azalp ubbink 510-H120 cm Quick start guide

By
• Notice de montage
• Montageanleitung
• Opbouwinstructie
• Note of assembly
• Prospecto de montaje
• Avviso di montaggio
510 - H120 cm
70:*05,:A>,4)(+,57663::>04405.7663:70:*05(:70:*05,

%ZIVXMWWIQIRX
;EVRLMR[IMW
SECURITE
la sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans.
L’accident n’arrive pas qu’aux autres ! Soyez prêt à y faire face !
surveillez et agissez :
• L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d’entretien
et d’utilisation. Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé,
notamment celle des enfants
• la surveillance des enfants doit être rapprochée et constante ;
• désignez un seul responsable de la sécurité ;
• renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine ;
• imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas nager) ;
• apprenez à nager à vos enfants dès que possible ;
• mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau ;
• apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants ;
• interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants ;
• interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine ;
• n’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas bien nager et non accompa-
gné dans l’eau ;
• pensez à enlever l’échelle bois extérieure après chaque utilisation afin de supprimer l’accès de votre piscine hors
surveillance.
• ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé ;
• maintenez en permanence une eau limpide et saine ;
• stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants ;
• n’utilisez pas d’objets coupants ou pointus dans la piscine (pouvant endommager le liner).
• ne mettez jamais de produits de traitement directement dans l’eau (cela pourrait provoquer des tâches sur le liner).
• Interdire l’accès au bassin en cas de détérioration du ou des systèm(s) de filtration
• toutes les filtrations suivent la norme EN 60335-2-41 (France : NF C15-100) stipulant que tout appareil électrique
installé à moins de 3,50m du bassin et librement accessible doit être alimenté en très basse tension 12V. Tout appareil
électrique alimenté en 220-240 VAC doit être situé à au moins 3,50m (fiche de prise) et 2,00 m (appareil électrique)
du bord du bassin. Demandez l’avis du fabricant pour toute modification d’un ou plusieurs éléments du système de
filtration.
• La pompe de filtration doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA (Pompe pour piscine de classe I).
• Lorsque le le câble d`alimentation électrique es endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant
due service clientèle ou une personne qualifiée afin d´eviter tout danger.
• Surveiller la boulonnerie et la visserie (par exemple: traces de rouille) lorsque c’est possible
• Lors des travaux éventuels d’excavation, sécuriser les parois latérales de la fosse.
prévoyez :
• téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance quand vous téléphonez ;
• bouée et perche à proximité du bassin ;
• par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité :
a) barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé (par exemple une haie ne peut être
considérée comme une barrière) ;
b) couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place et fixée ;
c) détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel ;
mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée ;
en cas d’accident :
• sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible ;
• appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
• remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ;
• mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours :
- N° urgence européen : 112
- Centre antipoison
SICHERHEIT
Beobachten und handeln Sie:
• Halten Sie bei der Nutzung des Schwimmbads die Sicherheitsvorschriften in der Pflege- und Gebrauchsanleitung ein.
Die Nichteinhaltung der Pflegevorschriften kann zu schweren Gesundheitsgefahren vor allem für Kinder führen.
• Die Beaufsichtigung der Kinder muss in unmittelbarer Nähe und konstant stattfinden.
• Beauftragen Sie bitte nur eine einzige Person mit der Sicherheit des Schwimmbades.
• Verstärken Sie die Beaufsichtigungsmaßnahmen, wenn mehrere Personen das Schwimmbad benutzen.
• Schreiben Sie die Benutzung von individuellen Schwimmhilfen vor (für Personen, die nicht schwimmen können).
• Bringen Sie Ihren Kindern so früh wie möglich das Schwimmen bei.
• Benetzen Sie vor dem Betreten des Schwimmbades den Nacken, die Arme und Beine mit Wasser.
• Lernen Sie die lebensrettenden Erste-Hilfe-Maßnahmen sowie insbesondere die speziellen Maßnahmen für Kinder.
• Verbieten Sie Kopfsprünge oder Sprünge in Anwesenheit von kleinen Kindern.
• Wettrennen und wilde Spiele sollten am Rand des Schwimmbads untersagt werden.
• Kinder, die nicht gut schwimmen können und alleine das Schwimmbad benutzen, darf der Zutritt nicht ohne
Schwimmweste oder Schwimmflügel erlaubt werden.
• Bitte denken Sie daran, die äußere Holzleiter nach jeder Verwendung wieder zu entfernen, um ein unbeaufsichtigtes
Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern.
• Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren Nähe kein Spielzeug zurück.
• Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein.
• Bitte lagern Sie die Produkte für die Behandlung des Wassers außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bitte verwenden Sie im Schwimmbad keine schneidenden oder spitzen Gegenstände (dies kann zu Beschädigungen
der Schwimmbadfolie führen).
• Behandlungsmittel dürfen keinesfalls direkt ins Wasser gegeben werden (dies kann zu Fleckenbildungen auf der
Schwimmbadfolie führen).
• Aus Sicherheitsgründen ist die Filtergruppe über einen Fehlerstromschutzschalter (FI - Schalter) mit einem
Nennfehlerstrom )30 mA zu betreiben.
• Den Swimming Pool nicht benutzen, wenn die Filteranlage beschädigt ist.
• Die Filtergruppe entspricht der Norm EN 60335-2-41, die vorschreibt, dass alle Elektrogeräte, die in weniger als 3,50
m vom Becken installiert werden und frei zugänglich ist, mit einer Kleinspannung von 12 V versorgt werden müssen.
Alle mit 220-240 VAC versorgten Elektrogeräte müssen in einer Entfernung von mindestens 3,50 m (Stecker) bzw. 2
m (Elektrogerät) vom Beckenrand installiert werden. Bitte informieren Sie sich beim Hersteller für jedwede Art von
Änderungen einer oder mehrerer Elemente der Filtergruppe.
• Wenn die Anschlussleitung eines angeschlossenen Elektrogerätes beschädigt wird, muss dieses sofort außer Betrieb
genommen werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn es möglich ist, die Bolzen und Schrauben kontrollieren (zum Beispiel: auf Rostspuren).
• Bei Baggerarbeiten müssen die Seitenwände abgestützt werden.
Bitte sehen Sie die folgenden Punkte vor:
• ein in der Nähe des Beckens erreichbares Telefon, damit Sie Ihre Kinder beim Telefonieren nicht unbeaufsichtigt
lassen müssen;
• eine Boje und eine lange Stange in der unmittelbaren Nähe des Beckens;
• zudem können bestimmte Ausstattungen die Sicherheit erhöhen:
a) eine Schutzbarriere, deren Tür ständig verschlossen gehalten wird (eine Hecke ist beispielsweise nicht als Sperre
anzusehen);
b) eine korrekt angebrachte und befestigte manuelle oder automatische Schutzabdeckung;
c) ein elektronischer Sensor mit akustischer Warnung bei dem Passieren bzw. Sturz von Personen, in eingeschaltetem
und betriebsbereiten Zustand;
Hinweis: diese Ausstattungen können helfen, ersetzen aber nicht die erforderliche persönliche Beaufsichtigung des
Schwimmbades.
Bei einem Unfall:
d) holen Sie das Kind so schnell wie möglich aus dem Wasser;
e) rufen Sie umgehend den Rettungsdienst an und befolgen Sie die Ihnen erteilten Anweisungen;
f) tauschen Sie die nasse Kleidung des Kindes durch warme Decken aus;
g) lernen Sie die Notrufnummern auswendig und hängen Sie sie auch in der unmittelbaren Nähe des Schwimmbades
auf:
- Europäische Notrufnummer: 112
- Giftnotruf
VORWORT
Bei dem Holz, einem der Hauptbestandteile der Schwimmbäder von UBBINK®, handelt es sich um einen lebendigen Werkstoff, der sich im Falle einer Lagerung unter schlechten oder unvorteilhaften Bedingungen verformen kann.
Achten Sie bitte darauf, die Holzelemente flach in einem kühlen und gelüfteten Raum vor Sonnenbestrahlung und Witterungseinflüssen geschützt aufzubewahren.
• Schleifen Sie bei der Montage die Kanten der Holzelemente mit einer Feile oder mit Schmirgelpapier ab, um eventuell vorhandene Splitter zu entfernen.
• Die Spalten, Astlöcher und Bruchstellen mit geringen Ausmaßen in Höhe der Leisten wirken sich auf die mechanische Festigkeit des Holzes keinesfalls beeinträchtigend aus. Diese Veränderungen können im Rahmen von
Produktreklamationen auf keinen Fall geltend gemacht werden. Die Risse dürfen nicht mit Bindemitteln oder anderen Materialien verschlossen werden.
• Wir empfehlen Ihnen für die Montagearbeiten auf die Unterstützung eines Fachmannes zurückzugreifen.
• Bei der Einfassung handelt es sich um ein Fertigelement. Es ist ausdrücklich verboten, auf diesem Element zu laufen oder sich auf dieses Element zu setzen.
• Der Filter muss unbedingt unter der Wasserstandslinie installiert werden.
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
Bitte genau durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren
AVANT PROPOS
Le bois, composant principal des piscines UBBINK®est un matériau vivant, susceptible de se déformer en cas de stockage dans de mauvaises conditions. Prenez soin de stocker les éléments en bois à plat dans un local frais et ventilé à
l’abri du soleil et des intempéries.
• Au déballage de votre piscine, si les madriers présentent un taux d’humidité manifestement élevé, nous vous conseillons d’attendre leur séchage avant de procéder au montage. IL est alors nécessaire de stocker les madriers à plat
dans un endroit sec et frais.
• Avant l’assemblage, supprimer les éventuelles échardes des éléments en bois avec du papier abrasif».
• Les fentes, les noeuds et les cassures de petites tailles au niveau des languettes n’altèrent en rien la résistance mécanique du bois. Ils ne peuvent en aucun cas faire l’objet de réclamations.
Ne pas boucher les fissures avec du mastic ou tout autre matériau.
• Il est recommandé de vous faire assister par un professionnel pour le montage.
• la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de courir ou de s’asseoir dessus.
• le filtre doit être installé impérativement au dessous du niveau d’eau.

3RHIVLSYH:IMPMKLIMH
1EMRXIRERGIERH7EJIX]2SXMGI
VEILIGHEID
• Het gebruik van een zwembadkit impliceert de naleving van de veiligheidsvoorschriften in de onderhouds- en
gebruikshandleiding. De niet-naleving van de onderhoudsvoorschriften kan ernstige gezondheidsrisico’s veroorzaken,
vooral voor kinderen.
• houd toezicht en treed zo nodig op;
• houd continu en van dichtbij toezicht op kinderen;
• wijs één persoon aan als verantwoordelijke voor de veiligheid;
• wees extra alert als er meerdere mensen van het zwembad gebruik maken;
• stel het gebruik van persoonlijke drijfmaterialen verplicht (bij personen die niet kunnen zwemmen);
• zorg dat uw kinderen zo snel mogelijk leren zwemmen;
• bevochtig uw nek, armen en benen voordat u zich in het water begeeft;
• doe een EHBO-cursus en besteed bijzondere aandacht aan de speciaal op kinderen gerichte technieken;
• verbied duiken en springen als er jonge kinderen bij zijn;
• verbied rennen en uitbundige spelletjes rondom het zwembad;
• ontzeg kinderen die niet kunnen zwemmen de toegang tot het zwembad indien ze geen zwemvest of armbandjes
dragen en niet worden begeleid;
• vergeet niet de houten trap aan de buitenzijde te verwijderen na elk gebruik, om zo de toegang tot het zwembad
zonder toezicht onmogelijk te maken;
• laat geen speelgoed rond of in het zwembad slingeren zonder toezicht.
• zorg altijd voor helder water van goede kwaliteit;
• sla de waterbehandelingsproducten buiten bereik van kinderen op;
• de bovenrand van het zwembad dient slechts ter afwerking. Het is ten strengste verboden erop te lopen of te zitten.
• voeg nooit behandelingsproducten direct aan het water toe (dit kan vlekken op de binnenwand veroorzaken).
• de filterinstallatie dient onder alle omstandigheden te zijn aangesloten op een met een 30 mA-aardlekschakelaar
beschermde voeding.
• Gebruik het zwembad niet als de filterinstallatie beschadigd is.
• alle filterinstallaties dienen in overeenstemming te zijn met de norm EN 60335-2-41, die bepaalt dat vrij toeganke-
lijke apparaten op laagspanning (12V) moeten werken als ze zich op minder dan 3,50 m van het zwembad bevinden.
Apparaten die werken op 220-240 VAC moeten minstens 3,50 m van de rand van het zwembad verwijderd zijn. Vraag
advies aan de fabrikant alvorens wijzigingen aan te brengen aan de filterinstallatie of elementen ervan.
• Indien mogelijk regelmatig de bouten en schroeven controleren (bijvoorbeeld: roestsporen).
• Beveilig de zijwanden tijdens de graafwerkzaamheden.
Zorg voor:
• een telefoon in de buurt van het zwembad, zodat u uw kinderen niet zonder toezicht hoeft achter te laten als u belt;
• een reddingsboei en een lange stok vlakbij het bad;
• overige uitrustingen die een bijdrage kunnen leveren aan de veiligheid:
a) een toegangshek waarvan de poort continu gesloten dient te zijn (een heg kan bijvoorbeeld niet als afsluiting
worden beschouwd);
b) een correct geïnstalleerde zwembadafdekking (handmatig of automatisch);
c) een correct aangesloten elektronische bewegings- of val-sensor,
hoewel een dergelijk apparaat nooit persoonlijk toezicht kan vervangen;
Bij ongelukken:
• haal het kind zo snel mogelijk uit het water;
• bel onmiddellijk voor hulp en volg de raad die u krijgt;
• trek het kind de natte kleren uit en wikkel het in warme dekens;
• leer de telefoonnummers van de eerste hulp uit uw hoofd en hang deze in de buurt van het zwembad op:
- Europees alarmnummer: 112
- Nationaal Vergiftingen Informatie Centrum
SAFETY
The safety of your children is entirely your responsibility! The risk is greatest with children under 5 years old.
Accidents do not just happen to other people! Be ready to deal with them!
be vigilant and take action:
• When using the swimming pool it is essential to comply with the safety procedures described in the handbook on
maintenance and use. Failure to follow instructions regarding maintenance may endanger life, especially where
children are concerned.
• children should be closely supervised at all times;
• designate one person to be responsible for safety;
• have extra supervision when the pool is being used by several children;
• make sure that there is equipment to keep anyone who cannot swim afloat;
• tteach your children to swim as early as possible;
• wet your neck, arms and legs before getting into the water;
• learn life-saving techniques, especially those specifically used for children;
• do not allow diving or jumping in near young children;
• do not allow running or boisterous games around the edges of the pool;
• do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without
a life jacket on;
• it is a good idea to remove the outside wooden ladder each time you have finished using your pool so that there is no
unsupervised access;
• do not leave any toys near or in the pool if it is not being supervised;
• keep the water crystal clear and sanitised;
• store water treatment products out of reach of children;
• do not use any sharp or pointed object in the pool (which may damage the liner);
• never put treatment products directly into the water (this may cause staining on the liner);
• It is essential that the electrical appliances must be operated with an earth leakage circuit breaker (RCD) with a rated
fault current of )30 mA.
• Do not allow anyone to go into the pool if the filtration system(s) is (are) not functioning properly.
• All the filters conform to safety standard EN 60335-2-41 (France : NF C15-100) which stipulates that all electrical
appliances installed at less than 3.5m from the pool and freely accessible must run on a very low power supply 12V.
All electrical appliances that run on 220-240 VAC must be situated at least 3.5m (appliance) and 2,00m (plug) from
the edge of the pool. Seek advice from the manufacturer regarding any changes to one or more elements of the
filtration system.
• A Replacement of the net cable is not possible. In order to avoid any hazards, the electrical appliance must be taken
out of operation in case the connecting cable gets damaged.
• Where possible check the bolts and screws (e.g. for any signs of rust).
• During the excavation phase make sure that the side walls are secured.
In your planning:
• the telephone should be positioned near the pool so that you can supervise your children whilst you are on the phone;
• an Inflatable ring and a pole should be kept near the pool;
• moreover, certain types of equipment may contribute to safety;
a) there should be a protective barrier with the gate always kept shut (e.g. a hedge cannot be regarded as a barrier);
b) a manual or automatic cover should be correctly in place and secured;
c) an electronic detector which picks up anyone going in or falling in should be fitted and operating
but this does not in any way replace close supervision;
If an accident occurs:
• get the child out of the water as fast as possible;
• call for help immediately and follow the advice you are given;
• remove wet clothing and wrap in warm blankets;
• memorise emergency numbers and put them on a notice near the pool :
- European emergency no: 112
- National Poisons Information Service
VOORWOORD
UBBINK®-zwembaden zijn grotendeels gemaakt van hout. Hout is een levend materiaal, dat kan vervormen als het niet goed wordt opgeslagen. Sla de houten elementen horizontaal op in een koele en voldoende geventileerde
ruimte, beschermd tegen zon en weersomstandigheden.
• Braam tijdens de montage de randen van de houten elementen met een vijl of schuurpapier af om eventuele splinters te verwijderen.
• Eventuele spleten, knoesten en haarscheuren bij de omranding hebben geen enkel gevolg voor de stevigheid van het hout en kunnen geen reden tot reclamaties vormen. Stop de spleten niet met stopverf of enig ander materiaal.
• Wij raden u aan, u bij het monteren te laten bijstaan door een vakman.
• gebruik geen scherpe of puntige objecten in het zwembad, aangezien deze de binnenlaag kunnen beschadigen.
• het filter moet altijd onder het waterniveau te worden geïnstalleerd.
FOREWORD
Wood, which is the main element used in building UBBINK®swimming pools, is a living substance and is liable to becoming warped if stored in adverse conditions. Make sure that you store all the wooden parts flat in a cool, well
ventilated place, out of the sun and protected from bad weather.
• Whilst assembling the pool, make sure you sand down the catches on the wooden parts with a file or sandpaper in order to get rid of any potential splinters.
• Any cracks, knots and small faults on the surface of the strips do not in any way affect the wood’s resistance. It certainly shouldn’t be necessary to claim a replacement. Do not fill the cracks with putty or any other material.
• It is recommended that you have professional help when assembling the pool.
• The coping is a finishing element. It is strictly forbidden to run or sit on it.
• It is essential that the filter is installed below the level of the water;
Aandachtig lezen en bewaren voor latere raadpleging
Please read carefully and keep for future reference

