungenzuxieren.
VERKABELUNG
Wichtig: Vor jeglichen Verkabelungsarbeiten lösen Sie immer erst den neg-
ativen Pol der Batterie, um Kurzschlüsse zu verhindern. Verbinden Sie das
Massekabel mit dem negativen Batteriepol erst dann wieder, wenn Sie alle
anderen Verbindungen sicher hergestellt und überprüft haben.
Die Spannungsversorgung (+12V) wird direkt am positiven Batteriepol abgegriffen, um
ausreichend Leistung zu gewährleisten. Jeder +12 V Spannungsabgriff an einer anderen
Stelle, wie z.B. dem Sicherungskasten, wird einen Leistungsabfall und höchstwahrschein-
lich Störgeräusche hervorrufen.
MASSEVERBINDUNG
Die Masseverbindung ist einer der wichtigsten und leistungsbestimmenden Faktoren für
die Funktion des Verstärkers. Benutzen Sie ein Kabel des gleichen Querschnitts wie der
des Pluskabels und ziehen es vom GND- (Ground-Masse) Anschluss des Verstärkers zu
einem geeigneten Karosseriepunkt in der Nähe. Dieses Kabel sollte so kurz wie möglich
sein und an einem blanken, gereinigten Massepunkt angeschlossen werden.
FERNSTEUERBARE EINSCHALTUNG
Falls Sie die Low Level Signaleingänge verwenden, muss der Verstärker über ein +12 V
Signal auf dem REM Eingang eingeschaltet werden. Holen Sie dieses Signal vom „Amp
Remote“ Ausgang Ihres Autoradios, um sicherzustellen, dass die +12 V nur anliegen,
wenn auch das Autoradio eingeschaltet ist. Sollte die Stereoanlage keinen „Amp Remote“
Ausgang besitzen, versuchen Sie es mit Anschluss an einen als „Zubehör“ oder „Radio“
bezeichneten Kontakt im Sicherungskasten. Diese Anschlussart schaltet den Verstärker
dann mit der Zündung ein, unabhängig davon, ob das Radio an oder aus ist. Sie können
einen0,75mmDrahtfürdieFernsteuerungverwenden,dennesiessennurgeringe
Ströme über das Kabel. Die Auto-Turn-On Funktion ist nur bei der Verwendung des High
Level Eingangs verfügbar.
EINGÄNGE
Dieser Verstärker kann sowohl über ein niedriges (Low Level Input), als auch über ein
hohes (High Level Input) Spannungsniveau angesteuert werden. Benutzen Sie aus-
schliesslich eine einzige der Anschlussarten, nicht beide zusammen. Schliessen Sie den
Verstärker lediglich an die Lautsprecherausgänge an, wenn Ihre Anlage keinen Low Level
Ausgang (z.B. Line Out) besitzt. Für die High Level Ansteuerung verwenden Sie norma-
les Lautsprecherkabel. Schliessen Sie die Ausgänge an die 4 Drähte des beiliegenden
Steckers nach untenstehendem Schema an und stecken ihn in die entsprechende Buchse
am Subwoofer.

– 16 – – 17 –
ANSCHLUSSDIAGRAMM
VORSICHT:
Benutzen Sie ausschließlich die angegebenen Werte für die Sicherungen.
Höhere Werte können unvorhersehbaren Schaden oder sogar ein Feuer
verursachen.
BETRIEB
Schalten Sie ihr Autoradio ein und begrenzen die Lautstärke auf ein geringes Niveau.
Nun sollte die grüne LED am Frontpanel des Verstärkers aufleuchten. Falls das nicht
der Fall ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und überprüfen Sie die Anschlüsse und
Verkabelung.
“PROTECT”
Dieser Aktiv-Subwoofer ist mit einem schnell ansprechenden Überlastschutz ausgerüstet,
der sofort bei einem auftretenden internen Kurzschluss oder einer Überhitzung aktiviert
wird und Ihnen dies über die rote LED mitteilt. Im Falle einer Überhitzung startet der Ver-
stärker nach der Abkühlungsphase automatisch neu.