%ZMWS
%ZZMWS
SEGURIDAD
La seguridad de los niños depende de usted. El riesgo es máximo cuando los niños son menores de 5 años.
Un accidente no sólo ocurre a los demás. Esté preparado para hacerles frente.
Vigile y actúe:
• El uso de un kit de piscina implica respetar las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento
y utilización. No respetar las instrucciones de mantenimiento puede engendrar riesgos graves para la salud, sobre
todo en los niños.
• Vigile a los niños de cerca constantemente.
• Designe a un responsable de la seguridad.
• Aumente la vigilancia de la piscina cuando haya varios usuarios en ella.
• Disponga de un equipo personal de flotación para los que no sepan nadar.
• Enseñe a sus niños a nadar lo antes posible.
• Mojarse la nuca, los brazos y las piernas antes de entrar en el agua.
• Aprenda primeros auxilios y especialmente los específicos para niños.
• No permita zambullidas ni saltos en presencia de niños pequeños.
• Prohíba las carreras y los juegos bruscos alrededor de la piscina.
• No autorice el acceso a la piscina sin llevar chaleco o flotadores a los niños que no sepan nadar y que no estén acom-
pañados por un adulto en el agua.
• Considere la posibilidad de retirar la escalera exterior de madera después de cada uso, a fin de que no se pueda
acceder a la piscina cuando no esté vigilada.
• No deje juguetes, ni en las proximidades, ni en el interior de la piscina si no está vigilada.
• Mantenga permanentemente el agua limpia y desinfectada.
• Mantenga los productos de tratamiento del agua fuera del alcance de los niños.
• No utilice objetos cortantes o puntiagudos dentro de la piscina (que puedan dañar el revestimiento).
• No ponga nunca productos de tratamiento directamente dentro del agua (esto podría provocar manchas en el
revestimiento).
• El sistema de filtración debe estar conectado obligatoriamente a un sistema de alimentación protegido por un
disyuntor diferencial de 30 mA al principio de la línea.
• Prohibir el acceso a la piscina en caso de deterioro de ésta o del o los sistema(s) de filtración.
• Todas las filtraciones cumplen la norma EN 60335-2-41 que especifica, que todo aparato eléctrico instalado a menos
de 3,50 m de la piscina y de libre acceso, debe estar alimentado con una muy baja tensión de 12 V. Todo aparato
eléctrico alimentado con 220-240 VAC debe estar situado al menos a 3,50 m del borde de la piscina. Se debe pedir la
autorización del fabricante para cualquier modificación de uno o varios elementos del sistema de filtración.
• Supervisar los pernos y los tornillos (p.ej., trazas de óxido) cuando sea posible.
• Durante los trabajos de excavación deben asegurarse las paredes laterales.
Se debe prever:
• Un teléfono accesible cerca de la piscina para no dejar a los niños sin vigilancia cuando se esté hablando por teléfono.
• Una boya y una pértiga cerca de la piscina.
• Además, algunos equipos pueden contribuir a la seguridad, como p.ej.:
• Una barrera de protección, cuyo acceso estará constantemente cerrado (un seto por ejemplo, no puede considerarse
una barrera).
• Una cubierta protectora manual o automática, correctamente colocada y fijada.
• Un detector electrónico de paso o de caída a la piscina, en servicio y operativo,
que no reemplazará en ningún caso a la vigilancia de cerca.
En caso de accidente, hacer lo siguiente:
• Saque el niño del agua lo más rápido posible.
• Pida socorro inmediatamente y siga los consejos que le comuniquen.
• Sustituya la ropa mojada por ropa seca.
• Memorice y fije un cartel cerca de la piscina, con los teléfonos de primeros auxilios:
- Nº europeo de emergencias: 112
- Servicio de Información Toxicológica
SICUREZZA
La sicurezza dei vostri bambini non dipende che da voi! Il rischio è massimo per bambini con meno di 5 anni.
L’incidente non capita sempre agli altri! Siate pronti a farvi fronte!
sorvegliate e agite:
• L’utilizzo di un kit piscina implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale di utilizzo e manu-
tenzione. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può comportare gravi rischi per la salute, soprattutto per i
bambini.
• la sorveglianza dei bambini deve essere ravvicinata e costante;
• designate un solo responsabile della sicurezza;
• rinforzate la sorveglianza quando in piscina ci sono parecchi utenti;
• imponete un equipaggiamento personale di galleggiamento (persone che non sanno nuotare);
• insegnate a nuotare ai vostri bambini appena possibile;
• bagnate nuca, braccia e gambe prima di entrare in acqua;
• imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini;
• vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli;
• vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina;
• non autorizzate l’accesso alla piscina senza giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e
che non sia accompagnato in acqua;
• pensate di togliere la scala di legno esterna dopo ogni utilizzo al fine di impedire l’accesso alla vostra piscina fuori
sorveglianza;
• non lasciate giocattoli in prossimità e dentro la vasca non sorvegliata;
• mantenete permanentemente un’acqua limpida e sana;
• stoccate i prodotti di trattamento dell’acqua fuori dalla portata dei bambini;
• non utilizzate oggetti taglienti o appuntiti in piscina (possono danneggiare il rivestimento);
• non mettete mai prodotti di trattamento direttamente nell’acqua (ciò potrebbe provocare macchie sul rivestimento);
• il sistema di filtrazione deve essere tassativamente collegato ad un’alimentazione protetta da un salvavita 30mA in
testa alla linea;
• Proibire l’accesso alla vasca nel caso in cui il/i sistemi di filtraggio risultino danneggiati.
• tutte le filtrazioni seguono la norma EN 60335-2-41 che stipula che ogni apparecchio elettrico installato a meno di
3,50 m dalla vasca e liberamente accessibile debba essere alimentato alla bassissima tensione di 12V. Ogni appa-
recchio elettrico alimentato a 220-240 VAC deve essere situato ad almeno 3,50 m dal bordo della vasca. Chiedete il
parere del produttore per ogni modifica di uno o più elementi del sistema di filtrazione;
• Controllare quando possibile bulloni e viti (ad esempio: tracce di ruggine)
• Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.
stabilite:
• telefono accessibile vicino alla vasca per non lasciare i bambini senza sorveglianza quando telefonate;
• salvagente e asta in prossimità della vasca;
• d’altro canto, certi equipaggiamenti possono contribuire alla sicurezza:
a) barriera di protezione la cui porta sarà tenuta costantemente chiusa (per esempio una siepe non può essere
considerata una barriera);
b) copertura di protezione manuale o automatica sistemata correttamente e fissata;
c) sensore elettronico di passaggio o di caduta, in servizio e operativo;
non sostituisce però in nessun caso una sorveglianza ravvicinata;
in caso di incidente:
• fare uscire il bambino dall’acqua il più rapidamente possibile;
• chiamate immediatamente i soccorsi e seguite i consigli che vi daranno;
• cambiate i vestiti bagnati con degli altri caldi;
• fare memoria e attaccare vicino alla piscina i numeri di primo soccorso:
- N° di emergenza europeo: 112
- Centro Antiveleni
PRÓLOGO
La madera, componente principal de las piscinas UBBINK®, es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas condiciones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local
fresco y al resguardo del sol y de la intemperie.
• Tras el ensamblaje, desbarbar con una lima o papel abrasivo las sujeciones de los elementos de madera para eliminar eventuales astillas.
• Las grietas, los nudos y las roturas de pequeño tamaño al nivel de las lengüetas no alteran en absoluto la resistencia mecánica de la madera, y en ningún caso pueden ser objeto de reclamaciones. No tapar las fisuras con masilla o
cualquier otro material.
• Se recomienda la asistencia de un profesional para realizar el montaje.
• El borde de la piscina es un elemento de acabado. Está categóricamente prohibido correr o sentarse encima.
• El filtro debe estar instalado obligatoriamente por debajo del nivel del agua.
AVVERTENZA
Il legno, componente principale delle piscine UBBINK®è un materiale vivo, suscettibile di deformazioni in caso di stoccaggio in cattive condizioni. Assicuratevi di stoccare in orizzontale gli elementi in legno, in un locale fresco e venti-
lato, al riparo dal sole e dalle intemperie.
• Durante il montaggio, togliere le sbavature dagli arresti degli elementi in legno con una lima o con la carta abrasiva in modo da eliminare eventuali schegge.
• Le crepe, i nodi e le fenditure di piccola taglia a livello delle linguette non alterano per niente la resistenza meccanica del legno. Non possono in alcun caso essere l’oggetto di reclami. Non tappare le fessure con del mastice o ogni
altro materiale.
• Per il montaggio si raccomanda di farsi aiutare da un professionista.
• il bordo è un elemento di rifinitura. È formalmente vietato correre o sedersi sopra;
• il filtro deve essere tassativamente installato sotto il livello dell’acqua;
Leer atentamente y conservar para su consulta ulterior
Da leggere attentamente e conservare per successive consultazioni

GARANTIES - Service Après-Vente
Piscine 510 - H120 cm
Conditions de garantie :
La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis
Le montage de la piscine sur une dalle béton est obligatoire pour la validation de la garantie.
Notre garantie se limite au remplacement des pièces défectueuses. Elle implique en aucun cas une demande d’indemnité ou de dommages et intérêts. La garantie générale ne s’applique pas dans les cas suivants:
• Utilisation du matériel non conforme à nos instructions.
• Dommages provoqués par une mauvaise manipulation lors et après le montage ou toutes modifications apportées aux éléments de la structure sans accord du fabricant.
1) Pompe : Garantie 2 ans (problème électrique) dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis : La détérioration par abrasion ou corrosion (notammentdans le cadre d’un traitement de l’eau par
électrolyse au sel), la détérioration due à un branchement défectueux, le matériel démonté ou réparé par un tiers, la casse des pièces (socle de pompe, couvercle de pré filtre, embout cannelé…), l’utilisation de la
pompe à sec ou son immersion (inondation du local technique par exemple). La garantie échoit si le câble électrique et/ou la fiche sont remplacés, déposés ou endommagés
2) Liner : Garantie 2 ans dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l’eau), tâches liées au développement d’algues,
tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches et décolorations résultant de l’action de produits oxydants, tenue de couleur et l’usure due au frottement de la matière sur divers
surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine). Se référer au document de garantie accompagnant le liner.
3) Filtre : Garantie 2 ans dans les conditions d’une installation et utilisation normale: cuve, bouchon de vidange, collier, vanne multivoies…. Ne sont pas garantis : Les problèmes d’étanchéité consécutifs à une
pression d’utilisation supérieure à la pression maximale autorisée. (cf notice filtre).
4) Skimmer : Garantie 2 ans sur les joints d’étanchéité.
5) Structure bois : Garantie 10 ans contre le pourrissement et l’attaque des insectes. Ne sont pas garantis : Les changements de couleur du bois dus aux effets climatiques, les déformations naturelles (fentes, gerces
noeuds et les cassures de petites tailles au niveau des languettes des madriers qui ne nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois et au montage de la piscine). La garantie ne couvre pas les défauts de
montage ou de stockage entraînant la déformation des lames de paroi (montage effectué longtemps après avoir ouvert le colis), la déformation des madriers par la pression de l’eau qui n’altère en rien la résis-
tance mécanique de la piscine. Une protection complémentaire de la structure bois ne peut être effectuée qu’au moyen d’un produit compatible avec le traitement autoclave.
IMPORTANT : Le SAV ne sera traité qu’avec les points de vente.
Pièces obligatoires pour appliquer la garantie :
- Ticket de caisse / preuve d’achat. - Bon de garantie dûment complété.
- Photo de la pièce abimée ou du problème rencontré - No de série
Magasin : Client :
Ville : Adresse :
Contact Rayon Ville :
Tél Direct : Tél :
II / 18-1
Code Réf. Désignation Qté
Colis Qté
SAV
7514114 Pièce martyre 45 x 135 x 280 mm 2
PF 7514113 Profil en L de finition 28 x 70 x 1260 mm 16
C7514048 Console margelle 45 x 230 x 170 mm 16
7514049 Butée en bois pour trappe skimmer 30 x 20 x170 mm 2
PL 7100201 Paire de limons pour échelle bois H120/130 cm 1
ME 7100202 Marches echelle bois Sapin 28 x 145 x 620 mm 4
T7514052 Trappe Skimmer Sapin 28 x 145 x 600 mm 1
MGE 7514059 Margelle SAPIN 28 x 145 x 1943 mm ext hexago 7
MGI 7514058 Margelle SAPIN 28 x 145 x 1819 mm int hexago 8
MSD 7514056 Margelle ext droite skimmer sapin 28 x 145 x 671 mm hexago 1
MSG 7514057 Margelle ext gauche skimmer sapin 28 x 145 x 671 mm hexago 1
M7514108 Madrier 45 x 145 x 2080 mm hexago 58
MS 7514111 Madrier supérieur 45 x 135 x 2080 mm hexago 3
2MS 7514040 1/2 madrier sup. 45 x 67 x 2080 mm hexago 4
2MI 7514042 1/2 madrier inf. 45 x 77 x 2080 mm hexago 4
MSS 7514112 Madrier sup. skimmer 45 x 135 x 2080 mm hexago 1
MIS 7514110 Madrier inf. skimmer 45 x 145 x 2080 mm hexago 1
MR 7514078 Madrier refoulement 45 x 145 x 2080 mm hexago 1
7514149 Sac de sable (25 Kg) 2
R7514016 Rails d'accrochage Hung 2.06 ml 8
7514750 Echelle inox 3 marches 1
PR 7514097 Poteau 45 x 135 x 1275 mm 8
Pompe Poolmax 1
Filtration 1
Tuyau souple, 8m 1
Feutre de protection 2
SSkimmer, grand 1
JM Jonction aluminium anodisé 8
Feutre de paroi 1
7514755 Kit quincaillerie 1
Code Réf. DÉTAIL DU KIT QUNCAILLERIE Qté
Colis Qté
SAV
A3 7514638 Sachet consoles 2
C3 7514616 Sachet rails - Hung 1
DMI 7514553 Sachet vissage margelles 1
DMP1 7514617 Sachet vis margelles 1
E7514145 Sachet trappe skimmer 1
G7514146 Sachet echelle bois + profile de finition 1
F7514620 Sachet jonction margelle alu 1
7514151 Liner 75/100 bleu 510 - H120 cm 1
ou
7504202 Liner 75/100 beige 510 - H120 cm 1
ou
7514911 Liner 75/100 gris 510 - H120 cm 1
7514911
Li
ner
75/100
g
r
i
s
510
-
H120
c
m
1
PL
T
PR

Geschäft: Kunde:
Ort: Anschrift:
Bezirk, Kontaktperson Ort:
Durchwahl Tel.:
GARANTIE - Kundendienst
Schwimmbad 510 - H120 cm
Garantiebedingungen:
Das Schwimmbad muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden.
Es muss eine Betonplatte vorhanden sein, damit die Garantie in Kraft tritt.
Unsere Garantie beschränkt sich auf die Ersetzung von fehlerhaften Teilen. Sie zieht auf keinen Fall eine Entschädigungs- oder Schadensersatzforderung nach sich. Die allgemeine Garantie ist in den folgenden Fällen
nicht anwendbar:
• Verwendung von Geräten, die nicht mit unseren Anweisungen übereinstimmen.
• Hervorgerufene Schäden durch falsche Handhabung während und nach der Montage oder alle an den Konstruktionselementen ohne Zustimmung des Herstellers vorgenommene Änderungen.
1) Pumpe: : 2 Jahre Garantie (elektrisches Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht garantiert sind: Die Beschädigung durch Abrieb oder Korrosion, die Beschädigung infolge eines falschen
Anschlusses, von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausrüstung, Bruch von Teilen (Pumpensockel, Vorfilterabdeckung, Schlauchanschluss, …), trockene Verwendung der Pumpe. Die Garantie erlischt, wenn das
Stromkabel und/oder die Steckdose ersetzt, ausgebaut oder beschädigt werden.
2) Schwimmbadfolie: 2 Jahre Garantie unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht garantiert sind: Einrisse, Löcher, Risse, Flecken (Behandlungsmittel direkt im Wasser), Flecken in Verbindung mit Algenbildung,
Flecken in Verbindung mit der Zersetzung von Fremdkörpern in Kontakt mit der Schwimmbadfolie, Flecken und Verfärbungen wegen der Einwirkung von Oxidationsmitteln, Farbechtheit und Verschleiß infolge
Reibung des Stoffes an verschiedenen Oberflächen. Verformungen der Schwimmbadfolie, die länger als 24h ohne Wasser war (das Schwimmbad nie komplett entleeren). Siehe das der Auskleidung beiliegende
Garantiedokument
3) Filter: 2 Jahre Garantie auf nicht montierte Produkte: Filtertrog, Ablassventil, Rohrschelle, Mehrwege-Ventil, … Nicht garantiert sind: Dichtheitsprobleme infolge eines Betriebsdrucks über dem maximal zuläs-
sigen Druck (s. Filteranleitung) unter normalen Aufbau- und Nutzungsbedingungen .
4) Skimmer: 2 Jahre Garantie auf Dichtungen.
5) Holzkonstruktion: 10 Jahre Garantie gegen Fäulnis und Angriff von Insekten. Nicht garantiert sind: Farbänderungen des Holzes wegen Klimaeinflüssen, natürliche Verformungen (Schlitze, Risse, Astknoten
und Ausbrüche geringer Größe an den Federn der Bohlen die der mechanischen Festigkeit des Holzes keineswegs schaden). Die Garantie deckt keine Montage- oder Lagerfehler ab, die eine Verformung der
Wandbretter (lange Zeit nach Öffnen der Verpackung durchgeführte Montage), Verformung der Holzbretter durch den Wasserdruck nach sich ziehen, was die mechanische Festigkeit des Schwimmbads auf keinen
Fall verändert oder deren Untertauchen (zum Beispiel Überflutung des Technikraums) Ein zusätzlicher Schutz der Holzkonstruktion darf nur mit einem Produkt erfolgen, das mit der Kesseldruckimprägnierung
kompatibel ist.
WICHTIG: Der Kundendienst wird nur in den Verkaufsstellen geleistet.
Obligatorische Unterlagen für die Anwendung der Garantie:
- Kassenzettel / Einkaufsbeleg. - ordnungsgemäß ausgefüllter Garantieschein.
- Artikelnummer des fehlerhaften Teils. - Foto des beschädigten Teils
Code Art.nr Bezeichnung Qt
Paket
Qt
Kund-
endienst
7514114 Schlagwerkzeug 45 x 135 x 280 mm 2
PF 7514113 L-Abschlussprofil 28 x 70 x 1260 mm 16
C7514048 Randkonsole 45 x 230 x 170 mm 16
7514049 Holzanschlag für Skimmer-Klappe 30 x 20 x170 mm 2
PL 7100201 Wangenpaar für Holzleiter H120/130 cm 1
ME 7100202 Stufen, Holzleiter 28 x 145 x 620 mm 4
T7514052 Skimmer-Klappe 28 x 145 x 600 mm 1
MGE 7514059 Äußere Randplatte aus Kieferholz 28 x 145 x 1943 mm 7
MGI 7514058 Innere Randplatte aus Kieferholz 28 x 145 x 1819 mm 8
MSD 7514056 Äußere rechte Skimmer-Bohle aus Kiefernholz
28 x 145 x 671 mm 1
MSG 7514057 Äußere linke Skimmerbohle aus Kiefernholz
28 x 145 x 671 mm 1
M7514108 Bohle 45 x 145 x 2080 mm 58
MS 7514111 Obere Bohle 45 x 135 x 2080 mm 3
2MS 7514040 1/2 obere Bohle 45 x 67 x 2080 mm 4
2MI 7514042 1/2 untere Bohle 45 x 77 x 2080 mm 4
MSS 7514112 Obere Skimmer-Bohle 45 x 135 x 2080 mm 1
MIS 7514110 Untere Skimmer-Bohle 45 x 145 x 2080 mm 1
MR 7514078 Staubohle 45 x 145 x 2080 mm 1
7514149 Sandsack (25 Kg) 2
R7514016 Einhängeschienen Hung 2.06 ml 8
7514750 Edelstahlleiter, 3 Stufen 1
PR 7514097 Stützpfosten 45 x 135 x 1275 mm 8
Pumpe Poolmax 1
Filterung 1
Schlauch, 8 m lang 1
Schutzvlies 2
SSkimmer, groß 1
JM Eloxierte Aluminiumverbindung 8
Schutzvlies f. Wand 1
7514755 Eisenwarensatz 1
Code Réf. AUFLISTUNG DER EISENWAREN Qt
Paket
Qt
Kund-
endienst
A3 7514638 Beutel Konsolen + Verstärkungen 2
C3 7514616 Beutel Schienen - Hung 1
DMI 7514553 Beutel Randplattenschrauben 1
DMP1 7514617 Beutel Randplattenschrauben 1
E7514145 Beutel Skimmer-Klappe 1
G7514146 Beutel Holzleiter + Abschlussprofil 1
F7514246 Beutel Randverbindung aus Aluminium 1
7514151 Schwimmbadfolie 75/100 blau 510 – H120 cm 1
oder
7504202 Schwimmbadfolie 75/100 beige 510 – H120 cm 1
oder
7514911 Schwimmbadfolie 75/100 grau 510 – H120 cm 1
PR
4911
S
c
h
w
i
mm
b
a
df
o
li
e
75/1
00 g
rau
510
–
H120
c
m
1
PL
T
II / 18-1

Winkel: Klant:
Plaats: Adres:
Contactpersoon afdeling Plaats:
Tel. (direct): Tel.:
GARANTIE – aftersales
Zwembad 510 - H120 cm
Garantievoorwaarden:
Het zwembad moet uiterlijk 48 uur na opening van het pakket opgebouwd worden
De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie.
Onze garantie is beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Verzoeken om schadeloosstelling of schadevergoeding vallen in geen geval onder de garantie. De algemene garantie is niet van toepassing in de
volgende gevallen:
• Het materiaal is niet in overeenstemming met onze instructies gebruikt.
• De schade is veroorzaakt door een verkeerde manipulatie tijdens en na de montage. Of alle wijzigingen die zonder akkoord van de fabrikant aan de structuurelementen zijn aangebracht.
1) Pomp: 2 jaar garantie (elektrisch probleem) bij normaal gebruik. Niet onder de garantie vallen: beschadiging door slijtage of corrosie, beschadiging als gevolg van een incorrecte aansluiting, materiaal dat door
derden is gedemonteerd of gerepareerd, het stukgaan van onderdelen (voetstuk van pomp, deksel van voorfilter, geribbeld mondstuk...), het laten functioneren van de pomp zonder water. De garantie vervalt als
de elektrische kabel en/of stekker zijn vervangen, verwijderd of beschadigd.
2) Liner: 2 jaar garantie bij normaal gebruik. Niet onder de garantie vallen: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (behandelingsproducten direct in het water), vlekken die verband houden met de ontwikkeling
van algen, vlekken die verband houden met de ontbinding van vreemde elementen in contact met de liner, vlekken en verkleuringen veroorzaakt door oxyderende producten, kleurafgifte en slijtage als gevolg van
het wrijven van het materiaal op verschillende oppervlakken. Vervormingen van de liner als deze meer dan 24u zonder water is geweest (maak uw zwembad nooit helemaal leeg). Verwijzen naar het garantiedo-
cument dat bij de liner is bijgevoegd
3) Filter: 2 jaar garantie op niet-gemonteerde producten: reservoir, afvoerstop, ring, meerwegventiel... Niet onder de garantie vallen: problemen met de waterdichtheid na een gebruiksdruk die hoger was dan de
maximale toegestane druk. (zie gebruiksaanwijzing filter). Onder de voorwaarden van een installatie en gewoon gebruik
4) Skimmer: 2 jaar garantie op de afdichtringen.
5) Houten structuur: 10 jaar garantie tegen rot en beschadiging door insecten. Niet onder de garantie vallen: verkleuringen van het hout als gevolg van weersomstandigheden, natuurlijke vervormingen (kloven,
spleten 3. Barsten, scheuren, vouwen en breuken van een kleine omvang ter hoogte van de lipjes van de balken die op geen enkele wijze schade toebrengen aan de resistentie van het hout tegen machines en de
montage van het zwembad) die in geen enkel opzicht afbreuk doen aan de mechanische weerstand van het hout). Onder de garantie vallen evenmin fouten bij de montage of opslag die een vervorming van de
wandelementen tot gevolg hebben (montage uitgevoerd lang nadat het pakket geopend was), vervorming van de balken door de waterdruk zonder gevolgen voor de mechanische weerstand van het zwembad.
BELANGRIJK: de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten.
Verplichte documenten om aanspraak te kunnen maken op de garantie:
- Kassabon/aankoopbewijs. - Garantiebewijs op de juiste wijze ingevuld
- Referentie van het defecte onderdeel. - Foto van het beschadigde onderdeel II / 18-1
Code Art-nr. Aanduiding hoev.
pakket hoev.
aftersal
7514114 Hulpstuk 45 x 135 x 280 mm 2
PF 7514113 L-vormig afwerkprofiel 28 x 70 x 1260 mm 16
C7514048 Draagsteun bovenrand 45 x 230 x 170 mm 16
7514049 Steunhoutje voor skimmerluik 30 x 20 x170 mm 2
PL 7100201 Paar zijbalken voor houten trap H120/130 cm 1
ME 7100202 Treden houten trap 28 x 145 x 620 mm 4
T7514052 skimmerluik 28 x 145 x 600 mm 1
MGE 7514059 Bovenrand grenen 28 x 145 x 1943 mm buitenkant 7
MGI 7514058 Bovenrand grenen 28 x 145 x 1819 mm binnenkant 8
MSD 7514056 Bovenrand buitenkant skimmer rechts grenen
28 x 145 x 671 mm 1
MSG 7514057 Bovenrand buitenkant skimmer links grenen
28 x 145 x 671 mm 1
M7514108 Balk 45 x 145 x 2080 mm 58
MS 7514111 Bovenste balk 45 x 135 x 2080 mm 3
2MS 7514040 1/2 bovenste balk 45 x 67 x 2080 mm 4
2MI 7514042 1/2 onderste balk 45 x 77 x 2080 mm 4
MSS 7514112 Bovenste balk skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1
MIS 7514110 Onderste balk skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1
MR 7514078 Balk instroomopening 45 x 145 x 2080 mm 1
7514149 Zak zand (25 kg) 2
R7514016 Linerstrips Hung 2.06 ml 8
7514750 Rvs trap 3 treden 1
PR 7514097 poot 45 x 135 x 1275mm 8
Pomp Poolmax 1
Filtratie 1
Soepele slang, lengte 8 m 1
Beschermvilt 2
SSkimmer, groot 1
JM Verbindingsplaatje geanodiseerd aluminium 8
Beschermvilt voor wand 1
7514755 Set ijzerwaren 1
Code Art-nr. INHOUD VAN DE SET IJZERWAREN Qt
Paket
Qt
Kund-
endienst
A3 7514638 Zak draagsteunen en versterkingsranden 2
C3 7514616 Zak strips - Hung 1
DMI 7514553 Zak schroefbenodigdheden zwembadrand 1
DMP1 7514617 Zak schroeven zwembadrand 1
E7514145 Zak skimmerluik 1
G7514146 Zak houten trap + afwerkprofiel 1
F7514620 Zak verbindingsplaatje zwembadrand aluminium 1
7514151 Liner 75/100 blauw 510 - H120 cm 1
of
7504202 Liner 75/100 beige510 - H120 cm 1
of
7514911 Liner 75/100 grijs 510 - H120 cm 1
PR
7514911
Li
ner
75
/100
gri
js 5
10
-
H120
c
m
1
PL
T

Shop : Client :
City : Address :
Contact department : City :
Direct tel : Tel :
WARRANTIES - After-sales service
Swimming pool 510 - H120 cm
Warranty conditions:
The swimming pool must be assembled within 48 hours of the package being opened.
For the warranty to be valid, a concrete slab must be in place.
Our warranty covers only the replacement of defective parts. It in no way covers demands for compensation or damages. The general warranty does not apply in the following circumstances:
• Use of the equipment in a way which is not in accordance with the instructions.
• Damage incurred as a result of bad handling during and after assembly. or any changes made to structural elements without the manufacturer’s agreement
1) Pump : 2 year warranty (electrical problems) under normal conditions of use. The following are not covered by the warranty: damage due to abrasion or corrosion (particularly in the case of treating the water by
salt electrolysis), damage due to a faulty connection, equipment dismantled or repaired by a third party, breakage of parts (pump stand, pre-filter cover, grooved end fitting), using the pump when it is empty or
immersing the pump (e.g. if the pump house is flooded). The warranty is not valid if the electric cable and/or the plug are replaced, removed or damaged.
2) Liner : 2 year warranty under normal conditions of use. The following are not covered by the warranty: rips, holes, tears, stains (treatment products put straight into the water) stains related to the development
of algae, stains related to decomposing foreign bodies in contact with the liner, stains and discolorations resulting from the impact of oxidising products, discoloration and wear due to materials rubbing on various
surfaces. Distortions in the liner if it has been out of water for more than 24 hours (never completely empty your pool). See the warranty document that comes with the liner.
3) Filter : 2 year warranty under normal conditions of installation and use: tank, drain plug, collar and multiport valve.... The following are not covered by the warranty: problems with waterproof sealing due to
operating at a level of pressure which exceeds the maximum pressure permitted (see instructions for the filter).
4) Skimmer : 2 year warranty on the waterproof seals.
5) Wooden structure : 10 year warranty against rotting and damage caused by insects. The following are not covered by the warranty: changes in the colour of the wood caused by the climate, natural distortions
(splits, cracks, knots and minor flaws in the tongues of the planks which do not have any adverse effect on the mechanical strength of the wood or on the assembling of the pool). The warranty does not cover incor-
rect assembling or storage which may cause the wood for the sides of the pool to become warped (assembling the pool a long time after contents have been taken out of the packaging) or distortion of the planks
by the pressure of the water, which does not have any detrimental effect on the mechanical resistance of the pool. Any additional protection of the wood for the structure can only be undertaken using a product
which is compatible with autoclave treatment.
IMPORTANT : The after-sales service will be available only at point of sale.
Essential records for claiming the warranty:
- Till receipt / proof of purchase. - Warranty filled out correctly.
- Photograph of the damaged part or the problem in question - Reference number of the faulty part.
II / 18-1
Code Ref. Désignation Qty
parcel Qty
ASS
7514114 Sacrifice part 45 x 135 x 280 mm 2
PF 7514113 L-section finish 28 x 70 x 1260 mm 16
C7514048 Console edging 45 x 230 x 170 mm 16
7514049 BWooden stop block for the skimmer flap 30 x 20 x170 mm 2
PL 7100201 Pair of rungs for wooden ladder H120/130 cm 1
ME 7100202 Wooden ladder steps 28 x 145 x 620 mm 4
T7514052 Skimmer flap 28 x 145 x 600 mm 1
MGE 7514059 Pine edging 28 x 145 x 1943 mm ext. 7
MGI 7514058 Pine edging 28 x 145 x 1819 mm int. 8
MSD 7514056 Pine outer right skimmer edging 28 x 145 x 671 mm 1
MSG 7514057 Pine outer left skimmer edging 28x 145 x 671 mm 1
M7514108 Plank 45 x 145 x 2080 mm 58
MS 7514111 Upper plank 45 x 135 x 2080 mm 3
2MS 7514040 Upper 1/2 plank 45 x 67 x 2080 mm 4
2MI 7514042 Lower 1/2 plank 45 x 77 x 2080 mm 4
MSS 7514112 Upper skimmer plank 45 x 135 x 2080 mm 1
MIS 7514110 Lower skimmer plank 45 x 145 x 2080 mm 1
MR 7514078 Water jet plank 45 x 145 x 2080 mm 1
7514149 Sandbag (25 Kg) 2
R7514016 Hung 2.06 ml hanging rails 8
7514750 3-step stainless steel ladder 1
PR 7514097 Post 45 x 135 x 1275 mm 8
Poolmax pump 1
Filtration 1
Flexible pipe, 8m 1
Protection felt 2
SSkimmer, large 1
JM Anodised aluminium joint 8
Protective felt for wall 1
7514755 Hardware kit 1
Code Ref. BREAKDOWN OF THE HARDWARE KIT Qté
parcel Qté
ASS
A3 7514638 Console + reinforcer bag 2
C3 7514616 Hung rails bag 1
DMI 7514553 Edging screw bag 1
DMP1 7514617 Edging screw bag 1
E7514145 Skimmer flap bag 1
G7514146 Wooden ladder + finishing profile bag 1
F7514620 Aluminium edging joint bag 1
7514151 Blue 75/100 liner 510 - H120 cm 1
or
7504202 Beige 75/100 liner 510 - H120 cm 1
or
7514911 Grey 75/100 liner 510 - H120 cm 1
PR
7514911
Grey
75/100
liner
510
-
H120
cm
1
PL
T

Tienda: Cliente:
Ciudad: Dirección:
Contacto Rayon Ciudad:
Tel. directo: Tel.:
GARANTÍAS - Servicio posventa
Piscina 510 - H120 cm
Condiciones de la garantía:
La piscina debe estar montada dentro de las 48 horas siguientes a la apertura del paquete.
Es necesario que haya una base de hormigón para que tenga validez la garantía.
Nuestra garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas. De ninguna manera implica una solicitud de indemnización o de daños y perjuicios La garantía general no se aplica en los casos siguientes:
• Utilización del material no conforme a nuestras instrucciones.
• Daños causados por un manejo inadecuado durante y después del montaje o todas las modificaciones proporcionadas en los elementos de la estructura sin la autorización del fabricante.
1) Bomba: : 2 años de garantía (problemas eléctricos) en condiciones normales de uso. No están garantizados: El deterioro por abrasión o corrosión; el deterioro debido a una conexión defectuosa; el material
desmontado o reparado por un tercero, la rotura de las piezas (base de la bomba, cubierta de prefiltro, racor acanalado ...), el uso de la bomba en seco o su inmersión (inundación del local técnico por ejemplo).
La garantía expira si el cable de alimentación o el enchufe se han sustituido, desmontado o dañado.
2) Revestimiento: 2 años de garantía en condiciones normales de uso. No están garantizados: los desgarrones, agujeros, desgarraduras, manchas (productos de tratamiento directamente en el agua), manchas
relacionadas con el desarrollo de algas, manchas relacionadas con la descomposición de cuerpos extraños en contacto con el revestimiento, manchas y decoloraciones resultantes de la acción de productos oxidantes,
la solidez del color y el desgaste debido a la fricción del material en diversas superficies. Las deformaciones del revestimiento que ha quedado más de 24 horas sin agua (no vacíe nunca completamente su pis-
cina). Consulte la garantía adjunta al producto.
3) Filtro: Garantía de 2 años para los productos no montados: depósito, tapón de vaciado, abrazadera, válvula multivías… No están garantizados: Los problemas de estanqueidad debidos a una presión de servicio
superior a la presión máxima autorizada. (ver instrucciones del filtro) sur produits non montés « by «en las condiciones de una instalacióny un uso normales.
4) Skimmer : Garantía de 2 años para las juntas de estanqueidad.
5) Estructura de madera: Garantía de 10 años contra la podredumbre y el ataque de insectos. No están garantizados: Los cambios de color de la madera debidos a los efectos del clima, las deformaciones natu-
rales (hendiduras, grietas, nudos y las roturas más pequeñas al nivel de las lengüetas de la tabla que no dañan en ningún caso la resistencia mecánica de la madera). La garantía no cubre los defectos de montaje
o de almacenamiento que llevan a la deformación de las láminas de pared (montaje efectuado mucho tiempo después haber abierto el paquete), la deformación de los tablones por la presión del agua que no
altera en nada la resistencia mecánica de la piscina. Sólo se puede realizar una protección complementaria de la estructura de madera mediante un producto compatible con el tratamiento en autoclave
IMPORTANTE: El servicio posventa sólo será gestionado en los puntos de venta.
Documentos necesarios para aplicar la garantía:
- Tique de caja / prueba de compra - Garantía debidamente completado
- Referencia de la pieza defectuosa - Foto de la pieza estropeada II / 18-1
Código Réf. Denominación Número
de
paquetes
Número
de
Servicios
posventa
7514114 Pieza maestra 45 x 135 x 280 mm 2
PF 7514113 Perfil en L de acabado 28 x 70 x 1260 mm 16
C7514048 Consola borde 45 x 230 x 170 mm 16
7514049 Tope madera para trampilla skimmer 30 x 20 x 170 mm 2
PL 7100201 Par de zancas para escalera de madera H120/130 cm 1
ME 7100202 Peldaño pino 28 x 145 x 620 mm 4
T7514052 Borde skimmer pino 28 x 145 x 600 mm 1
MGE 7514059 Borde PINO 28 x 145 x 1943 mm ext. hexagonal 8
MGI 7514058 Borde PINO 28 x 145 x 1819 mm int. hexagonal 7
MSD 7514056 Borde ext. derecho skimmer pino 28 x 145 x 671 mm
hexagonal 1
MSG 7514057
Borde ext. izquierdo skimmer pino 28 x 145 x 671 mm
hexagonal 1
M7514108 Tablón 45 x 145 x 2080 mm hexagonal 58
MS 7514111 Tablón superior 45 x 135 x 2080 mm hexagonal 3
2MS 7514040 Tablón sup. 45 x 67 x 2080 mm hexagonal 4
2MI 7514042 Tablón inf. 45 x 77 x 2080 mm hexagonal 4
MSS 7514112 Tablón sup. skimmer 45 x 135 x 2080 mm hexagonal 1
MIS 7514110 Tablón inf. skimmer 45 x 145 x 2080 mm hexagonal 1
MR 7514078 Tablón retorno 45 x 145 x 2080 mm hexagonal 1
7514149 Saco de arena (25 Kg) 2
R7514016 Rieles de enganche Hung 2.06 m 8
7514750 Escalera inox 3 peldaños 1
PR 7514097 Puesto 45 x 135 x 1275 mm 8
Bomba 1
Filtración de arena 1
8m de tubo seccionable, 8m 1
Revestim. protección - Fieltro 2
SSkimmer ancho 1
JM Unión aluminio anodizado 8
Protector de fieltro para la pered 1
7514755 Kit de tornillería 1
Código Réf. DETALLE DEL KIT DE TORNILLERÍA Número
de
paquetes
Número
de
Servicios
posventa
A3 7514638 Bolsita consolas + refuerzos 1
C3 7514616 Bolsita rieles - Hung 1
DMI 7514553 Bolsita atornillado bordes 1
DMP3 7514617 Bolsita tornillos bordes 1
E7514145 Bolsita trampilla skimmer 1
G7514146 Bolsita escalera madera + perfil de acabado 1
F7514620 Bolsita unión borde alum. 1
7514151 Revestimiento 75/100 azul - 510 - H 120 cm 1
o
7504202 Revestimiento 75/100 beige - 510 - H 120 cm 1
o
7514911 Revestimiento 75/100 gris - 510 - H 120 cm 1
PR
7514911
R
evest
i
m
i
ento
75
/100
gri
s -
510
-
H
120
c
m
1
PL
T

Negozio : Cliente :
Città : Indirizzo :
Reparto di contatto: Città :
Tel. diretto : Tel :
GARANZIA – Servizio POST-VENDITA
Piscina 510 - H120 cm
Condizioni di garanzia:
La piscina dovrà essere montata entro 48 ore dall’apertura della scatola
La presenza di una lastra in cemento è indispensabile per convalidare la garanzia.
La nostra garanzia si limita alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica in nessun caso la richiesta di indennizzo o di danni ed interessi. La garanzia generale non si applica nei seguenti casi:
• Utilizzazione del materiale non conforme alle nostre istruzioni.
• Danni provocati da una errata manipolazione durante e dopo il montaggio o qualsiasi modifica apportata agli elementi delle struttura senza il consenso del fabbricante.
1) Pompa: Garanzia di 2 anni (problema elettrico) in condizioni di un uso normale. Non sono coperti da garanzia: Il deterioramento per abrasione o corrosione, il deterioramento dovuto ad un allacciamento difet-
toso, il materiale smontato o riparato da terzi, la rottura dei pezzi (base della pompa) coperchio del pre-filtro, attacco scanalato…, l’utilizzo della pompa a secco. o la sua immersione (inondazione del locale
tecnico per esempio) Non sono coperti da garanzia la sostituzione, lo smontaggio o il danneggiamento dei cavi elettrici e/o delle prese di corrente.
2) Rivestimento: : Garanzia 2 anni in condizioni di corretto utilizzo. Non sono coperti da garanzia: lacerazioni, buchi, strappi, macchie, prodotti di trattamento direttamente nell’acqua, macchie causate da forma-
zioni di alghe, macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei a contatto col rivestimento, macchie e decolorazioni risultanti dall’azione di prodotti ossidanti, tenuta di colore e usura dovuta all’attrito della
materia su diverse superfici. Le deformazioni del rivestimento rimasto per più di 24h senza acqua (Non svuotate mai completamente la vostra piscina). Far riferimento alla scheda di garanzia acclusa al liner.
3) Filtro: Garanzia di 2 anni sui prodotti non montati: vasca, tappo di svuotamento, collare, valvola multivie…. Non sono coperti da garanzia: problemi di impermeabilità dovuti ad una pressione di utilizzo
superiore alla pressione massima autorizzata (v. istruzioni filtro) in condizioni di installazione e uso normali.
4) Skimmer: : Garanzia di 2 anni sui giunti impermeabili.
5) Struttura in legno: Garanzia di 10 anni contro il deterioramento e l’attacco degli insetti. Non sono coperti da garanzia: i cambiamenti di colore del legno dovuti agli effetti climatici, le deformazioni naturali
(fenditure, nodi e rotture di piccole dimensioni al livello delle linguette delle assi screpolature che non danneggino in nessun caso la resistenza meccanica del legno). La garanzia non copre i difetti di montaggio
o di stoccaggio che causano la deformazione delle lamine della parete (montaggio effettuato molto tempo dopo avere aperto il pacco), la deformazione dei assi dovuta alla pressione dell’acqua che non alteri in
alcun modo la resistenza meccanica della piscina. Una protezione complementare della struttura di legno può essere effettuata solo con un prodotto compatibile con il trattamento in autoclave.
IMPORTANTE: La SAV viene trattata esclusivamente nei punti vendita.
Per applicare la garanzia bisogna essere in possesso dello:
- scontrino fiscale/ prova d’acquisto. - Buono di garanzia debitamente compilato.
- Riferimento del pezzo difettoso. - Foto della parte danneggiata II / 18-1
Code Ref. Désignation Qty
parcel Qty
ASS
7514114 Pezzo martire 45 x 135 x 280 mm 2
PF 7514113 Profilo di finitura ad L 28 x 70 x 1260 mm 16
C7514048 Mensola Bordo 45 x 230 x 170 mm 16
7514049 Arresto in legno per blocco skimmer 30 x 20 x170 mm 2
PL 7100201 Coppia di montanti per scala in legno H120/130 cm 1
ME 7100202 Marce riportare in scala legno abete 28 x 145 x 620 mm 4
T7514052 Bordo skimmer in abete 28 x 145 x 600 mm 1
MGE 7514059 Bordo in abete 28 x 145 x 1943 mm est 8
MGI 7514058 Bordo in abete 28 x 145 x 1819 mm int 7
MSD 7514056 Bordo est. skimmer destro in abete 28 x 145 x 671 mm 1
MSG 7514057 Bordo est. skimmer sinistro in abete 28 x 145 x 671 mm 1
M7514108 Asse 45 x 145 x 2080 mm 58
MS 7514111 Asse superiore 45 x 135 x 2080 mm 3
2MS 7514040 Semiasse superiore 45 x 67 x 2080 mm 4
2MI 7514042 Semiasse inferiore 45 x 77 x 2080 mm 4
MSS 7514112 Asse superiore Skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1
MIS 7514110 Asse inferiore Skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1
MR 7514078 Asse di mandata 45 x 145 x 2080 mm 1
7514149 Sacco di sabbia (25 Kg.) 2
R7514016 Rotaie da appendere Hung 2.06 ml 8
7514750 Scala inox 3 gradini 1
PR 7514097 Posta 45 x 135 x 1275 mm 8
Pompa Poolmax 1
Filtraggio 1
Tubo PVC, 8m 1
Feltro di protezione 2
SSkimmer largo 1
JM Giunzione in alluminio anodizzato 8
Feltro di protezione per la parete
1
7514755 KIT UTENSILERIA 1
Codice riferimento DETTAGLI KIT UTENSILERIA Qtà
pacco Qté
SPV
A3 7514638 Sacchetto mensole 1
C3 7514616 Sacchetto rotaie - Hung 1
DMI 7514553 Sacchetto avvitamento bordi 1
DMP1 7514617 Sacchetto viti bordi 1
E7514145 Sacchetto blocco skimmer 1
G7514146 Sacchetto scala in legno + profilo di rifinitura 1
F7514620 Sacchetto giunzione bordo allu. 1
7514151 Rivestimento 75/100 blu - 510 - H120 cm 1
o
7504202 Rivestimento 75/100 beige - 510 - H120 cm 1
o
7514911 Rivestimento 75/100 grigio - 510 - H120 cm 1
PR
7514
911
R
ivestimento
75/
100
grig
io -
510
-
H120
c
m
1
PL
T

7GLqQEKqRqVEPHIP´MRWXEPPEXMSRH´YRITMWGMRI%PPKIQIMRI(EVWXIPPYRKHIV1SRXEKIEVFIMXIRHIW7GL[MQQFEHW
%PKIQIIRSZIV^MGLXZERHIMRWXEPPEXMIZERIIR^[IQFEH+IRIVEPHMEKVEQJSVMRWXEPPMRKEW[MQQMRKTSSP
)WUYIQEKIRIVEPHIMRWXEPEGMzRHIPETMWGMRE7GLIQEKIRIVEPIHIPP´MRWXEPPE^MSRIHMYRETMWGMRE
• 3 types d’installation possibles • 3 mögliche Montagearten • 3 soorten installatie zijn mogelijk
• 3 installation options • 3 tipos de instalación posibles • 3 tipi possibili di installazione
• Installation hors-sol (sur dalle béton)
• Montage auf Grund (auf Betonbodenplatte)
• Bovengrondse installatie (op betonnen bodemplaat)
• Out-of-ground installation (on concrete slab)
• Instalación sobre suelo (en hormigón)
• Installazione fuori terra (su lastra in cemente)
• Installation semi-enterrée (sur dalle béton)
ATTENTION : Dispositif de sécurité obligatoire (bâche, alarme, barrière...)
• Halb versenktes Schwimmbad (auf Betonbodenplatte)
ACHTUNG: Obligatorische Sicherheitsvorrichtung (Plane, Alarm, Absperrung, ...)
• Halfingebouwde installatie (op betonnen bodemplaat)
LET OP: veiligheidsvoorziening verplicht (afdekzeil, alarm, hek...)
• Half-buried installation (on concrete slab)
NOTE: Compulsory safety equipment (tarpaulin, alarm, barrier...)
• Instalación semienterrada (en hormigón)
ATENCIÓN: Dispositivo de seguridad obligatorio (toldo, alarma, barrera…)
• Installazione semi-interrata (su lastra in cemente)
ATTENZIONE : Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme, barriera...)
• Installation enterrée (sur dalle béton)
ATTENTION : Dispositif de sécurité obligatoire (bâche, alarme, barrière...)
• Eingebautes Schwimmbad (auf Betonbodenplatte)
ACHTUNG: Obligatorische Sicherheitsvorrichtung (Plane, Alarm, Absperrung, ...)
• Ingebouwde installatie (op betonnen bodemplaat)
LET OP: veiligheidsvoorziening verplicht (afdekzeil, alarm, hek...)
• In-ground installation (on concrete slab)
NOTE: Compulsory safety equipment (tarpaulin, alarm, barrier...)
• Instalación enterrada (en hormigón)
ATENCIÓN: Dispositivo de seguridad obligatorio (toldo, alarma, barrera…)
• Installazione interrata (su lastra in cemente)
ATTENZIONE: Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme,barriera...)
Q
QMR
Q
QMR