“PHASE”
Schiebeschalter zum Einstellen der akustischen Phase des Ausgangs-Signals bezogen
auf die anderen im Fahrzeug verbauten Lautsprecher. Die Phase ist dann richtig gewählt,
wenn der Bass deutlich präsent ist und knackig spielt. Sie ist falsch eingestellt, wenn der
Bass kraftlos wirkt.
“AUTO POWER ON”
Schiebeschalter für die Ein-/Aus Steuerung der ATB25P ohne dezidiertes 12V REM
Schaltsignal vom Headunit. Auto Turn on muss auf OFF stehen, wenn ein Cinchsignal und
eine REM Schaltspannung vom Headunit anliegen bzw. auf „ON“, wenn die ATB25P über
den High Level Eingang angesteuert wird.
“LOWPASS”
Die zu wählende Trennfrequenz des Tiefpasses (LOWPASS) sollte je nach Grösse und
Belastbarkeit des Lautsprechers eingestellt werden. Normalerweise liegt die akustisch
ideale Trennfrequenz zwischen 80 und 100 Hz. Stellen Sie den LOWPASS Regler als
Ausgangspunktaufetwa12Uhr,umdanndieEinstellungderEingangsempndlichkeit
(INPUT GAIN) und Anpassungen am Phase-Shift (PHASE) vorzunehmen. Erst ganz am
Schluss erfolgt nochmals eine Feineinstellung der Tiefpass Trennfrequenz. Justieren Sie
den LOWPASS Regler so, dass der Bass satt und trocken mit genügend Tiefbassanteil
wiedergegeben wird. Diese Einstellung erfolgt – genau wie die beschriebenen Eingangs-
empndlichkeits-undPhase-ShiftEinstellungen–reingehörmässig.
“BASS BOOST”
Der BASS BOOST Regler, einstellbar von 0 bis +18 dB, erhöht den Lautstärkelevel im
Bassbereich von 45 Hz. Wenn Sie hohe Abhörlautstärken bevorzugen, raten wir Ihnen
dringend den Wert 0 einzustellen, da sonst Verzerrungen deutlich früher auftreten und ein
hohes Risiko besteht, den Subwoofer zu beschädigen.
“INPUT GAIN”
Die Regelung der Eingangsspannung erlaubt es, das System optimal an die je nach Radio
verschiedenen Ausgangslevels anzupassen. Ziel ist es, eine Einstellung mit möglichst
geringerbzw.ohneVerzerrungzunden.WirempfehlenIhnenhierbeifolgendeVorge-
hensweise: Stellen die Lautstärke am Radio auf ca. 2/3 des Maximums. Während Sie eine
MusikmitsignikantemBassanteilspielenlassen,drehenSiedenGainReglervon„Min“
in Richtung „Max“ bis Sie Verzerrungen in der Musikwiedergabe hören. Nehmen Sie nun
den Gain Level wieder so weit zurück, bis die Verzerrungen verschwinden und das Musik-
stück sauber wiedergegeben wird.
Autobatterie
12 V DC
Masse/GND
Montieren Sie den Bass
Boost Regler an einer
leicht erreichbaren Stelle.
L+R des Low Level Ausgangs
der Headunit. Benutzen
Sie einen Y-Adapter, falls
Sie einen mono sub-out
anschliessen wollen.
Sicherung
25 A
Sicherung
60 A
ATB25P
REM ON/OFF
i.e. Amp remote
25 A
Headunit

– 18 – – 19 –
WARRANTY CONDITIONS + LIMITATIONS
Dear customer
Pleasereadthewarrantyspecicationsbelowcarefully.
ShouldyourAXTONamplierrequirewarrantyservice,pleasereturnittotheretailerfromwhomit
was purchased or the distributor in your country. Do not send any product to AXTON. Should you
havedifcultyinndinganauthorizedAXTONservicecenter,detailsareavailablefromyourlocal
distributor.