,SP^VELQIRHIW4SSPW
+VSFWTPMXXVYRHYQHIR4SSP
2STTIRFELR,(4)
&IXSRTPEXXIYRXIVHIQ4SSP
ԫ
Ԯ
Ԭ
ԭ
GEHVIIRFSMWHIPETMWGMRI
KVEZMPPSRWKVSWWMIVWXSYXEYXSYVHIPETMWGMRI
2ETTIH´qXERGLqMXq,(4)
HEPPIIRFqXSRIRHIWWSYWHIPETMWGMRI
,SYXIR^[IQFEHSQVERHMRK
+VSJWTPMXVSRHSQ
-WSPEXMIJSPMI,(4)
&IXSRTPEEX
1EVGSHIQEHIVEHIPETMWGMRE
+VEZMPPEKVYIWEEPVIHIHSVHIPETMWGMRE
1IQFVEREHIQSXEWHI,(4)
0SWEHILSVQMKzRHIFENSHIPETMWGMRE
;SSHJVEQISJXLITSSP
'SEVWIGLMTTMRKWEVSYRHXLITSSP
(MQTPIHWLIIX,(4)
'SRGVIXITPEXIYRHIVTSSP
&SVHEXYVEMRPIKRSHIPPETMWGMRE
4MIXVMWGSKVSWWSPERSEXXSVRSEPPETMWGMRE
1IQFVEREFYKREXEMR,(4)
0EWXVEMRGEPGIWXVY^^SWSXXSPETMWGMRE
4SWIVYR½PQTPEWXMUYIEPZqSPqMWSPERXRSRJSYVRMWYVPETEVSM
I\XqVMIYVITSYVHVEMRIVPIWIEY\HITPYMI
0ELEYXIYVHY½PQHSMXGSVVIWTSRHVIEYRMZIEYHYVIQFPEM
0IG|Xqk)\GVSMWWERGIIWXTSWqWYVPEWXVYGXYVIHIPETMWGMRI
TSYVGVqIVYRGSYWWMRH´EMVIRXVIPIXIVVEMRLYQMHIIXPIW
TEVSMWHIPETMWGMRI0EWXVYGXYVIkI\GVSMWWERGIKEVERXMXYRI
FSRRIVqTEVXMXMSRHIPETVIWWMSRHIWVIQFPEMWXSYXIREWWYVERX
YRIJEMFPIGLEVKITSRGXYIPPIVqWMWXERGIkPEGSQTVIWWMSRO2Qò
0IVIQFPEMIQIRXHYTSYVXSYVHIPETMWGMRIHSMXsXVIIJJIGXYq
ETVrWWEQMWIIRIEY-PHSMXsXVII\GPYWMZIQIRXVqEPMWqEZIGHY
KVEZMIVGSRGEWWq
&VMRKIR7MIEYJHIV%YIR[ERHIMRIMWSPMIVIRHI/YRWXWXSJJJSPMI
RMGLXMQ0MIJIVYQJERKIRXLEPXIRJVHMI%F[IMWYRKZSR
6IKIR[EWWIVER(MI,}LIHIV*SPMIQYWWI\EOXHIV,}LIHIV
%YJWGLXXYRKIRXWTVIGLIR
(MI2STTIRWIMXI[MVHERHMI4SSP7XVYOXYVERKIPIKXYQIMRIR
0YJXWTEPX^[MWGLIRHIVREWWIR&}WGLYRKYRHHIR4SSP[mRHIR
^YWGLEJJIR(MI2STTIRWXVYOXYVWSVKXJVIMRIKRWXMKI
:IVXIMPYRKHIW&}WGLYRKWHVYGOIWFIMKPIMGL^IMXMKKIVMRKIV
4YROXFIPEWXYRK(VYGOJIWXMKOIMXO2Qò
*PPIR7MIHEW&IGOIRQMX;EWWIVFIZSV7MIHIR&IVIMGLHIV
HEW;EWWIVYQKMFXQMX7TPMXEYJJPPIR*PPIR7MIHERRHIR
%YIRFIVIMGLQMX7TPMXEYJ%GLXIR7MIHVEYJHEWWWMGLHEW
&IGOIRRMGLXZIVJSVQX
'SPSUYIYREPjQMREHITPjWXMGSEMWPERXIEPZISPEHERSZMIRI
MRGPYMHEWSFVIPETEVIHI\XIVMSVTEVEHVIREVIPEKYEHIPPYZME
0EEPXYVEHIPETIPuGYPEHIFIGSVVIWTSRHIVEPRMZIPHIPXIVVETPqR
)PPEHSHIPEWQSXEWWIGMyIEPEIWXVYGXYVEHIPEQEHIVETEVE
GVIEVYREWITEVEGMzRHIZIRXMPEGMzRIRXVIIPXIVVETPqRQSNEHS
]PEWTEVIHIWHIPETMWGMRE0EIWXVYGXYVEHIPEWQSXEW
KEVERXM^EYREHMWXVMFYGMzRJEZSVEFPIHIPETVIWMzRHIPXIVVETPqR
SJVIGMIRHSEPQMWQSXMIQTSYREVIHYGMHEGEVKETYRXYEP
VIWMWXIRGMEEPETVIWMzRO2Qò
6IPPIRIPE^SREQEVKMREPI\XIVMSVHIPETMWGMREHIKVEZMPPE
KVYIWE8IRKEGYMHEHSHIRSHIJSVQEVPEGSRWXVYGGMzREP
VIPPIREVHIKVEZMPPE
4SWEVIYREQIQFVERETPEWXMGEEPZISPEXEMWSPERXIRSRJSVRMXE
WYPPETEVIXIIWXIVRETIVHVIREVIPIEGUYITMSZERI0´EPXI^^EHIPPE
QIQFVEREHIZIGSVVMWTSRHIVIEPPMZIPPSHIPXIVVETMIRS
-PPEXSFYKREXSZMIRIETTSKKMEXSEPPEWXVYXXYVEHIPPETMWGMRE
MRQSHSHEGVIEVIYR´MRXIVGETIHMRIXVEPEWYTIV½GMIMR
TIRHIR^EFEKREXEIPITEVIXMHIPPETMWGMRE0EWXVYXXYVEFYKREXE
KEVERXMWGIYREGSVVIXXEHMWXVMFY^MSRIHIPPETVIWWMSRIWYPPE
WYTIV½GMIMRTIRHIR^EIEPPSWXIWWSXIQTSYRGEVMGSTYRXYEPI
VMHSXXS6IWMWXIR^EEPPEGSQTVIWWMSRIO2Qò
6MIQTMVIMPTIVMQIXVSHIPPETMWGMREGSRKLMEMEJVERXYQEXE
%XXIR^MSRIERSRHIJSVQEVIPEWXVYXXYVEUYERHSWMIJJIXXYEMP
VMIQTMQIRXSGSRPEKLMEME
&VIRKSQHIFYMXIR[ERHIIRPEEKMWSPIVIRHIOYRWXWXSJ
RSTTIRJSPMIEERRMIXQIIKIPIZIVHSQLIXVIKIR[EXIVEJXI
ZSIVIR(ILSSKXIZERHIJSPMIQSIXSZIVIIROSQIRQIXHI
HMITXIZERHIOYMP
(IRSTTIR^MNHI[SVHXXIKIRHILSYXIRWXVYGXYYVEERKIPIKHSQ
IIRPYGLXWTPIIXXIGVItVIRXYWWIRHIREXXIEJKVEZMRKWOERXIR
HI^[IQFEH[ERHIR(IRSTTIRWXVYGXYYV^SVKXZSSVIIR
KYRWXMKIZIVHIPMRKZERHIHVYOSTHIEJKVEZMRKIRIIRPEKIVI
TYRXFIPEWXMRKHVYOZEWXLIMHO2Q
:YPHITSSPQIX[EXIVZSSVHEXYHIVERHIVZERSTLSSKXQIX
KVMRH^ERH(IVERHVSRHSQLIXFEHSTZYPPIRQIXKVMRH^ERH4EW
IVLMIVFMNZSSVSTHEXYHIGSRWXVYGXMIEERHIVERHZERHIOYPP
RMIXZIVZSVQX
4PEGIERMRWYPEXMRKTPEWXMGLSRI]GSQFPMRIVRSXTVSZMHIHSR
XLISYXIVWMHIWSJXLITSSPXSHVEMRSJJVEMR[EXIV8LILIMKLXSJ
XLIPMRIVQYWXGSVVIWTSRHXSXLIPIZIPSJXLIFEROSJKVEZIP
8LIHMQTPIHWMHIMWXSFITPEGIHEKEMRWXXLITSSPWXVYGXYVI
PIEZMRKEREMVKETFIX[IIRXLI[IXWPSTIERHXLITSSP[EPPW8LI
HMQTPIHWXVYGXYVITVSZMHIWJSVEGSRZIRMIRXHMWXVMFYXMSRSJXLI
WPSTITVIWWYVIYRHEXXLIWEQIXMQIJSVEPS[TSMRXPSEH
GSQTVIW£WMZIWXVIRKXLO2Qò
*MPPXLITSSP[MXL[EXIVFIJSVIFEGO½PPMRKXLIGMVGYQJIVIRGI
[MXLKVEZIP*MPPXLIGMVGYQJIVIRGISJXLITSSP[MXLKVEZIP&I
GEVIJYPRSXXSHIWXSVXXLIWXVYGXYVI[LIRFEGO½PPMRK
4
SWIV YR ½PQ T
P
EWXMUYI
E
PZqSPq MWS
P
ER
X
RSR
J
SYVRM WYV
PE
TEVS
M
I\XqVMIYVI TSYV
H
V
E
MRIV
P
I
W
IEY\
H
I T
P
YMI
0E
L
EYXIYV
H
Y½PQ
H
SM
X
GSVVIWTSR
H
VI
E
Y R
M
ZIEY
H
Y
V
IQ
FP
EM
0
IG|Xq
k
)
\GVSMWWERGI IW
X
TSWq WY
V
PE
WXVYGXYVI
H
I
PE
T
M
WG
M
RI
TSYVGVqIV YR GSYWW
M
R
H
´
E
MV IRXVI
P
I XIVVE
M
R
L
YQM
H
I I
X
P
I
W
TEVS
MW
H
I
PE
T
M
WG
M
RI
0E
WXVYGXYVI
k
I\GVS
M
WWERGI KEVERX
MX
YRI
F
SRRI
V
qTEVXMXMSR
H
I
PE
TVIWW
M
SR
H
I
W
V
IQ
FP
EM
W
XSY
X
IR
E
WWYVER
X
YRI
J
EMFPI G
L
EVKI TSRGXYI
PP
I
VqWMWXERGI
k
PE
GSQTVIWW
M
SR
O
2Qò
0
I
V
IQ
FP
EMIQIR
X
H
YTSYVXSYV
H
I
PE
T
M
WG
M
RI
H
SM
X
sXVI IJJIGXYq
E
TVr
W
W
E
Q
M
WI IR IEY
-P
H
SM
X
sXVI I\G
P
YWMZIQIR
X
V
qEPMWq
E
ZIG
H
Y
KVEZ
M
IV GSRGEWWq
4P
EGI
E
RMRWY
P
EXMR
K
T
P
EWXMG
L
SRI]GSQ
F
P
MRIV
RS
X
TVSZMHIH SR
X
L
I SYXIV WM
H
I
W
SJ X
L
ITSS
P
X
S
H
V
E
MR SJJ
VEMR[EXIV
8L
I
L
IMK
LX
SJ
X
L
I
P
MRIV QYWX GSVVIWTSR
H
X
S
X
L
I
P
IZI
P
SJ X
L
I
F
ER
O
SJ KVEZI
P
8L
I
H
MQT
P
I
H
WM
H
I
MW
X
S
F
I T
P
EGI
H
E
KE
M
RW
X
X
L
ITSS
P
WXVYGXYVI
P
IEZMRK
E
R
EM
VKE
T
F
IX[II
R
X
L
I[I
X
W
P
STI
E
R
H
X
L
ITSS
P
[E
PP
W
8L
I
H
MQT
P
I
H
WXVYGXYVI TVSZM
H
I
W
J
S
V
E
GSRZIR
M
IRX
H
MWXVM
F
YXMSR SJ X
L
I
W
P
STI TVIWWYVI
YR
H
EX
X
L
IWEQI X
M
QI
J
S
V
E
P
S
[
TS
M
R
X
P
SE
H
GSQTVIW£WMZI WXVIRKX
L
O
2Qò
*
M
PP
X
L
ITSS
P
[MX
L
[EXIV FIJSVI FEGO½PPMRK X
L
I GMVGYQJIVIRGI
[MX
L
KVEZI
P
*
M
PP
X
L
I GMVGYQJIVIRGI SJ X
L
ITSS
P
[MX
L
KVEZI
P
&
I
GEVIJYP RS
X
X
S
H
IWXSV
X
X
L
I WXVYGXYVI [
L
IR FEGO½PPMRK
'
SPSUYI YR
E
Pj
QMR
E
H
I TPjWXMG
S
E
MW
P
ERXI
EP
ZIS
P
E
HE
R
S
ZM
IRI
MRGPYMHE WS
F
VI
PE
TEVI
H
I\XIV
M
SV TEV
E
H
VIR
E
V I
P
E
KY
E
H
I
PP
YZME
0E
EP
XYV
E
H
I
PE
TIPuGYP
E
H
I
F
IGSVVIWTSR
H
IV
EP
RMZI
P
H
I
P
XIVVETPqR
)P
P
E
HS
H
I
P
E
W
QSXE
W
WI GM
y
I
E
PE
IWXVYGXYV
E
H
I
PE
Q
EH
IV
E
TEV
E
GVIEV YR
E
WITEVEGMzR
H
IZIRXMPEGMz
R
IRXVI I
P
XIVVETPqR QSNE
HS
]
P
E
W
TEVI
H
I
W
H
I
PE
T
M
WG
M
RE
0E
IWXVYGXYV
E
H
I
P
E
W
QSXE
W
KEVERX
M
^
E
YR
E
H
MWXVMFYGMz
R
J
EZSVEFPI
H
I
PE
TVIWMzR
H
I
P
XIVVETPqR
SJVIGMIRH
S
EP
QM
WQ
S
X
M
IQT
S
YR
E
V
I
H
YGM
HE
GEVK
E
TYRXYE
P
VIWMWXIRGM
E
E
PE
TVIWMzR
O
2Qò
6
I
PP
IRI
PE
^SR
E
QEVKMRE
P
I\XIV
M
SV
H
I
PE
T
M
WG
M
R
E
H
IKVEZM
PP
E
KVYIWE
8
IRK
E
GYM
H
E
HS
H
I R
S
H
IJSVQEV
PE
GSRWXVYGGMzR
EP
V
I
PP
IR
E
V
H
IKVEZM
PP
E
4VMRGMTIHIPETMWGMRI)RXIVVqISYWIQMIRXIVVqI
%ZERXHIHqFYXIVPIQSRXEKIEWWYVI^ZSYWUYIZSYWHMWTSWI^FMIRHIP´IRWIQFPIHIWTMrGIW
-14368%287MZSYWGLSMWMWWI^H´IRXIVVIVSYWIQMIRXIVVIVZSXVITMWGMRIZIMPPI^kTSWMXMSRRIVZSXVITSQTIIXPIKVSYTIHI½PXVEXMSREYQsQIRMZIEYUYIPIFEW
HIPETMWGMRIHERWYRPSGEPJIVQqIXqXERGLI4SYVPIFSRJSRGXMSRRIQIRXHYKVSYTIHI½PXVEXMSRGIPYMGMHSMXXSYNSYVWWIXVSYZIVEYHIWWSYWHYRMZIEYH´IEY
%88)28-32TSYVYRITMWGMRIIRXIVVqISYWIQMIRXIVVqIZSYWHIZI^EZERXPETVIQMrVIQMWIIRIEYZSYWqUYMTIVH´YRW]WXrQIHIWqGYVMXqGSRJSVQIEY\RSVQIWI\MKqIW
HERWZSXVITE]WTSYVZSYWTVqZIRMVHIWRS]EHIW(ERWPIGEWH´YRIRXIVVIQIRXSYWIQMIRXIVVIQIRXHIPETMWGMRIPETEVXMIHIPEWXVYGXYVIIRWIZIPMIHSMXsXVITVSXqKqIEYQS]IR
H´YRIRETTIH´qXERGLqMXqXIPUY´MRHMUYqGMHIWWSYW0IRSRVIWTIGXHIGIXXIHMVIGXMZIIRXVEMRIPETIVXIHIKEVERXMIERWGSRXVITSYVVMWWIQIRXIXEXXEUYIH´MRWIGXIW
0SVWHIWXVEZEY\H´I\GEZEXMSRsXVIWVHIWqGYVMWIVPIWTEVSMWPEXqVEPIW
4VMR^MTIMRIWIMRKIFEYXIRSHIVLEPFZIVWIROXIR7GL[MQQFEHW
iFIVTVJIR7MIZSV&IKMRRHIV1SRXEKIEVFIMXIRFMXXIHEWW7MIFIVEPPIIVJSVHIVPMGLIR8IMPIZIVJKIR
;-',8-+;IRR7MIWMGLJVIMRIR)MRFEYSHIVLEPFZIVWIROXIR%YJFEY-LVIW7GL[MQQFEHWIRXWGLIMHIREGLXIR7MIFMXXIHEVEYJHMI4YQTIYRHHMI*MPXIVKVYTTIEYJ
HIVKPIMGLIR,}LI[MIHEW7GL[MQQFEHMRIMRIQKIWGLPSWWIRIRYRHHMGLXIR6EYQMRHIV)VHI^YZIVPIKIR*VHIRSVHRYRKWKIQmIR&IXVMIFHIV*MPXIVKVYTTIQYWW
WMGLHMIWIWXIXWYRXIVLEPFHIW;EWWIVTIKIPWFI½RHIR
%',892+&IMIMRIQIMRKIFEYXIRSHIVLEPFZIVWIROXIR7GL[MQQFEHQWWIR7MIZSVHIVIVWXIR;EWWIVFIJPPYRK ^YRmGLWXIMR7MGLIVLIMXWYRH7GLYX^W]WXIQ
IV[IVFIRYRHMRWXEPPMIVIRHEWHIRMR-LVIQ0ERHKIPXIRHIR2SVQIRYRH:SVWGLVMJXIRIRXWTVMGLXYQ9RJmPPIHYVGL)VXVMROIRSTXMQEPZSVFIYKIR^YO}RRIR
&IM&EKKIVEVFIMXIRQWWIRHMI7IMXIR[mRHIEFKIWXX^X[IVHIR
4VMRGMTIZERLIXLEP½RKIFSY[HISJMRKIFSY[HI^[IQFEH
+EIIVWXRESJYEPPISRHIVHIPIRMRY[FI^MXLIIJXZSSVHEXYQIXHIQSRXEKIFIKMRX
&)0%2+6-./%PWYIVZSSVOMIWXLIX^[IQFEHLEPJMRXIFSY[IRHERHMIRXYHITSQTIRHI½PXIVMRWXEPPEXMIXITPEEXWIRSTRMZIEYZERHIFSHIQZERLIX^[IQFEH
MRIIRKIWPSXIRIR[EXIVHMGLXIVYMQXI3QIIRGSVVIGXI[IVOMRKXIKEVERHIVIRHMIRXHI½PXIVMRWXEPPEXMI^MGLEPXMNHSRHIVLIX[EXIVRMZIEYXIFIZMRHIR
%88)28-) MR ZIVFERH QIX ZIVHVMROMRKWKIZEEV HMIRX Y IIR LEP½RKIFSY[H ^[IQFEH ZSSVHEX Y LIX ZSSV HI IIVWXI QEEP QIX [EXIV ZYPX YMX XI VYWXIR QIX
ZIMPMKLIMHWW]WXIQIRZSPKIRWHIMRY[PERHKIPHIRHIRSVQIR
&IZIMPMKHI^MN[ERHIRXMNHIRWHIKVEEJ[IVO^EEQLIHIR
/I]TSMRXWSRXLITEVXMEPP]WYROW[MQQMRKTSSPSVSRXLIMRKVSYRHMRWXEPPEXMSR
&IJSVI]SYFIKMRXSEWWIQFPIXLITSSPQEOIWYVIXLEX]SYLEZIEPPXLIRIGIWWEV]TEVXW
-14368%28-J]SYGLSSWIXSWMROSVTEVXMEPP]WMRO]SYVW[MQQMRKTSSPQEOIWYVIXLEX]SYIQFIHXLITYQTERHXLI½PXVEXMSRYRMXEXXLIWEQIPIZIPEWXLIFSXXSQ
SJXLITSSPMRERIRGPSWIH[EXIVXMKLXTPEGI8SIRWYVIXLEXXLI½PXVEXMSRYRMX[SVOWIJ½GMIRXP]MXQYWXEP[E]WFITSWMXMSRIHFIPS[XLIPIZIPSJXLI[EXIV
'%98-32-RXLIGEWISJETEVXMEPP]WYROW[MQQMRKTSSPFIJSVI]SYTYXER][EXIVMRXSXLITSSP]SYQYWXLEZIEWEJIX]W]WXIQMRTPEGIJSVXLITVIZIRXMSRSJ
HVS[RMRK[LMGLGSQTPMIW[MXL]SYVREXMSREPWEJIX]WXERHEVHW
(YVMRKXLII\GEZEXMSRTLEWIQEOIWYVIXLEXXLIWMHI[EPPWEVIWIGYVIH
4)PTVMRGMTMSHIPETMWGMREWIQMIRXIVVEHEMRWXEPEGMzRIRXIVVEHE
%RXIWHIMRMGMEVIPQSRXENIGSQTVYIFIWMHMWTSRIHIXSHEWPEWTMI^EW
-14368%28)7MHIGMHIIRXIVVEVSWIQMIRXIVVEVPETMWGMREGSPSUYIPEFSQFE]IPIUYMTSHI½PXVEGMzREPQMWQSRMZIPUYIPETEVXIFENEHIPETMWGMREIRYRPSGEP
GIVVEHSIMQTIVQIEFPI4EVEIPFYIRJYRGMSREQMIRXSHIPIUYMTSHI½PXVEGMzRWMIQTVIHIFIIRGSRXVEVWITSVHIFENSHIPRMZIPHIPEKYE
%8)2'-Ì24EVETMWGMREWWIQMIRXIVVEHEWERXIWHIPTVMQIVPPIREHSHIFIHMWTSRIVHIYRWMWXIQEHIWIKYVMHEHGSRJSVQIEPEWRSVQEWZMKIRXIWIRWYTEuWGSRIP½R
HIIZMXEVUYIEPKYMIRWITYIHEELSKEV
(YVERXIPSWXVEFENSWHII\GEZEGMzRHIFIREWIKYVEVWIPEWTEVIHIWPEXIVEPIW
4MWGMREWIQMRXIVVEXEMRXIVVEXE
4VMQEHMGSQMRGMEVIMPQSRXEKKMSEWWMGYVEXIZMHMHMWTSVVIHMXYXXMMTI^^M
-14368%28)7IWMHIGMHIHMMRXIVVEVISWIQMMRXIVVEVIPETMWGMRETSWM^MSREVIPETSQTEIMPKVYTTSHM½PXVE^MSRIEPPSWXIWWSPMZIPPSHIPJSRHSHIPPETMWGMREMRYR
PYSKSGLMYWSIMQTIVQIEFMPI4IVKEVERXMVIMPFYSRJYR^MSREQIRXSHIPKVYTTSHM½PXVE^MSRIUYIWXSHIZIXVSZEVWMWIQTVIEPHMWSXXSHIPPMZIPPSHIPP´EGUYE
%88)2>-32)TIVYRETMWGMREWIQMRXIVVEXEHSZIXITVMQEHMVMIQTMVPEH´EGUYETIVPETVMQEZSPXEIUYMTEKKMEVZMHMYRWMWXIQEHMWMGYVI^^EGSRJSVQIEPPIRSVQI
VMGLMIWXIRIPZSWXVSTEIWIMRQSHSHETVIZIRMVIMPTIVMGSPSHMERRIKEQIRXS
(YVERXIMPEZSVMHMWGEZSEWWMGYVEVWMGLIPITEVIXMPEXIVEPMWMERSWMGYVI

'SQQIRXMRXIVTVqXIVGIXXIRSXMGI7SMWXHMIWI%RPIMXYRK^YPIWIR
9MXPIKFMNHI^ILERHPIMHMRK,S[XSMRXIVTVIXXLMWRSXMGI
-RXIVTVIXEGMzRHIIWXEWMRWXVYGGMSRIW'SQIMRXIVTVIXEVIMPJSKPMIXXSMPPYWXVEXMZS
3TqVEXMSRHIQSRXEKIkIJJIGXYIV
(YVGL^YJLVIRHI1SRXEKIEVFIMXIR
8IZIVVMGLXIRQSRXEKILERHIPMRK
%WWIQFP]XSFIGEVVMIHSYX
3TIVEGMzRHIQSRXENIEVIEPM^EV
'SQIIJJIXXYEVIMPQSRXEKKMS
7EGLIXUYMRGEMPPIVMIkYXMPMWIV
&IYXIPQMXHIR^YZIV[IRHIRHIR)MWIR[EVIR
8IKIFVYMOIR^EONIMN^IV[EVIR
,EVH[EVIOMXXSFIYWIH
&SPWEHIXSVRMPPIVuEUYIWILEHIYXMPM^EV
7EGGLIXXSHIKPMEXXVI^^MHEYXMPM^^EVI
3YXMPPEKI
;IVO^IYKI
+IVIIHWGLET
8SSPW
,IVVEQMIRXEW
9XIRWMPIVME
,SVWQMWIIRIEYIXHEPPIFqXSR
3LRI;EWWIVFIJPPYRKYRH
&SHIRTPEXXI
%ERPIKFIXSRRIRJYRHIVMRKIR
ZYPPIRRMIXMRFIKVITIR
)\GPYHMRK½PPMRK[MXL[EXIVERH
MRWXEPPEXMSRSJGSRGVIXIWPEF
*YIVEHITYIWXEIREKYE]FEWI
HILSVQMKzR
)WGPYWSMQQIVWMSRIMREGUYEI
PEWXVEMRGIQIRXS
48/72 H
:SYWXVSYZIVI^HERWZSXVIGSPMWYRITMrGIHIFSMWHIPSRKYIYVGQIRZMVSRk
YXMPMWIVIRMRXIVQqHMEMVIIRXVIPEQEWWIIXPIWQEHVMIVWHIZSXVITMWGMRI'IPPIGM
TIVQIXH´qZMXIVP´qGVEWIQIRXHIWVEMRYVIWHYFSMWG´IWXTSYVUYSMSRP´ETTIPPI
±TMrGIQEVX]VI²
7MI½RHIRMR-LVIQ*VEGLXWXGOIMR7XGO,SP^ZSRIX[EGQ0mRKIHEW^[MWGLIR
,EQQIVYRHHIR&SLPIR-LVIW&IGOIRW^YWIX^IRMWX)WIVQ}KPMGLX&IWGLmHMKYRKIR
HIV2YXIRHIW,SP^IW^YZIVQIMHIRHIWLEPF[MVHIWÁ7GLPEKOPSX^±KIRERRX
-RLIXKIPIZIVHITEOOIX^YPXYIIRLSYXIRLYPTWXYOZMRHIRSRKIZIIVGQPIRKXI
HEXSTHITPEROIRZERLIXFEHKITPEEXWXQSIX[SVHIR^SHVEYIVQIXHIQSOIVST
KEEXWPEER>S[SVHXZSSVOSQIRHEXHIKVSIZIRZERLIXLSYXFIWGLEHMKHVEOIR
-R]SYVTEGOEKI]SY[MPP½RHETMIGISJ[SSHETTVS\MQEXIP]GQMR
PIRKXLJSVYWMRKEWETVSXIGXMZI[IHKIFIX[IIRXLILEQQIVERHXLITPEROW
SJ]SYVW[MQQMRKTSSP8LMWIREFPIW]SYXSEZSMHGVYWLMRKXLIKVSSZIWMR
XLI[SSH[LMGLMW[L]MXMWGEPPIHE±WEGVM½GITMIGI²
)RWYTEUYIXIIRGSRXVEVjYRETMI^EHIQEHIVEHIETVS\MQEHEQIRXIGQHI
PSRKMXYHTEVEYXMPM^EVGSQSMRXIVQIHMEVMSIRXVIPEQEWE]PEWXEFPEWHIPETMWGMRE
)WXSTIVQMXIIZMXEVIPETPEWXEQMIRXSHIPEWVERYVEWHIQEHIVETSVIWXEVE^zRWIPI
PPEQE§TMI^E¨
2IPPEGSRJI^MSRIrHMWTSRMFMPIYRTI^^SHMPIKRSPYRKSGMVGEGQHEMQTMIKEVI
GSQIMRXIVQI^^SXVEPEQEWWEIPIEWWMHIPPETMWGMRE'M{GSRWIRXIHMMQTIHMVIPS
WGLMEGGMEQIRXSHIPPIWGEREPEXYVIHIPPIKRSIHEUYMHIVMZEMPRSQI±QEVXMVI²

E1EVUYIVEYWSPPITSWMXMSRRIQIRXHIPEWXVYGXYVIEZIGYRIQEVKIHIGQTSYVJEGMPMXIVPIGSRXV|PIHIPE
KqSQqXVMI
F
'SYPIVYRIHEPPIFqXSRkPEHMQIRWMSRTVqGMWqIIRTEKIH´YRIqTEMWWIYVHIGQQMRMQYQ
G3VMIRXIVPETMWGMRIHIJEpSRkTSWMXMSRRIVP´IRXVqIHYWOMQQIVJEGIEY\ZIRXWHSQMRERXWE½RH´STXMQMWIV
P´qZEGYEXMSRHIWTEVXMGYPIWIRWYVJEGI4SYVGIPEYXMPMWIVTVSZMWSMVIQIRXPITVIQMIVVERKHIQEHVMIV
0ETVqWIRGIH´YRIHEPPIFqXSRIWXMQTqVEXMZITSYVPEZEPMHEXMSRHIPEKEVERXMI
-14368%28-PIWXMQTSVXERXUYIPIWQEHVMIVWWSMIRXIQFSMXqWGSVVIGXIQIRXWYVXSYXGIY\HYFEW
PkSYPETVIWWMSRHIP´IEYWIVEPETPYWJSVXI
4396)1&3-8)6921%(6-)6:3-0)
1sQIIQFEPPqWYVTEPIXXIMPIWXTSWWMFPIUYIGIVXEMRWQEHVMIVWWSMIRXZSMPqW'IPEIWXXSYXkJEMXRSVQEP
qXERXHSRRqUYIPIFSMWIWXYRQEXqVMEY\ZMZERX
4SYVQSRXIVYRQEHVMIVZSMPqTSWMXMSRRI^IXIRGPIRGLI^YRHIWHIY\G|XqWHYQEHVMIV6IHVIWWI^
P´EYXVIG|XqkP´EMHIHIGEPIWHIFSMWIXHYWIVVINSMRX)RGPIRGLI^PIkP´EMHIHIPEQEWWIIXHIPETMrGI
QEVX]VI
E4VMRGMTIH´EWWIQFPEKI9XMPMWIVPETMrGIQEVX]VITSYVP´IQFSwXIQIRXHIXSYWPIWQEHVMIVW0IWPERKYIXXIW
qXERXHIWXMRqIWkEPMKRIVGSVVIGXIQIRXPIWQEHVMIVWPSVWHIPIYVIQFSMXIQIRXPIYVEFWIRGISYGEWWYVIWHI
TIXMXIWXEMPPIWRIRYMWIRXIREYGYRGEWkPEVqWMWXERGIQqGERMUYIHYFSMWkPEWSPMHMXqIXEYQSRXEKIHIPE
TMWGMRI
F1IXXVIkRMZIEYPITVIQMIVVERKHIQEHVMIVW
G'SRXV|PIVPEKqSQqXVMIkP´EMHIH´YRQrXVIVYFERQ
H'SRXV|PIVPEKqSQqXVMIkP´EMHIH´YRQrXVIVYFERQ
I4SWMXMSRRIVPIQEHVMIVHIVIJSYPIQIRXEYrQIVERK-PTIYXWITPEGIVkHVSMXISYkKEYGLIHYWOMQQIV
J4SWMXMSRRIVPIQEHVMIVMRJqVMIYVWOMQQIVEYrQIVERKETVrWPIHIQMQEHVMIVMRJqVMIYV
K4SWMXMSRRIVPIQEHVMIVWYTqVMIYVWOMQQIVIXPIWQEHVMIVWWYTqVMIYVW
E8VEGIVPIWIQTPEGIQIRXWHIWTVqTIVpEKIWWYVPIWTEVSMWTPIMRIW
F8VEGIVPIWIQTPEGIQIRXWHIWTVqTIVpEKIWYVPETEVSMWOMQQIV
G4SWMXMSRRIQIRXHIWGSRWSPIWIRVIWTIGXERXPIWIRWLEYX¯FEW
H1IXXVIHIRMZIEYPIWGSRWSPIWIXPIWZMWWIVNYWUY´kRS]IVPIWXsXIWHIZMWHERWPIFSMW
I*M\IVPIWFYXqIWIRFSMWTSYVPEXVETTIWOMQQIV
7311%-6)
4VqTEVEXMSRHIPEHEPPIFqXSR
1SRXEKITEVSM
:MWWEKIGSRWSPIW
1SRXEKIVIRJSVXWHIWTEVSMW
4VqTEVEXMSRHIWTEVSMW
-RWXEPPEXMSRJIYXVIIXPMRIV
(qGSYTIFYWIIXWOMQQIV
1SRXEKIHIWQEVKIPPIWTMR
)GLIPPIW
E1IXXVIkPSRKYIYVPITSXIEYHIWIGXMSR\TSYVPIWOMQQIV
F(qGSYTIVPIWTSXIEY\HIVIRJSVXHITEVSMHIWIGXMSR\kLEYXIYVHIPETMWGMRI
G1EVUYIVP´IQTPEGIQIRXHIWTIVpEKIWIXTIVGIVPIWTEVSMW
H:MWWIVXSYWPIWQEHVMIVWEYVIRJSVXHITEVSMIXRS]IVPIWXsXIWHIZMWHERWPIFSMW
E:MWWIVPEFSYGLIHYWOMQQIVHERWPIQEHVMIVWYTqVMIYVkP´EMHIHIZMWkXsXIVSRHIkTVqPIZIVHYWEGLIXZMWWIVMIJSYVRMHERWPIGEVXSRHYWOMQQIV
F-RWXEPPIVPINSMRXI\XqVMIYVGEVVqWOMQQIVEMRWMUYIPIGSVTWHYWOMQQIV
G*M\IVP´IRWIQFPIEYQS]IRHIWZMWkXsXIVSRHIkTVqPIZIVHYWEGLIXZMWWIVMIJSYVRMHERWPIGEVXSRHYWOMQQIVIRWIVVERXIJ½GEGIQIRXTSYVYRIFSRRIqXERGLqMXq
H%TVrWEZSMVVIGSYZIVXPETEVXMI½PIXqIHIXq¾SRZMWWIVPEZERRIH´EVVsX½PIXqIHERWPIGSVTWHYWOMQQIV7MPITSXIEYHIVIRJSVXKsRIWSRTSWMXMSRRIQIRX
TVqZSMVYRIHqGSYTITSYVPMFqVIVPETPEGIRqGIWWEMVI*IVQIVPEZERRI
I4IVGIVPIWVEMPWEY\HMQIRWMSRWGQHIWI\XVqQMXqWTYMWXSYWPIWGQIRZMVSR
J(qVSYPIVPIJIYXVIHITEVSMIXTPEUYIVPIVEMPTPEWXMUYIHIWWYWk¾IYVHYQEHVMIVWYTqVMIYV
K:MWWIVPITVIQMIVVEMPHYPMRIV
L8VEGIVP´ERKPIkHqGSYTIV
M(qGSYTIVPIWERKPIWWIPSRPIWLqQE:MWWIVP´IRWIQFPIHIWVEMPW
N6IXVSYZIVTEVXlXSRRIQIRXPIGEHVIHYWOMQQIV
O(qGSYTIVPIJIYXVIkP´I\XqVMIYVHYGEHVI
P4VSGqHIVHIQsQIEZIGPIVIJSYPIQIRX
Q.SMRXH´qXERGLqMXqGEHVIWOMQQIVPMRIV4SWIVP´YRHIWNSMRXWVIGXERKYPEMVIWWYVPIGEHVIWOMQQIVIRW´EWWYVERXHIWEFSRRIEHLqVIRGI
R%YVIJSYPIQIRXTSWIVPINSMRXPMrKIEYGSRXEGXHIPETEVSMTYMWWYTIVTSWIVP´YRHIWNSMRXWVSRHWFPERGWIRW´EWWYVERXHIPIYVFSRRIEHLqVIRGI(qGSYTIV
PIJIYXVIHITEVSMIRGSRWqUYIRGI
E1IXXVIIRTPEGIPIJIYXVIHITVSXIGXMSRTSYVPIWSP
F(qGSYTIVPIJIYXVIHITVSXIGXMSRkP´EMHIH´YRGYXXIVSYH´YRITEMVIHIGMWIEY
G1IXXVIIRTPEGIPIPMRIVTEVYRIXIQTqVEXYVII\XqVMIYVIGSQTVMWIIRXVIIX'
H*EMVIGSMRGMHIVPIWGSMRWHYPMRIVEZIGPIWERKPIWHIPETMWGMRI
I%GGVSGLIVPIPMRIVHERWPEPrZVIHYVEMP
J'SRXV|PIVPITSWMXMSRRIQIRXHYPMRIVIXWYTTVMQIVPIWTPMWPIWTPYWKVSWWMIVW
K%NYWXIVPIWERKPIWHYPMRIVEZIGGIY\HIPEWXVYGXYVI
L1IXXVIIRIEYWYVGQHILEYXIYV
M7YTTVMQIVPIWTPMW
N6IQIXXVIIRIEYNYWUY´kGQWSYWPEFYWIHIVIJSYPIQIRX
E%VVsXIVPEQMWIIRIEYGQWSYWPEFYWIHIVIJSYPIQIRX
F4SWMXMSRRIVPEFYWIHIVIJSYPIQIRXHIP´MRXqVMIYVHIPETMWGMRI
G(qGSYTIVPIPMRIVEYRMZIEYHIPEFYWIIRPEMWWERXYRNIYHIQQIRZMVSR1IXXVIIRTPEGIPINSMRXIXPEFYWIHIVIJSYPIQIRX
H§7IVVIVP´qGVSYI\XqVMIYVHIPEFYWIHIVIJSYPIQIRXTSYVEWWYVIVP´qXERGLqMXqEYQS]IRWMFIWSMRHIP´EWXYGIQIRXMSRRqIWYVPIWGLqQE
I6IGSYZVMVPETEVXMI½PIXqIHIWIQFSYXWkP´EMHIHYVYFER8q¾SRHERWPIWIRWERXMLSVEMVI1MRMQYQXSYVW
J:MWWIVP´YRHIWIQFSYXWEYVIJSYPIQIRXP´EYXVIWSYWPEZERRIHYWOMQQIV
K-RWXEPPIVP´YRHIWXY]EY\EYVIJSYPIQIRXIXPI½\IVkP´EMHIH´YRGSPPMIVQqXEPPMUYI
L(MWTSWIVP´EYXVII\XVqQMXqHYXY]EYHERWPETMWGMRIIXVIQIXXVIIRIEYNYWUY´kGQWSYWPIWOMQQIV
M1EVUYIVP´IQTPEGIQIRXHYNSMRXWOMQQIV
N-RWXEPPIVPINSMRXIXPIGEHVIHIWOMQQIVEYQS]IRHIWZMWkXsXITPEXIkTVqPIZIVHYWEGLIXZMWWIVMIJSYVRMHERWPIGEVXSRHYWOMQQIV
O(qGSYTIVPIPMRIVkP´MRXqVMIYVHYGEHVIWOMQQIV4PEGIV½REPIQIRXPIGEGLIFVMHIIRPIGPMTWERX
P,EYXIYVH´IEYGSVVIGXIkQMLEYXIYVHYWOMQQIVETVrWQMWIIRTPEGIHIPE½PXVEXMSR
Q(qGSYTIVPIWTVS½PWHI½RMXMSRkLEYXIYVHITMWGMRITYMWPIW½\IVkP´EMHIHIWGPSYWJSYVRMWIRZIMPPERXkPEMWWIVYRNIYHIGQIRXVIP´I\XVqQMXqHYTVS½P
HI½RMXMSRIXPEQEVKIPPI
Dans le cas de l’utilisation d’une bâche de sécurité,
penser à centrer l’échelle inox sur la margelle.
ZSMVTEKI
0´YXMPMWEXMSRHIWqGLIPPIWHSMXsXVIPMQMXqIkP´EGGrWkPETMWGMRI
0ITSMHWQE\MQYQEYXSVMWqIWXHIOK
0IQS]IRH´EGGrWHSMXIXVIQMWIRTSWMXMSRHIWqGYVMXqPSVWUY´MPR´IWXTEWYXMPMWq
E1IXXVIkRMZIEYP´qGLIPPI4SYVGIPEGLEWWIVP´EMVWSYWPIWQEVGLIWWMRqGIWWEMVI
F*M\IVPIWWYTTSVXWMRS\kP´EMHIHIWFSYPSRWJSYVRMWHERWPIGEVXSRHIP´qGLIPPIMRS\
%ZERXHIHqFYXIVPIQSRXEKIEWWYVI^ZSYWUYIZSYWHMWTSWI^FMIRHIP´IRWIQFPIHIWTMrGIW
RqGIWWEMVIWIRJEMWERXP´MRZIRXEMVIkTEVXMVHIPEPMWXIJSYVRMIIRTEKIFSRHIKEVERXMI