ThisAXTONamplierisfullywarrantedagainstdefectivematerialsorworkmanshipforaperiodof
two years from date of purchase at retail to the original buyer. Warranty work will not be carried out
unlessthiswarrantycerticateispresentedfullycompletedwithserialnumber,purchaser‘saddress,
purchasing date and dealer stamp together with the original sales slip and either an authorized deal-
er‘sconrmationofinstallationorauthorizeddealer‘sinstallationapproval!
This warranty does not cover any damage due to:
1. Unauthorized or unapproved installation, incorrect audio or mains connection(s).
2.Defectscausedbyexposureoftheampliertohumidity,waterandorganicuids,prolonged
exposure to sun rays or excessive dirt or dust.
3. Mechanical defects caused by accidents, fall or impact.
4.Unauthorizedrepairattemptsandmodicationsnotexplicitlyauthorizedbythemanufacturer.
This warranty is limited to the repair or the replacement of the defective product at the manufacturer‘s
option and does not include any other form of damage, whether incidental, consequential or other-
wise. The warranty does not cover any transport costs or damages caused by transport or shipment
of the product. Any additional or further claims and requirements for compensation of auxiliary com-
ponents that have been damaged by the amp in sequence, directly or indirectly, are strictly excluded.
GARANTIE-BESTIMMUNGEN + EINSCHRÄNKUNGEN
Sehr geehrter Kunde,
Wir bitten Sie die untenstehenden Garantie-Bestimmungen genau durchzulesen.
Sollten Sie für Ihren Verstärker Garantie-Leistungen beanspruchen, wenden Sie sich bitte direkt an
den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Bitte senden Sie keine Geräte an AXTON. Bei
Schwierigkeiten,eingeeignetesAXTONService-Centerzunden,erhaltenSiebeiIhremjeweiligen
Landes-Vertrieb weitere Informationen.
Der Hersteller gewährleistet auf diesen AXTON Verstärker für den Fall von Material- oder
Herstellungsfehlern zwei Jahre Garantie, ab Kaufdatum in Fachhandel an den Erstkäufer. Garantie-
Ansprüche können nur mit einer korrekt und vollständig ausgefüllten Garantie-Karte zusammen mit
dem Original-Kaufbeleg geltend gemacht werden.
Nicht durch Gewährleistung oder Garantie des Herstellers abgedeckt, sind Schäden infolge von:
1. Nicht-autorisiertem bzw. ungeprüftem Selbst-Einbau mit in Folge inkorrekten Audio- und/
oder Stromanschlüssen.
2. schädliche Einwirkung von Feuchtigkeit, Wasser, organische Flüssigkeiten, übermässiger
Hitze oder Sonneneinstrahlung und starker Verschmutzung.
3. Mechanischer Beschädigung durch Fall, Stoss oder Unfall.
4. Schäden durch nicht autorisierte Reparaturversuche oder nicht durch den Hersteller aus-
drücklichautorisierteModikationen.
Die Garantie dieses Produkts bleibt in jedem Fall auf die Reparatur bzw. den Ersatz (Entscheidung
durch Hersteller) des jeweiligen AXTON Produkts beschränkt. Schäden durch unsachgemässe
Verpackung und daraus resultierende Transportschäden werden nicht durch diese Garantie gedeckt.
Jeder über diese Garantie-Erklärung hinausgehende Anspruch und jede Haftung für direkte oder
indirekte Folgeschäden werden ausdrücklich abgelehnt.
WARRANTY SLIP / GARANTIE-KARTE
Model name: Active Subwoofer ATB25P
Date of purchase / Kaufdatum:
Your name / Ihr Name:
Your address / Ihre Adresse:
City / Stadt:
State: ZIP or Postal Code / PLZ:
Country / Land:
Your Dealer:
EU Legal Representative:
ACR S & V GmbH ∙Industriestr. 35 ∙D-79787 Lauchringen ∙ Germany

Rev. B
Table of contents
Languages:
Other AXTON Subwoofer manuals