E)MRIQMRGQWXEVOI&SHIRTPEXXIQMXHIREYJ7IMXIERKIKIFIRIR1EIREYWJLVIR
F6MGLXIR7MIHMI7XVYOXYV^YHIRZSVLIVVWGLIRHIR;MRHIRLMREYWYRHZIV[IRHIR7MILMIV^YZSVFIVKILIRH
HMIIVWXI6IMLIHIV&SLPIR
G%Q&SHIRHMI4SWMXMSRHIW7GL[MQQFEHWQMXIMRIQ6ERHZSRGQQEVOMIVIRYQHMIKISQIXVMWGLI
/SRXVSPPI^YIVPIMGLXIVR
(EQMXHMI+EVERXMIMR/VEJXXVMXXQYWWIMRI&SHIRTPEXXIEYWKIJLVXWIMR
;-',8-+(MI&SLPIRQWWIROSVVIOXIMRKIJKXWIMRZSVEPPIQHMIYRXIVIR&SLPIR
HSVX[SHIV;EWWIVHVYGOEQWXmVOWXIRMWX
)-2*i+)2)-2)6:)6>3+)2)2&3,0))MRMKI&SLPIRO}RRIRWMGLEYGLEYJHIV4EPIXXIZIVTEGOX
ZIV^MILIR(EWMWXKER^RSVQEPHE,SP^IMRPIFIRHMKIV;IVOWXSJJMWX
9QIMRIZIV^SKIRI&SLPI^YQSRXMIVIRIMRI7IMXIHIV&SLPIIMRWIX^IRYRHZIVVEWXIR
(MIERHIVI7IMXIHIV&SLPIQMX,SP^OIMPIRYRHIMRIV7GLVEYF^[MRKIKIVEHIVMGLXIR
(MIWI7IMXIHERRQMXHIQ,SP^LEQQIVYRHHIQ7GLPEKLSP^IMRWGLPEKIR
E1SRXEKITVMR^MT(IR7GLPEKOPSX^^YQ>YWEQQIRJKIREPPIV&SLPIRZIV[IRHIR(MI*IHIVRWMRH^YV
OSVVIOXIR%YWVMGLXYRKHIV&SLPIRFIMQ>YWEQQIRJKIRZSVKIWILIRHIVIR*ILPIRSHIV%YWFVGLIKIVMRKIV
+V}IFIIMRXVmGLXMKIRMROIMRIQ*EPPHMIQIGLERMWGLI*IWXMKOIMXHIW,SP^IWHMI7XEFMPMXmXYRHHMI1SRXEKIHIW&IGOIRW
F*LVIR7MIIMRI2MZIPPMIVYRKEYJHIV,}LIHIVIVWXIR6IMLIHIV&SLPIRHYVGL
G/SRXVSPPMIVIR7MIHMISVHRYRKWKIQmI+ISQIXVMIQMXLMPJIIMRIW1IXIVQEIWQ
H/SRXVSPPMIVIR7MIHMISVHRYRKWKIQmI+ISQIXVMIQMXLMPJIIMRIW1IXIVQEIWQ
I&VMRKIR7MIHMI7XEYFSLPIMRHIV6IMLIER7MIOERRVIGLXWSHIVPMROWZSQ7OMQQIVERKIFVEGLX[IVHIR
J&VMRKIR7MIHMIYRXIVI7OMQQIV&SLPIMRHIV6IMLILMRXIVHIVLEPFIRYRXIVIR&SLPIER
K&VMRKIR7MIHMISFIVI7OMQQIV&SLPIYRHHMISFIVIR&SLPIRER
E1EVOMIVIR7MIHMI%RFVMRKYRKWSVXIHIV:SVFSLVYRKIREYJHIR:SPP[mRHIR
F1EVOMIVIR7MIHMI%RFVMRKYRKWSVXIHIV:SVFSLVYRKIREYJHIV7IMXIR[ERHHIW7OMQQIVW
G/SRWSPIRYRXIV&IEGLXYRKHIV%YWVMGLXYRKSFIRYRXIRTSWMXMSRMIVIR
H2MZIPPMIVIR7MIHMI/SRWSPIRYRHZIVWGLVEYFIR7MIWMIFMWHMI7GLVEYFIRO}TJIMRHEW,SP^IMRWMROIR
I&IJIWXMKIR7MIHMI,SP^ERWGLPmKIJVHMI7OMQQIV/PETTI
E(IR1EWXZSR\5YIVWGLRMXXJVHIR7OMQQIVEYJ0mRKIWGLRIMHIR
F(MI7XVIFIRHIV;ERHZIVWXIMJYRKQMX\5YIVWGLRMXXMR&IGOIRL}LIEFWGLRIMHIR
G0EKIHIV&SLVYRKIRQEVOMIVIRYRHHMI;mRHIFSLVIR
H%PPI&SLPIRERHMI;ERHZIVWXVIFYRKERWGLVEYFIRYRHHMI7GLVEYFIRO}TJIMQ,SP^ZIVWIROIR
EhJJRYRKHIW7OMQQIVWMRHIVSFIVIR&SLPIQMXLMPJIZSR6YRHOSTJWGLVEYFIRJIWXWGLVEYFIRHMIHIQ7GLVEYFIRFIYXIP^YIRXRILQIRWMRHHIVMQ/EVXSR
HIW7OMQQIVWQMXKIPMIJIVX[MVH
FcYIVIUYEHVEXMWGLI7OMQQIVHMGLXYRKWS[MI7OMQQIVKILmYWIMRWXEPPMIVIR
G&IJIWXMKIRHIV&EYKVYTTIQMXLMPJIZSR6YRHOSTJWGLVEYFIRHMIHIQ7GLVEYFIRFIYXIP^YIRXRILQIRWMRHHIVMQ/EVXSRHIW7OMQQIVWQMXKIPMIJIVX[MVH
HEFIMKYXJIWX^MILIRWSHEWWHMI(MGLXMKOIMXKI[mLVPIMWXIXMWX
H2EGLHIQHIV+I[MRHIXIMPQMX8I¾SRYQ[MGOIPX[YVHIHEW+I[MRHI%FWTIVVZIRXMPMRHEW7OMQQIVKILmYWIWGLVEYFIR*EPPWHMI:IVWXIMJYRKWWXVIFIHIWWIR
4SWMXMSRMIVYRKFILMRHIVXMWXIMR%YWWGLRMXXZSV^YWILIRYQHIRFIR}XMKXIR4PEX^JVIM^YQEGLIR:IRXMPWGLPMIIR
I&SLVIR7MIHMI7GLMIRIRKIQmHIR%FQIWWYRKIRERGQZSRHIRmYIVIR)RHIRYRHERWGLPMIIRHIX[EEPPIGQ
J(EW;ERHZPMIWEYWVSPPIRYRHHMI/YRWXWXSJJWGLMIRIHEVEYJEYJKPIMGLIV,}LIQMXHIVSFIVIR&SLPIEYJFVMRKIR
K7GLVEYFIR7MIHMIIVWXI7GLMIRIHIV7GL[MQQFEHJSPMIJIWX
L1EVOMIVIR7MIHIREF^YWGLRIMHIRHIR;MROIP
M)GOIRKIQm%FFMPHYRKEYWWGLRIMHIR%PPI7GLMIRIRZIVWGLVEYFIR
N)VXEWXIR7MIHIR6ELQIRHIW7OMQQIVW
O7GLRIMHIR7MIHEW;ERHZPMIWEYIVLEPFHIW6ELQIRW
P+ILIR7MIQMXHIV7XEYHWIKPIMGLIVQEIRZSV
Q(MGLXYRK7OMQQIVVELQIR%YWOPIMHYRK)MRIHIVVIGLXIGOMKIR(MGLXYRKIREYJHIR7OMQQIVVELQIRPIKIRHEFIMEYJHIVIRSVHRYRKWKIQmI,EJXYRKEGLXIR
R%Q)MRPEYJHMI/SVOHMGLXYRKHMVIOXEYJHMI;ERHPIKIRYRHHERRIMRIHIVVYRHIR[IMIR(MGLXYRKIRHEVFIVPIKIRHEFIMEYJHIVIRSVHRYRKWKIQmI
,EJXYRKEGLXIR(EREGLHIR;ERH½P^EYWWGLRIMHIR
E0IKIR7MIHEW7GLYX^ZPMIWJVHIR&SHIREYW
F7GLRIMHIR7MIHEW7GLYX^ZPMIWQMXLMPJIIMRIW'YXXIVWSHIVIMRIV7GLIVI^Y
G%YWOPIMHYRKFIMIMRIV%YIRXIQTIVEXYV^[MWGLIRYRH'ZIVPIKIR
H(MI)GOIRHIV7GL[MQQFEHJSPMIQWWIRQMXHIR;MROIPRHIW7GL[MQQFEHW^YWEQQIRJEPPIR
I&IJIWXMKIR7MIHMI7GL[MQQFEHJSPMIMRHIV7GLMIRIRPIMWXI
J/SRXVSPPMIVIR7MIHMISVHRYRKWKIQmI%RFVMRKYRKHIV7GL[MQQFEHJSPMIYRHIRXJIVRIR7MIHMIKV}XIR*EPXIRFMPHYRKIR
K4EWWIR7MIHMI)GOIRHIV7GL[MQQFEHJSPMIERHMI)GOIRHIW7GL[MQQFEHWER
L*PPIR7MI;EWWIVFMW^YIMRIV,}LIZSRIX[EGQIMR
M)RXJIVRIR7MIHMIZSVLERHIRIR*EPXIR
N;EWWIVFMWGQYRXIVHMI)MRPEYJHWIIMRPEWWIR
E)MRPEWWIRHIW;EWWIVWFIMGQYRXIVHIV)MRPEYJHWIWXSTTIR
F&VMRKIR7MIHMI7XEYHWIEYJHIV-RRIRWIMXIHIW7GL[MQQFEHWER
G7GLRIMHIR7MIHMI7GL[MQQFEHJSPMIEYJHIV,}LIHIV(WI^YYRHPEWWIR7MILMIVFIMIMRI7TMIPVEYQZSRIX[EGQWXILIR
H(MImYIVI1YXXIVHIV)MRPEYJHWIEYWVIMGLIRHJIWX^MILIRWSHEWWHMI(MGLXMKOIMXKI[mLVPIMWXIXMWXFIM&IHEVJQMXLMPJIHIWMRHIV%FFMPHYRKKI^IMKXIR/RMJJW
I(IGOIR7MIHIRKI[YRHIRIR&IVIMGLHIV%RWmX^IQMXLMPJIIMRIW8I¾SRFERHIWKIKIRHIR9LV^IMKIVWMRREF1MRHIWXIRW9Q[MGOPYRKIR
J)MRIRHIV7XYX^IRERHIR)MRPEYJWGLVEYFIRHIRERHIVIRERHEW:IRXMPHIW7OMQQIVW
K-RWXEPPMIVIR7MIIMRIRHIV7GLPmYGLIMRHIV7XEYHWIYRHFIJIWXMKIR7MIMLRQMX,MPJIIMRIW1IXEPPVMRKW
L(EWERHIVI)RHIHIW6SLVIWMRHEW&IGOIRPIKIRYRH;EWWIVFMWGQYRXIVHIR7OMQQIVIMRPEWWIR
M1EVOMIVIR7MIHIR%RFVMRKYRKWSVXHIV(MGLXYRKHIW7OMQQIVW
N(MGLXYRKYRH6ELQIRHIW7OMQQIVWQMXLMPJIHIV*PEGLOSTJWGLVEYFIRERWGLVEYFIRHMIHIQ7GLVEYFIRFIYXIP^YIRXRILQIRWMRHHIVMQ/EVXSRHIW
7OMQQIVWQMXKIPMIJIVX[MVH
O7GLRIMHIR7MIHIR0MRIVEYJHIV-RRIRWIMXIHIW7OMQQIV6ELQIRW^Y
P)\EOXI,}LIEYJLEPFIV,}LIHIW7OMQQIVWREGL%RFVMRKIRHIV*MPXIVYRK
Q%FWGLPYWWTVS½PIMR&IGOIRL}LIEFWGLRIMHIRHEREGLQMXLMPJIHIVQMXKIPMIJIVXIR2mKIP½\MIVIRHEFIMHEVEYJEGLXIRHEWWGQ4PEX^^[MWGLIRHIQ)RHIHIW
%FWGLPYWWTVS½PWYRHHIV6ERHFSLPIFPIMFIR
WMILI7IMXI
-2,%087:)6>)-',2-7
:SVFIVIMXYRKHIV&SHIRTPEXXI
1SRXEKIHIV7IMXIR[mRHI
:IVWGLVEYFYRKHIV/SRWSPIR
1SRXEKIHIV;ERHZIVWXmVOYRKIR
:SVFIVIMXYRKHIV7IMXIR[mRHI
-RWXEPPEXMSRZSR:PMIWYRH*SPMI
>YWGLRMXXHIV7XEYHWIYRHHIW
7OMQQIVW
-RWXEPPEXMSRHIW&IGOIRVERHW
0IMXIVR
(MI0IMXIVRHVJIRRMGLX^YERHIVIR>[IGOIRKIRYX^X[IVHIR
(MIQE\MQEP^YPmWWMKI1EWWIFIXVmKXOK
(MI)MRWXMIKWPIMXIVQYWWMR7MGLIVLIMXWTSWMXMSRKIWXIPPX[IVHIR[IRRWMIRMGLXFIRYX^X[MVH
E*LVIR7MIHMI2MZIPPMIVYRKHIV0IMXIVHYVGL,MIV^YQYWWHMIYRXIVLEPFHIV7XYJIRZSVLERHIRI0YJXKKJEYWKIXVMIFIR[IVHIR
F&IJIWXMKIR7MIHMI8VmKIVZSVVMGLXYRKIREYW)HIPWXELPQMXLMPJIHIVMQ/EVXSRHIV)HIPWXELP0IMXIVQMXKIPMIJIVXIR&SP^IR
Wenn eine Schutzplane verwendet wird, daran denken,
die Edelstahlleiter am Beckenrand zu zentrieren.
iFIV^IYKIR7MIWMGLZSV&IKMRRHIV1SRXEKIHEWW7MIFIVEPPIFIR}XMKXIR8IMPIZIVJKIRMRHIQ
7MIIMRI&IWXERHWEYJRELQIERLERHHIVEYJ7IMXI+EVERXMIWGLIMRERKIKIFIRIR0MWXIZSVRILQIR

/3683:)6>-',8
:SSVFIVIMHIRZERHISRHIVKVSRH
3TFSY[ZERHI[ERHIR
&IZIWXMKIRZERHIHVEEKWXIYRIR
1SRXIVIRZERHIWXIYRFEPOIR
:SSVFIVIMHIRZERHI[ERHIR
%ERFVIRKIRZERZMPXIRJSPMI
9MXWRMNHIRZERMRWXVSSQSTIRMRK
IRWOMQQIV
1SRXEKIZERHIKVIRIR
^[IQFEHVERH
8VETTIR
&)0%2+6-./,IXMWIWWIRXMIIPHEXHITPEROIRGSVVIGXKITPEEXWX[SVHIRZSSVEPEERHISRHIVOERX[EEV
HIHVYOZERLIX[EXIVLIXWXIVOWXMW
40%%87-2+:%2))2/631+)863//)240%2/
,SI[IPHITPEROIRSTTEPPIXWZIVTEOX^MNROYRRIRWSQQMKITPEROIRXSGLOVSQXVIOOIR(EXMWZSPOSQIR
RSVQEEPEERKI^MIRLSYXIIRPIZIRHQEXIVMEEPMW3QIIROVSQKIXVSOOIRTPEROXIQSRXIVIR^IXYIIR
ZERHI^MNOERXIRZERHITPEROZEWXIRPEEXHI^IKSIHEERWPYMXIR8VIOHIERHIVIOERXVIGLXQIXFILYPT
ZERLSYXIR[MKKIRIRIIRLERHWTEROPIQ>SVKIVZSSVHEXHITPEROIRKSIHEERWPYMXIRHSSV^IZEWXXI
OPSTTIRQIXHIQSOIVIRLIXWXYONISZIVWGLSX
E4VMRGMTIZERHIEWWIQFPEKI1EEOKIFVYMOZERLIXLSYXIRLYPTWXYOSQHIFEPOIRMRIPOEEVXIFIZIWXMKIR
(IWTMItR[SVHIRKIFVYMOXZSSVIIRYMXKIPMNRHITPEEXWMRKZERHIFEPOIR;ERRIIVHIWTMItRSRXFVIOIRSJ
PMGLXFIWGLEHMKH^MNRLIIJXHMXXSXEEPKIIRMRZPSIHSTHIQIGLERMWGLIWXIVOXIZERLIXLSYXHIWXIZMKLIMHIR
HIQSRXEKIZERLIX^[IQFEH
F1EEOHIIIVWXIVMNFEPOIR[EXIVTEW
G'SRXVSPIIVHIEJQIXMRKIRQIXFILYPTZERIIRQIIXPMRXQ
H'SRXVSPIIVHIEJQIXMRKIRQIXFILYPTZERIIRQIIXPMRXQ
I4PEEXWHIFEPOQIXHIMRWXVSSQSTIRMRKSTHIIVMN(I^IFEPOOERVIGLXWSJPMROWZERHIWOMQQIV[SVHIRKITPEEXWX
J4PEEXWHISRHIVWXIFEPOQIXYMXWTEVMRKZSSVHIWOMQQIVSTHIIVMNREHISRHIVWXILEPZIFEPO
K4PEEXWHIFSZIRWXIFEPOQIXYMXWTEVMRKZSSVHIWOMQQIVIRHIERHIVIFSZIRWXIFEPOIR
E
+MIXIIRFIXSRZPSIVZERHISTTEKMREEERKIKIZIREJQIXMRKIRIRQIXIIRHMOXIZERQMRMQEEP
GQ
F4PEEXWLIX^[IQFEH^SHEXHISZIVLIIVWIRHI[MRHVMGLXMRKSTHISTIRMRKZERHIWOMQQIVKIVMGLXMW^SHEX
HIIPXNIWEERHISTTIVZPEOXISTXMQEEP[SVHIR[IKKIFPE^IR+IFVYMOLMIVZSSVHIXMNHIPMNOKIPIKHIIIVWXIVMN
FEPOIR
G8IOIRSTHIKVSRHHIZSVQZERHIGSRWXVYGXMIEJLSYHLMIVFMNIIRQEVKIZERGQEERSQHIGSRXVSPIZERHI
EJQIXMRKIRXIZIVKIQEOOIPMNOIR
(IEER[I^MKLIMHZERIIRFIXSRRIRJYRHIVMRKMWIIRZSSV[EEVHIZSSVLIXZIVOVMNKIRZERKEVERXMI
%PZSVIRWYQIXHIQSRXEKIFIKMRXZIVKI[MWXY^MGLIVZERHEXY[IPEPPIFIRSHMKHISRHIVHIPIR
LIIJX'SRXVSPIIVHEEVSQHISRHIVHIPIREERHILERHZERHIPMNWXSTTEKMREKEVERXMIFI[MNW²
^MITEKMRE
E4PEEXWMRKZERHIGSRWSPIWVIOIRMRKLSYHIRHQIXFSZIROERXIRSRHIVOERX
F1EVOIIVHIZSSVXIFSVIRKEXIRSTLIX[ERHHIIPQIXHIWOMQQIV
G&IZIWXMKHIHVEEKWXIYRIR
H1EEOHIHVEEKWXIYRIR[EXIVTEWIRWGLVSIJ^IZEWXHIWGLVSIJOSTTIRMRLIXLSYXZIV^MROIR
I&IZIWXMKHIWXIYRLSYXNIWZSSVLIXWOMQQIVPYMO
E>EEKHIWXIYRFEPOQIXLIXWRMNZPEO\STHIKSIHILSSKXIZSSVHIWOMQQIV
F4EWHILSSKXIZERHISRHIVWXIYRMRKWTEPIRZERHI[ERHQIXHSSVWRIHI\EEREERHILSSKXIZERLIX^[IQFEH
G(YMHEER[EEVKIFSSVHQSIX[SVHIRIRFSSVMRHI[ERHIR
H7GLVSIJEPPIFEPOIRZEWXSTHIZIVWXIVOMRKW[ERH:IV^MROHIOSTTIRZERHIWGLVSIZIRMRLIXLSYX
E,EEPX[IIWGLVSIZIRQIXVSRHIOSTYMXLIX^EONIHEXQIXHIWOMQQIV[SVHXQIIKIPIZIVHIRWGLVSIJIVHIQSRHZERHIWOMQQIVQIIZEWXSTHIFSZIRWXIFEPO
F-RWXEPPIIVHIFYMXIRWXIZMIVOERXITEOOMRKIZIREPWLIXFSH]ZERHIWOMQQIV
G,EEPEGLXWGLVSIZIRQIXVSRHIOSTYMXLIX^EONIHEXQIXHIWOMQQIV[SVHXQIIKIPIZIVHIRWGLVSIJIVLIXKILIIPWXIZMKQIIZEWX^SHEXLIX[EXIVHMGLXMW
H2EHEXYXI¾SRVSRHHIWGLVSIJHVEEHZERHIOPITLIIJXKIHVEEMHWGLVSIJXYHIOPITZEWXMRLIXFSH]ZERHIWOMQQIV>EEKIIRWXYOYMXHIWXIYRTEEPEPWLMNHI
FIZIWXMKMRKZIVLMRHIVX7PYMXHIOPIT
I&SSVHIFIRSHMKHIKEXIRMRHIWXVMTWGQZERHIYMXIMRHIRIRZIVZSPKIRWSQHIGQ
J6SPLIX[ERHZMPXYMXIRHVYOHITPEWXMGWXVMTIVTVIGMIWPERKWHIFSZIROERXZERHI[ERHXIKIREER
K7GLVSIJHIIIVWXIJSPMIWXVMTZEWX
L1EVOIIVHILSIO[EEVPERKWHIWXVMTQSIX[SVHIREJKIWRIHIR
M>EEKHILSIOIR^SEPW[IIVKIKIZIRSTLIXWGLIQE7GLVSIJHIVEMPWWEQIR
N:SIP[EEVHISTIRMRKZERHIWOMQQIV^MGLFIZMRHX
O7RMNHLIXZMPXVSRHSQLIXOEHIVEJ
P(SILIX^IPJHIFMNHIMRWXVSSQSTIRMRK
Q%JHMGLXMRKWTEOOMRKOEHIVWOMQQIVPMRIV4PEEXWIIRZERHIX[IIVIGLXLSIOMKITEOOMRKIRSTLIXOEHIVZERHIWOMQQIVIR^SVKIVZSSVHEXHI^IKSIHZEWX^MX
R4PEEXWHIOYVOIRTEOOMRKFMNHIMRWXVSSQEERLIXGSRXEGXQIXHI[ERH&VIRKHEEVFSZIRSTIIRZERHIX[IIVSRHI[MXXITEOOMRKIREERIR^SVKIVZSSVHEX
EPPIWKSIHZEWX^MX7RMNHZIVZSPKIRWLIXZMPXZSSVHI[ERH
E0IKLIXFIWGLIVQZMPXSTHIFSHIQ
F7RMNHLIXFIWGLIVQZMPXSTQEEXQIXFILYPTZERIIRWXERPI]QIWSJIIRWGLEEV
G4PEEXWHIPMRIVFMNIIRFYMXIRXIQTIVEXYYVZERXSX'
H>SVKIVZSSVHEXHILSIOIRZERHIJSPMISZIVIIROSQIRQIXHILSIOIRZERLIX^[IQFEH
I,EEOHIJSPMIMRHIYMXWTEVMRKZERHIWXVMTW
J'SRXVSPIIVSJHIJSPMIKSIHMWEERKIFVEGLXIRWXVMNOHIFIPERKVMNOWXITPSSMIRKPEH
K>SVKIVZSSVHEXHILSIOIRZERHIJSPMISZIVIIROSQIRQIXHILSIOIRZERHIGSRWXVYGXMI
L:YPLIX^[IQFEHQIXGQ[EXIV
M7XVMNOEPPITPSSMIRKPEH
N:YPPIRQIX[EXIVXSXGQSRHIVLIXMRWXVSSQQSRHWXYO
E&ITIVOLIXRMZIEYZERLIX[EXIVXSXGQSRHIVLIXMRWXVSSQQSRHWXYO
F(VYOLIXMRWXVSSQQSRHWXYOZERFMRRIRYMXMRLIXKEX
G7RMNHIIRKEXMRHIJSPMIVSRHLIXQSRHWXYOIRLSYHHEEVFMNGEQQWTIPMRK
H7GLVSIJHIFYMXIRWXIQSIVZERLIXMRWXVSSQQSRHWXYOKSIHZEWX^SEPWZIVQIPHSTLIXTPER^SHEXLIXKILIIP[EXIVHMGLXMW
I&IOPIIHHIWGLVSIJHVEEHZERHIOSTTIPWXYOOIRQIXXI¾SRXETI(VEEMLMIVFMNXIKIRHIOPSOMRIRQEEOQMRMQEEPWPEKIR
J7GLVSIJIIRZERHIQSIVIRSTHIMRWXVSSQHIERHIVISRHIVHIOPITZERHIWOMQQIV
K&IZIWXMKIIRZERHIWPERKIREERLIXMRWXVSSQQSRHWXYOQIXFILYPTZERIIRQIXEPIRVMRK
L4PEEXWLIXERHIVIYMXIMRHIZERHIWPERKMRLIX^[IQFEHIRZYPQIX[EXIVXSXGQSRHIVHIWOMQQIV
M1EVOIIVHITSWMXMIZERHIWOMQQIVSTIRMRK
N,EEPWGLVSIZIRQIXTPEXXIOSTYMXLIX^EONIHEXQIXHIWOMQQIV[SVHXQIIKIPIZIVHIRWGLVSIJIVHITEOOMRKIRLIXOEHIVZERHIWOMQQIVQIIZEWX
O7RMNHHIJSPMIYMXHIFMRRIROERXZERLIXOEHIV/PMOIVXSXWPSXLIXHIGSVEXMIZIOEHIVSTZEWX
P(INYMWXI[EXIVLSSKXIXSXLEPZIV[IKIHIWOMQQIVRETPEEXWMRKZERHI½PXIVMRWXEPPEXMI
Q(ITVS½IPIREJ^EKIRSTLSSKXIZERLIX^[IQFEHIRFIZIWXMKIRQIXHIFMNKIPIZIVHIREKIPW[EEVFMNIVSTKIPIX[SVHXGQWTIPMRKXIPEXIRXYWWIRLIX
EJ[IVOMRKWTVS½IPIRHIFSSVH
(IPEHHIVQEKRMIXKIFVYMOX[SVHIRZSSVERHIVIHSIPIMRHIR
(IQE\MQEEPXSIKIWXERIFIPEWXMRKMWOK
(IPEHHIVQSIXMRZIMPMKLIMHWTSWMXMIKITPEEXWX[SVHIREPWLMNRMIXKIFVYMOX[SVHX
E>SVKHEXHIXVET[EXIVTEWMW0IXIVHEEVFMNSTHEX^MGLKIIRPYGLXFIPPIRSRHIVHIXVIHIRFIZMRHIR
F1EEOHIVZWFIZIWXMKMRKWTYRXIRZERHIXVETZEWXQIXFILYPTZERHIFMNHIVZWXVETKIPIZIVHIFSYXIR
Als u gebruikt maakt van een zwembadafdekking,
denk er dan aan dat de stalen trap zich precies
in het midden van het randsegment moet bevinden.

7911%6=
4VITEVMRKXLIKVSYRH
)VIGXMRKXLIWMHIWSJXLITSSP
7GVI[MRKMRXLIFVEGOIXW
4YXXMRKYTXLIWYTTSVXWJSVXLIWMHIWSJ
XLITSSP
4VITEVMRKXLIWMHIWSJXLITSSP
-RWXEPPMRKXLIJIPXYRHIVPE]ERHXLI
PMRIV
'YXXMRKSYXXLIPMRIVXS½XXLI
FEGO[EWLMRPIXRS^^PIERHXLIWOMQQIV
%WWIQFP]SJXLITMRIIHKMRK
8LIPEHHIVW
E
4SYVEGSRGVIXIWPEFXSXLIHMQIRWMSRWWTIGM½IHSRTEKISJEQMRMQYQXLMGORIWWSJGQ
F7[MQQMRKTSSPWLSYPHFISVMIRXIHWSXLEXXLIWOMQQIVMRPIXJEGIWXLITVIZEMPMRK[MRHMRSVHIVXSSTXMQMWI
WYVJEGITEVXMGPI½PXVEXMSR*SVXLMWYWIXIQTSVEVMP]XLI½VWXVS[SJTPEROW
G1EVOXLITSWMXMSRSJXLIWXVYGXYVISRXLIKVSYRHOIITMRKEGQQEVKMRXSQEOIGSRXVSPPMRKXLIWLETI
IEWMIV
*SVXLI[EVVERX]XSFIZEPMHEGSRGVIXIWPEFQYWXFIMRTPEGI
-14368%28-XMWMQTSVXERXXLEXXLITPEROWEVIGSVVIGXP]MRXIVPSGOIHIWTIGMEPP]XLSWIEXXLIFSXXSQ
[LIVIXLITVIWWYVISJXLI[EXIV[MPPFIKVIEXIWX
83-28)603'/%;%64)(40%2/
)ZIRMJXLI]EVISRETEPPIXERH[VETTIHMRTEGOEKMRKMXMWTSWWMFPIXLEXWSQITPEROWQE]FI[EVTIH
8LMWMWIRXMVIP]RSVQEPMRZMI[SJXLIJEGXXLEX[SSHMWEPMZMRKQEXIVMEP-RSVHIVXSMRWXEPPE[EVTIH
TPEROIRKEKISRISJXLIX[SWMHIWSJXLITPEROMRTSWMXMSR7XVEMKLXIRXLISXLIVWMHIYWMRK[SSHIR[IHKIW
ERHXLIGPEQT9WIXLILEQQIVERHXLIWEGVM½GITMIGIXSIRKEKIMXMRTSWMXMSR
E4VMRGMTPISJEWWIQFP]9WIXLIWEGVM½GITMIGIXS½XEPPSJXLITPEROWXSKIXLIV-JXLIXSRKYIW[LMGLGSVVIGXP]
EPMKRXLITPEROW[LIRXLI]EVIMRXIVPSGOIHEVIQMWWMRKSVLEZIQMRSV¾E[WXLMWHSIWRSXMRER][E]EJJIGXXLI
QIGLERMGEPWXVIRKXLSJXLI[SSHMXWHYVEFMPMX]SVXLIEWWIQFPMRKSJXLITSSP
F1EOIXLI½VWXVS[SJTPEROWPIZIP
G'SRXVSPXLIWLETIYWMRKEXETIQIEWYVIQ
H'SRXVSPXLIWLETIYWMRKEXETIQIEWYVIQ
I4SWMXMSRXLI[EXIVNIXTPEROSRXLIXLVS[8LMWGERFIIMXLIVXSXLIVMKLXSVXLIPIJXSJXLIWOMQQIV
J4SWMXMSRXLIPS[IVWOMQQIVTPEROSRXLIXLVS[EJXIVXLIPS[IVLEPJTPERO
K4SWMXMSRXLIYTTIVWOMQQIVTPEROERHXLIXLVIIXSTTPEROW
&IJSVI]SYWXEVXEWWIQFPMRKXLITSSPGLIGOXLVSYKLXLIPMWXTVSZMHIHSRTEKI[EVVERX]XS
QEOIUYMXIWYVIXLEX]SYLEZIEPPXLIRIGIWWEV]TEVXW
WIITEKI
E1EVOMRXLITVIHVMPPMRKTSMRXWSRXLIGSQTPIXITPEROW
F1EVOMRXLITVIHVMPPMRKTSMRXWSRXLISRXLITPEROJSVXLIWOMQQIV
G4SWMXMSRMRKSJXLIFVEGOIXWXEOMRKEGGSYRXSJXLIXSTFSXXSQHMVIGXMSR
H1EOIXLIFVEGOIXWPIZIPERHWGVI[XLIQMRWSXLEXXLIWGVI[LIEHWEVIGSQTPIXIP]IQFIHHIHMRXSXLI[SSH
I7IGYVIXLI[SSHIRWXSTWJSVXLIWOMQQIVXVETHSSVW
E7E[EPIRKXLSJTSWX\JSVXLIWOMQQIV
F'YXXLIPIRKXLSJXLIWMHITERIPWYTTSVXTSWXWSJWIGXMSR\XSXLILIMKLXSJXLITSSP
G1EVOXLIPSGEXMSRSJXLIHVMPPLSPIWERHHVMPPXLIWMHITERIPW
H7GVI[MREPPXLITPEROWXSXLIWMHITERIPWYTTSVXERHGSYRXIVWMROXLIWGVI[LIEHWMRXLI[SSH
E7GVI[XLIQSYXLSJXLIWOMQQIVMRXSXLIYTTIVTPEROYWMRKX[SVSYRHLIEHIHWGVI[W[LMGL]SY[MPP½RHMRXLIFEKSJWGVI[WWYTTPMIHMRXLIWOMQQIVFS\
F-RWXEPPXLIWUYEVIWOMQQIVSYXIVWIEPEW[IPPEWXLIWOMQQIVFSH]
G7IGYVIXLIEWWIQFP]YWMRKXLIIMKLXVSYRHLIEHIHWGVI[WTVSZMHIHMRXLITEGOIXSJWGVI[WWYTTPMIHMRXLIWOMQQIVFS\XMKLXIRMRK[IPPXSIRWYVI
PIEOXMKLXRIWW
H%JXIVFMRHMRKXLIXLVIEHIHWIGXMSR[MXL8I¾SRWGVI[XLIXLVIEHIHWLYXSJJZEPZIMRXSXLIFSH]SJXLIWOMQQIV-JXLIWYTTSVXTSWXMWLMRHIVMRKXLIXEWO]SY
GSYPHGYXSYXEWIGXMSRSJMXXSQEOIXLIWTEGIRIIHIH'PSWIXLIZEPZI
I(VMPPXLIXVEGOWEGGSVHMRKXSXLIQIEWYVIQIRXWGQJVSQXLIIRHWERHXLIRETTVS\MQEXIP]IZIV]GQ
J9RVSPPXLI[EPPJIPXERHTVIWWXLITPEWXMGVEMPSRXST¾YWL[MXLXLIYTTIVTPERO
K7GVI[MRXLI½VWXXVEGOSJXLIPMRIV
L1EVOSYX[LIVIXLIGSVRIVGYXMWXSFIQEHI
M'YXXLIGSVRIVWEWWLS[RMRXLIHMEKVEQ7GVI[EPPSJXLIXVEGOW
N*IIP[LIVIXLISYXWMHIJVEQISJXLIWOMQQIVMW
O'YXSYXXLIJIPXMRKEVSYRHXLISYXIVIHKISJXLIWOMQQIV
P(SXLIWEQI[MXLXLIFEGO¾S[MRPIXRS^^PI
Q0IEOXMKLXRIWWWIEPJSVWOMQQIVJVEQIPMRIV*MXSRISJXLIX[SVIGXERKYPEVWIEPWSRXLIWOMQQIVJVEQIIRWYVMRKXLEXMXMWJYPP]FSRHIH
R%XXLIFEGO[EWLMRPIX½XXLIGSVOWIEPWSXLEXMXMWMRGSRXEGX[MXLXLIWMHITERIPXLIR½XSRISJXLIX[SVSYRH[LMXIWIEPWSRXSTSJMXIRWYVMRKXLEXXLI]
EVIJYPP]FSRHIH'YXSYXXLIJIPXYRHIVPE]SRXLIWMHITERIPXSXLIQEXGLMRKWM^I
E4YXXLIKVSYRHTVSXIGXMSRJIPXMRTPEGI
F'YXSYXXLITVSXIGXMZIJIPXMRKYWMRKE7XERPI]ORMJISVETEMVSJWGMWWSVW
G-RWXEPPXLIPMRIV[LIRXLISYXHSSVXIQTIVEXYVIMWFIX[IIR'ERH'
H*MXXLIGSVRIVWSJXLIPMRIVMRXSXLIGSVRIVWSJXLITSSP
I,SSOXLIPMRIVSRXSXLIPMTSJXLIXVEGO
J'LIGOXLITSWMXMSRSJXLIPMRIVERHWQSSXLSYXXLIFMKKIWXGVIEWIW
K%HNYWXXLIGSVRIVWSJXLIPMRIVXS½XXLIJVEQISJXLITSSP
L*MPPXLITSSP[MXL[EXIVXSEPIZIPSJGQ
M7QSSXLSYXXLIGVIEWIW
N7QSSXLSYXXLIGVIEWIWERH½PP[MXL[EXIVYTXSGQFIPS[XLIFEGO[EWLMRPIXRS^^PI
E7XST½PPMRK[MXL[EXIVGQFIPS[XLIFEGO[EWLMRPIXRS^^PI
F4SWMXMSRXLIFEGO¾S[MRPIXRS^^PIJVSQXLIMRWMHISJXLITSSP
G'YXSYXXLIPMRIVJSVXLIFEGO¾S[MRPIXRS^^PIPIEZMRKEFSYXQQTPE]EVSYRHMX
H8MKLXIRXLISYXIVRYXSRXLIFEGO[EWLMRPIXRS^^PIXSIRWYVIMXMWJYPP]PIEOXMKLXJSPPS[MRKXLIXMTWLS[RMRXLIHMEKVEQMJRIGIWWEV]
I&MRHXLIJIHXLVSYKLIRHWSJXLI½XXMRKW[MXL8I¾SRXETI[SVOMRKMRERERXMGPSGO[MWIHMVIGXMSR;VETVSYRHEXPIEWXXMQIW
J7GVI[SRISJXLIRS^^PIWXSXLIFEGO[EWLMRPIXERHXLISXLIVYRHIVXLIWOMQQIVZEPZI
K-RWXEPPSRISJXLITMTIWXSXLIFEGO¾S[MRPIXRS^^PIERHWIGYVIMXYWMRKEQIXEPGSPPEV
L4PEGIXLISXLIVIRHSJXLITMTIMRXLITSSPERH½PP[MXL[EXIVYTXSGQFIPS[XLIWOMQQIV
M1EVOMRXLITSWMXMSRSJXLIWOMQQIVWIEP
N*MXXLIWIEPERHXLIJVEQISJXLIWOMQQIVYWMRKXLI¾EXLIEHIHWGVI[WJVSQXLITEGOIXSJWGVI[WWYTTPMIHMRXLIWOMQQIVFS\
O'YXSYXXLIPMRIVMRXLIMRWMHISJXLIWOMQQIVJVEQI8LIRTPEGIERHGPMTMRXLIGSZIV¾ERKI
P;LIRXLI[EXIVMWLEPJ[E]YTXLIWOMQQIVMXMWEXXLIGSVVIGXPIZIPEJXIV]SYLEZITYXXLI½PXIVMRTPEGI
Q'YXXLI½RMWLMRKTVS½PIWXSXLILIMKLXSJXLITSSPXLIR½\XLIQYWMRKXLIREMPWWYTTPMIHXEOMRKGEVIXSPIEZIGQGPIEVERGIFIX[IIRIEGLIRHSJXLI
½RMWLMRKTVS½PIERHXLIGSTMRK
8LIPEHHIVWWLSYPHRSXFIYWIHJSVER]SXLIVTYVTSWI
8LIQE\MQYQ[IMKLXPMQMXMWOK
8LIQIERWSJEGGIWWWLSYPHFITYXMREWEJITPEGI[LIRRSXMRYWI
E1EOIXLIPEHHIVPIZIP8SHSXLEX¾YWLSYXXLIEMVYRHIVXLIWXITWMJRIGIWWEV]
F7IGYVIXLIWXEMRPIWWWXIIPWYTTSVXWYWMRKXLIFSPXWTVSZMHIHMRXLIWXEMRPIWWWXIIPPEHHIVFS\
If using a safety tarpaulin, make sure to centre
the stainless steel ladder on the edging

E'SPSGEVPEPSWEHILSVQMKzRHIPEQIHMHEIWTIGM½GEHEIRPETjKMRE
HIYRIWTIWSVHIGQGSQSQuRMQS
F3VMIRXEVPETMWGMREHIQERIVEUYIPEIRXVEHEHIPWOMQQIVIWXqHIJVIRXIEPSWZMIRXSWHSQMRERXIWTEVE
STXMQM^EVPEIZEGYEGMzRHIPEWTEVXuGYPEWHIPEWYTIV½GMI
G1EVGEVIRIPWYIPSIPIQTPE^EQMIRXSHIPEIWXVYGXYVEGSRYRQEVKIRHIGQTEVEJEGMPMXEVIPGSRXVSPHIPE
KISQIXVuE
)WRIGIWEVMSUYILE]EYREFEWIHILSVQMKzRTEVEUYIXIRKEZEPMHI^PEKEVERXuE
-14368%28)0SWXEFPSRIWXMIRIRUYIIWXEVGSVVIGXEQIRXIIRGENEHSWWSFVIXSHSPSWXEFPSRIW
MRJIVMSVIWEPPuHSRHIPETVIWMzRHIPEKYEIWQj\MQE
)2'%.)()928%&0Ì2()*361%(3
%PKYRSWXEFPSRIWTYIHIRHIJSVQEVWIXEQFMqRIWXERHSIQFEPEHSWWSFVIIPTEPPIX)WXSIWRSVQEP]EUYI
PEQEHIVEXVEFENE4EVEQSRXEVYRXEFPzRHIJSVQEHSMRXVSHY^GEYRPEHSHIPXEFPzR]IRGjNIPS
)RHIVIGIIPSXVSPEHSHIPXEFPzRGSRGYyEWHIQEHIVE]YRWEVKIRXSTEVEQEHIVE
)RGENIIRXSRGIWIWXIPEHSGSRPEE]YHEHIPQEVXMPPSHIKSQE]PEQEHIVETVSXIGXSVEGSRXVEKSPTIW
E4VMRGMTIH´EWWIQFPEKI9XMPMGITEVEIPIRWEQFPIHIXSHEWPEWXEFPEWPETMI^E0EWPIRKIXEWWMVZIRTEVEEPMRIEV
GSVVIGXEQIRXIPEWXEFPEWIRIPQSQIRXSHIPIRWEQFPIWYEYWIRGMESPEWVYTXYVEWTIUYIyEWRSEJIGXERIR
RMRKRGEWSEPEVIWMWXIRGMEHIPEQEHIVE]EPEWSPMHI^]EPQSRXENIHIPETMWGMRE
F2MZIPEVPETVMQIVE½PEHIXEFPSRIW
G'SRXVSPEVPEKISQIXVuEGSRPEE]YHEHIYREGMRXEQqXVMGEHIQ
H'SRXVSPEVPEKISQIXVuEGSRPEE]YHEHIYREGMRXEQqXVMGEHIQ
I'SPSGEVIPXEFPzRHIPVIXSVRSHIPEKYEIRPE½PE4YIHIGSPSGEVWIEPEHIVIGLESEPEM^UYMIVHEHIPWOMQQIV
J'SPSGEVIPXEFPzRMRJIVMSVHIPWOMQQIVIRPE½PEHIWTYqWHIPQIHMSXEFPzRMRJIVMSV
K'SPSGEVIPXEFPzRWYTIVMSVHIPWOMQQIV]PSWXVIWXEFPIVSWWYTIVMSVIW
E1EVGEVPSWIQTPE^EQMIRXSWHIPEWTIVJSVEGMSRIWWSFVIPSWTERIPIWQEGM^SW
F1EVGEVPSWIQTPE^EQMIRXSWHIPEWTIVJSVEGMSRIWWSFVIIPTERIPHIPWOMQQIV
G'SPSGEGMzRHIPEWGSRWSPEWVIWTIXERHSIPWIRXMHSHIEVVMFELEGMEEFENS
H'SPSGEVPEWGSRWSPEWERMZIP]EXSVRMPPEVPEWLEWXEUYIPEWGEFI^EWHIPSWXSVRMPPSWHIWETEVI^GERIRPEQEHIVE
I*MNEVPSWXSTIWHIQEHIVETEVEPETYIVXEHIPWOMQQIV
È2(-')
4VITEVEGMzRHIPEPSWEHILSVQMKzR
1SRXENIHIPETEVIH
%XSVRMPPEHSHIPEWGSRWSPEW
1SRXENIHIPSWVIJYIV^SWHIPEW
TEVIHIW
4VITEVEGMzRHIPEWTEVIHIW
-RWXEPEGMzRHIP½IPXVS]HIP
VIZIWXMQMIRXS
6IGSVXITEVEXSFIVE]WOMQQIV
1SRXENIHIPSWFSVHIWHITMRS
)WGEPIVEW
E'SPSGEVEQIHMHEIPTSWXIHIWIGGMzR\TEVEIPWOMQQIV
F'SVXIPSWTSWXIWHIVIJYIV^SHIPETEVIHYREWIGGMzRHI\EPEEPXYVEHIPETMWGMRE
G1EVUYIIPPYKEVHIPEWTIVJSVEGMSRIW]TIVJSVIPEWTEVIHIW
H%TVMIXIXSHEWPEWXEFPEWVIJSV^ERHSPETEVIH]ETVIXERHSLEWXEUYIHIWETEVI^GERPEWGEFI^EWHIPSWXSVRMPPSWIRPEQEHIVE
E%TVMIXIPEFSGEHIPWOMQQIVIRPEXEFPEWYTIVMSVGSRXSVRMPPSWHIGEFI^EVIHSRHEUYITYIHIIRGSRXVEVIRPEFSPWEHIXSVRMPPSWTVSTSVGMSREHEIRPEGENE
HIPWOMQQIV
F-RWXEPIPENYRXEI\XIVMSVGYEHVEHEHIPWOMQQIVEWuGSQSIPGYIVTSHIPWOMQQIV
G7YNIXIXSHSGSRXSVRMPPSWHIGEFI^EVIHSRHEUYITYIHIIRGSRXVEVIRPEFSPWEHIXSVRMPPSWTVSTSVGMSREHEIRPEGENEHIPWOMQQIVETVIXjRHSPSWFMIRTEVE
PSKVEVYREFYIREMQTIVQIEFMPMHEH
H(IWTYqWHILEFIVVIGYFMIVXSPETEVXIVSWGEHEHIP8I¾zRETVMIXIPEZjPZYPEHIGMIVVIVSWGEHEIRIPGYIVTSHIP
WOMQQIV7MIPTSWXIHIVIJYIV^SSFWXEGYPM^EPEGSPSGEGMzRIEPMGIYRGSVXITEVESFXIRIVIPIWTEGMSRIGIWEVMS'MIVVIPEZjPZYPE
I%KYNIVIEVPEWKYuEWEQIHMHEGQIRPEWI\XVIQMHEHIW]PYIKSGEHEGQETVS\MQEHEQIRXI
J(IWIRVSPPEVIP½IPXVSHIPETEVIH]GSPSGEVIPVMIPHITPjWXMGSTSVIRGMQEE¾SVHIPXEFPzRWYTIVMSV
K%XSVRMPPEVPETVMQIVEKYuEHIPVIZIWXMQMIRXS
L1EVGEVIPjRKYPSTEVEVIGSVXEV
M'SVXIPSWjRKYPSWWIKRIPIWUYIQE%TVMIXIXSHSWPSWVMIPIW
N)RGSRXVEVTSVXERXISIPFEWXMHSVHIPWOMQQIV
O6IGSVXEVIP½IPXVSHIPI\XIVMSVHIPFEWXMHSV
P4VSGIHIVHIPEQMWQEJSVQEGSRIPIRJYVXMHS
Q.YRXELIVQqXMGEHIPQEVGSHIPWOMQQIV'SPSUYIYREHIPEWNYRXEWVIGXERKYPEVIWWSFVIIPQEVGSHIPWOMQQIVEWIKYVERHSYREFYIREEHLIVIRGME
R)RPEHIWGEVKEGSPSUYIPENYRXEHIGSVGLSIRGSRXEGXSGSRPETEVIH]HIWTYqWWYTIVTSRKEYREHIPEWNYRXEWVIHSRHEWFPERGEWEWIKYVERHSYREFYIRE
EHLIVIRGME'SVXIIP½IPXVSHIPETEVIHIRGSRWIGYIRGME
E'SPSGEVIP½IPXVSTVSXIGXSVTEVEIPWYIPS
F'SVXEVIP½IPXVSHITVSXIGGMzRGSRYRGYXXIVSYREWXMNIVEW
G'SPSUYIIRWYPYKEVIPPMRIVGSRYREXIQTIVEXYVEI\XIVMSVHIE'
H,EGIVGSMRGMHMVPSWFSVHIWHIPVIZIWXMQMIRXSGSRPSWjRKYPSWHIPETMWGMRE
I)RKERGLEVIPVIZIWXMQMIRXSEPPEFMSHIPVEuP
J6IZMWEVUYIIPVIZIWXMQMIRXSIWXqFMIRTYIWXS]WYTVMQMVPSWTPMIKYIWQjWKVERHIW
K%NYWXEVPSWjRKYPSWHIPVIZIWXMQMIRXSEPSWHIPEIWXVYGXYVE
L)GLEVYRSWGQHIEKYE
M%PMWEVPSWTPMIKYIW
N:YIPZEETSRIVEKYEKEWXEGQTSVHIFENSHIPEFSUYMPPEHIHIWGEVKE
E(IXIRKEIPPPIREHSHIEKYEGQTSVHIFENSHIPEFSUYMPPEHIHIWGEVKE
F'SPSGEVIPXYFSHIIRJYVXMHSIRIPMRXIVMSVHIPETMWGMRE
G'SVXEVIPVIZIWXMQMIRXSEPRMZIPHIPXYFSHINERHSYRNYIKSHIYRSWQQ
H%TVMIXIPEXYIVGEI\XIVMSVHIPEFSUYMPPEHIHIWGEVKETEVEEWIKYVEVPEMQTIVQIEFMPMHEHQIHMERXIWMIWRIGIWEVMSIPXVYGSQIRGMSREHSIRIPIWUYIQE
I6IGYFVMVPETEVXI½PIXIEHEHIPSWXSVRMPPSWGSRYREGMRXEHI8I¾zRIRGSRXVEHIPEWEKYNEWHIPVIPSN1uRMQSZYIPXEW
J%TVMIXIYREHIPEWFSUYMPPEWHIHIWGEVKE]PESXVEFENSPEZjPZYPEHIPWOMQQIV
K-RWXEPEVYRSHIPSWXYFSWHIIRJYVXMHS]ENYWXEVGSRYRGSPPEVQIXjPMGS
L'SPSUYIIPSXVSI\XVIQSHIPXYFSIRPETMWGMRE]ZYIPZEETSRIVEKYELEWXEPPIKEVEPSWGQTSVHIFENSHIPWOMQQIV
M1EVGEVIPPYKEVHIYRMzRHIPWOMQQIV
N-RWXEPIPENYRXE]IPQEVGSHIPWOMQQIVGSRPEE]YHEHIXSVRMPPSWHIGEFI^ETPEREUYITYIHIIRGSRXVEVIRPEFSPWEHIXSVRMPPSWTVSTSVGMSREHEIRPEGENEHIPWOMQQIV
O'SVXEVIPVIZIWXMQMIRXSHIPMRXIVMSVHIPFEWXMHSVHIPWOMQQIV]½REPM^EVGSPSGERHSIPSGYPXEHSVEFVSGLjRHSPS
P0EEPXYVEHIPEKYEGSVVIGXEIWEQIHMEEPXYVEHIPWOMQQIVHIWTYqWHILEFIVGSPSGEHSIP½PXVS
Q'SVXIPSWTIV½PIWHIEGEFEHSEPEEPXYVEHIPETMWGMRE]HIWTYqWWYNqXIPSWGSRPSWGPEZSWTVSTSVGMSREHSWHINERHSYRIWTEGMSHIGQIRXVIIPI\XVIQSHIP
TIV½PHIEGEFEHS]IPFVSGEP
ZIVTjKMRE
0EWIWGEPIVEWRSHIFIRYWEVWITEVESXVSW½RIW
0EQEWEQj\MQEEYXSVM^EHEWSROK
)PQIHMSHIEGGIWSHIFITSRIVWIIRTSWMGMzRHIWIKYVMHEHQMIRXVEWRSWIYXMPMGI
E'SPSGEVPEIWGEPIVEERMZIPWEGERHSIPEMVIHIFENSHIPSWIWGEPSRIWWMJYIVERIGIWEVMS
F%NYWXEVPSWWSTSVXIWMRS\MHEFPIWGSRFYPSRIWMRGPYMHSWIRPEGENEHIPEIWGEPIVE
En caso de utilizar una lona de seguridad,
centrar la escalera de acero inoxidable
sobre el borde.
%RXIWHIMRMGMEVIPQSRXENIEWIKVIWIHIUYIHMWTSRIHIXSHEWPEWTMI^EWRIGIWEVMEWVIEPM^ERHS
IPMRZIRXEVMSGSRPEPMWXETVSTSVGMSREHEIRPETjKMREXEVINEXEHIKEVERXuE

E'SPEVIYREPEWXVEHMGEPGIWXVY^^SHIPPEHMQIRWMSRITVIGMWEXEETEKMRE
GSRYRSWTIWWSVIHMEPQIRSGQ
F3VMIRXEVIPETMWGMREMRQSHSHETSWM^MSREVIP´IRXVEXEHIPPSWOMQQIVGSRXVSMPZIRXSTVIZEPIRXIGSWvHE
SXXMQM^^EVIP´IZEGYE^MSRIHIPPITEVXMGIPPIMRWYTIV½GMI
G7IKREVIWYPXIVVIRSMPTSWM^MSREQIRXSHIPPEWXVYXXYVEGSRYRQEVKMRIHMGQTIVJEGMPMXEVIMPGSRXVSPPSHIPPE
KISQIXVME
-RHMWTIRWEFMPIP´MWXEPPE^MSRIHMYREPEWXVEMRGIQIRXSTIVPEZEPMHMXkHIPPEKEVER^ME
-14368%28))´MQTSVXERXIGLIPIEWWMWMERSMRGEWXVEXIGSVVIXXEQIRXIWSTVEXXYXXSUYIPPIMRFEWWS
SZZIVSHSZIPETVIWWMSRIHIPP´EGUYEWEVkQEKKMSVI
4)6-2'%786%6)92´%77)-1&%6'%8%
2SRSWXERXIP´MQFEPPEKKMSRIMTEPPIXrTSWWMFMPIGLIEPGYRIEWWMWMERSMQFEVGEXI'M{rHIPXYXXSRSVQEPI
HEXSGLIMPPIKRSrYRQEXIVMEPIZMZS4IVQSRXEVIYR´EWWIMQFEVGEXETSWM^MSREXIIMRWIVMXIYRSHIM
HYIPEXMHIPP´EWWI6EHHVM^^EXIP´EPXVSPEXSGSRP´EMYXSHM^ITTIHMPIKRSIHIPWIVVEKMYRXM-RWIVMVPSGSR
P´EMYXSHIPPEQE^^EIHIPTI^^SQEVXMVI
E4VMRGMTMSHMEWWIQFPEKKMS9XMPM^^EVIMPTI^^SQEVXMVITIVMRGEWXVEVIXYXXIPIEWWM0IPMRKYIXXIGSRWIRXSRS
HMEPPMRIEVIGSVVIXXEQIRXIPIEWWMTIVP´MRGEWXVSXYXXEZMEPEPSVSQERGER^ESPETVIWIR^EHMJVEXXYVIQMRMQI
RSRGSQTVSQIXXSRSMREPGYRQSHSPEVIWMWXIR^EQIGGERMGEHIPPIKRSRqPEWSPMHMXkSMPQSRXEKKMSHIPPETMWGMRE
F1IXXIVIEPMZIPPSPETVMQE½PEHMEWWM
G'SRXVSPPEVIPEKISQIXVMEQIHMERXIYRQIXVSEREWXVSQ
H'SRXVSPPEVIPEKISQIXVMEQIHMERXIYRQIXVSEREWXVSQ
I4SWM^MSREVIP´EWWIHMQERHEXEWYPPE½PE0EWMTY{TSWM^MSREVIWMEEHIWXVEGLIEWMRMWXVEHIPPSWOMQQIV
J4SWM^MSREVIP´EWWIMRJIVMSVIHIPPSWOMQQIVWYPPE½PEHSTSMPWIQMEWWIMRJIVMSVI
K4SWM^MSREVIP´EWWIWYTIVMSVIHIPPSWOMQQIVIPIEWWMWYTIVMSVM
E7XEFMPMVIPETSWM^MSRIHIPPITVIXVETEREXYVIWYPPITEVIXMTMIRI
F7XEFMPMVIPETSWM^MSRIHIPPITVIXVETEREXYVIWYPPETEVIXIHIPPSWOMQQIV
G4SWM^MSREQIRXSHIPPIGSRWSPIVMWTIXXERHSMPWIRWSEPXSFEWWS
H1IXXIVIEPMZIPPSPIQIRWSPIIEZZMXEVPI½RSEMRGEWWEVIPEXIWXEHIPPIZMXMRIPPIKRS
I*MWWEVIPIWTEPPITMIHVMXXSMRPIKRSTIVP´ETIVXYVEHIPPSWOMQQIV
7311%6-3
4VITEVE^MSRIHIPPEPEWXVEHM
GEPGIWXVY^^S
1SRXEKKMSHIPPITEVIXM
%ZZMXEQIRXSHIPPIQIRWSPI
1SRXEKKMSHIMVMRJSV^MHIPPITEVIXM
4VITEVE^MSRIHIPPITEVIXM
-RWXEPPE^MSRIHIPJIPXVSIHIP
VMZIWXMQIRXS
8EKPMSTIVGSRHSXXSIWOMQQIV
1SRXEKKMSHIMFSVHMMREFIXI
7GEPI
E1IXXIVIMRPYRKLI^^EMPTEPSHMWI^MSRI\TIVPSWOMQQIV
F8EKPMEVIMTMPEWXVMHMVMRJSV^SHIPPETEVIXIHMWI^MSRI\EPP´EPXI^^EHIPPETMWGMRE
G7IKREVIPETSWM^MSRIHIMJSVMIJSVEVIPITEVIXM
H%ZZMXEVIXYXXIPIEWWMEPVMRJSV^SHIPPETEVIXIIEJJSRHEVIPIXIWXIHIPPIZMXMRIPPIKRS
E%ZZMXEVIPEFSGGEHIPPSWOMQQIVWYPP´EWWIWYTIVMSVIWIVZIRHSWMHMZMXMEXIWXEXSRHEHMWTSRMFMPMRIPWEGGLIXXSHMQMRYXIVMEJSVRMXSMRHSXE^MSRIRIPPE
GSRJI^MSRIHIPPSWOMQQIV
F-RWXEPPEVIMPKMYRXSUYEHVSIWXIVRSIMPGSVTSHIPPSWOMQQIV
G*MWWEVIMPXYXXSGSRZMXMEXIWXEXSRHEHMWTSRMFMPMRIPWEGGLIXXSHMQMRYXIVMEJSVRMXSMRHSXE^MSRIRIPPEGSRJI^MSRIHIPPSWOMQQIVWIVVERHSWEPHEQIRXITIVK
EVERXMVIYREXIRYXESXXMQEPI
H(STSEZIVVMGSTIVXSPETEVXI½PIXXEXEHIPXI¾SREZZMXEVIPEZEPZSPEH´EVVIWXS½PIXXEXERIPGSVTSHIPPSWOMQQIV7IMPTMPEWXVSHMVMRJSV^SSWXEGSPEMPWYS
TSWM^MSREQIRXSIWIKYMVIYRXEKPMSTIVPMFIVEVIPSWTE^MSRIGIWWEVMS'LMYHIVIPEZEPZSPE
I*SVEVIPIVSXEMIGQHEPPIIWXVIQMXkTSMXYXXMMGQGMVGE
J7VSXSPEVIMPJIPXVSHIPPETEVIXIIETTPMGEVIPEVSXEMEHMTPEWXMGEE½SVIHIPP´EWWIWYTIVMSVI
K%ZZMXEVIPETVMQEVSXEMEHIPVMZIWXMQIRXS
L8VEGGMEVIP´ERKSPSHEVMXEKPMEVI
M8EKPMEVIKPMERKSPMWIGSRHSPSWGLIQE%ZZMXEVIXYXXMMFMREVM
N6MXVSZEVITIVXIRXEXMZMPEGSVRMGIHIPPSWOMQQIV
O6MXEKPMEVIMPJIPXVSEPP´IWXIVRSHIPPEGSVRMGI
P4VSGIHIVIEPPSWXIWWSQSHSGSRPEQERHEXE
Q+YEVRM^MSRIHMXIRYXEWYPXIPEMSHIPPSWOMQQIVHIPPMRIV4SWM^MSREVIYREHIPPIKYEVRM^MSRMVIXXERKSPEVMWYPXIPEMSHIPPSWOMQQIVEWWMGYVERHSRIPEFYSREEHIVIR^E
R7YPPSWGEVMGSTSWM^MSREVIPEKYEVRM^MSRIEGSRXEXXSGSRPETEVIXIIWSZVETTSVVIYREHIPPIKYEVRM^MSRMXSRHIFMERGLIEWWMGYVERHSRIPEFYSREEHIVIR^E8EKPMEVI
MPJIPXVSHIPPETEVIXIMRQSHSGSRWIKYIRXI
E7MWXIQEVIMPJIPXVSHMTVSXI^MSRIHIPWYSPS
F6MXEKPMEVIMPJIPXVSHMTVSXI^MSRIGSRYREXEKPMIVMRESYRTEMSHMJSVFMGM
G4SWM^MSREVIMPPMRIVEHYREXIQTIVEXYVEIWXIVREGSQTVIWEXVEI'
H*EVGSMRGMHIVIKPMERKSPMHIPVMZIWXMQIRXSGSRKPMERKSPMHIPPETMWGMRE
I%KKERGMEVIMPVMZIWXMQIRXSWYPPEFFVSHIPPEVSXEME
J'SRXVSPPEVIMPTSWM^MSREQIRXSHIPVMZIWXMQIRXSIHIPMQMREVIPITMIKLITMIZMHIRXM
K%HEXXEVIKPMERKSPMHIPVMZIWXMQIRXSEUYIPPMHIPPEWXVYXXYVE
L1IXXIVIP´EGUYETIVYR´EPXI^^EHMGQ
M)PMQMREVIPITMIKLI
N6MIQTMVI½RSEGQWSXXSP´YKIPPSHMWGEVMGS
E*IVQEVIMPVMIQTMQIRXSGQWSXXSP´YKIPPS
F4SWM^MSREVIMPGSRHSXXSHMQERHEXEHEPP´MRXIVRSHIPPETMWGMRE
G6MXEKPMEVIMPVMZIWXMQIRXSEPMZIPPSHIPGSRHSXXSPEWGMERHSYRKMSGSHMGMVGEQQ
H7IVVEVIMPHEHSIWXIVRSHIPP´YKIPPSHMWGEVMGSMRQSHSWYJ½GMIRXITIVKEVERXMVIPEXIRYXEMQTMIKERHSWIRIGIWWEVMSMPXVYGGSQIR^MSREXSWYPPSWGLIQE
I6MGSTVMVIPETEVXI½PIXXEXEHIKPMEXXEGGLMGSRMPREWXVS8I¾SRMRWIRWSERXMSVEVMS1MRMQSKMVM
J7IVVEVIMPHEHSIWXIVRSHIPP´YKIPPSHMWGEVMGSMRQSHSWYJ½GMIRXITIVKEVERXMVIPEXIRYXEMQTMIKERHSWIRIGIWWEVMSMPXVYGGSQIR^MSREXSWYPPSWGLIQE
K-RWXEPPEVIYRSHIMXYFMWYPPEQERHEXEI½WWEVPSGSRYREJEWGIXXEQIXEPPMGE
L(MWTSVVIP´EPXVEIWXVIQMXkHIPXYFSRIPPETMWGMREIVMIQTMVIEGQWSXXSPSWOMQQIV
M7XEFMPMVIPETSWM^MSRIHIPKMYRXSHIPPSWOMQQIV
N-RWXEPPEVIPEKYEVRM^MSRIIMPXIPEMSHIPPSWOMQQIVGSRZMXMEXIWXETMEXXEHMWTSRMFMPMRIPWEGGLIXXSHMQMRYXIVMEJSVRMXSMRHSXE^MSRIRIPPEGSRJI^MSRIHIPPSWOMQQIV
O6MXEKPMEVIMPVMZIWXMQIRXSEPP´MRXIVRSHIPPEGSVRMGIHIPPSWOMQQIV4SWM^MSREVIMR½RIPEQEWGLIVEHIPPEFSGGLIXXEGSRYRSWGEXXS
P%PXI^^EH´EGUYEGSVVIXXEEQIXkEPXI^^EHIPPSWOMQQIVHSTSPEWMWXIQE^MSRIHIPPE½PXVE^MSRI
Q8EKPMEVIMTVS½PMHM½RMXYVEEPP´EPXI^^EHIPPETMWGMREI½WWEVPMTSMGSRMGLMSHMJSVRMXMMRHSXE^MSRIEZIRHSGYVEHMPEWGMEVIYRKMSGSHMGQXVEP´IWXVIQMXkHIPTVS½PS
HM½RMXYVEIMPFSVHS
ZIHMTEKMRE
2SRYWEVIPIWGEPITIVWGSTMHMZIVWMHEUYIPPMHIWGVMXXM
-PTIWSQEWWMQSEYXSVM^^EXSrHMOK
-RGEWSHMQERGEXSYXMPM^^STSWM^MSREVIMPQI^^SH´EGGIWWSMRWMGYVI^^E
E1IXXIVIEPMZIPPSPEWGEPE4IVUYIWXSHMWEVIEVIWSXXSKPMWGEPMRMWIRIGIWWEVMS
F*MWWEVIMWYTTSVXMMRS\GSRMFYPPSRMJSVRMXMRIPGSRXIRMXSVIHIPPEWGEPEMRS\
In caso di utilizzo di un telone di sicurezza,
ricordarsi di centrare la scala in acciaio
inossidabile sui bordi.
4VMQEHMMRM^MEVIMPQSRXEKKMSEGGIVXEVWMHMHMWTSVVIHMXYXXMMTI^^MRIGIWWEVMWXMPERHSYR
MRZIRXEVMSMRGSRJSVQMXkEPPEPMWXEJSVRMXEETEKMREFYSRSHMKEVER^ME

,GQ
• 10 cm minimum
• mindestens 10 cm
• minimaal 10 cm
• 10 cm minimum
• 10 cm como mínimo
• 10 cm minimo
510 cm
510 cm
20,58 m2
1200
Table of contents
Languages:
Other azalp Swimming Pool manuals