Banfer Super User manual

Art. 40-2000
Stufenbarren "Super"
_____________________________________________________________________________
Uneven bars „Super“
______________________________________________________________________________________
1
Sie benötigen eine Ratsche mit einer 19er Nuss
und einen 19er Schlüssel.
Wir empfehlen mind. 3 Personen zum Aufbau
You need a ratchet with a 19 mm socket
and a 19 mm wrench.
We recommend at least 3 people to set up
Bänfer GmbH
Industriestrasse 11
D- 34537 Bad Wildungen
Telefon: +49 (0) 5621 / 78 78-0
Telefax: +49 (0) 5621 / 78 78-32
E-Mail: [email protected]

Art. 40-2000
Stufenbarren "Super"
_____________________________________________________________________________
Uneven bars „Super“
______________________________________________________________________________________
2
Beschreibung: Description:
Der Stufenbarren „Super“ besteht aus
einer stabilen Stahlkonstruktion und hat
eine integrierte versenkbare Fahrein-
richtung aus 4 Doppellenkrollen. Für ei-
nen sicheren Stand sind die Aufstands-
flächen mit nichtfärbenden Fußgummis
ausgestattet.
Die Barrensäulen verfügen über eine
Höhenverstellung von 2,0-2,6 m für den
oberen Holm und 1,2-1,6 m für den un-
teren Holm. Die Breitenverstellung ist
von 0,53-1,15 m mit einem bedienungs-
freundlichen Lochraster-System durch
Distanzhalter mit Schnellverspannung
möglich. Besonders praktisch: Die U-
Form der Barrensäulenköpfe mit Steck-
bolzen und Federsicherung ermöglicht
ein schnelles Auswechseln der Barren-
holme.
The uneven bars "Super" consists of a sturdy
steel construction and has an integrated ret-
ractable driving device made of 4 double
swivel castors. For a safe stand, the standing
areas are equipped with non-staining rubber
foot pads.
The bar pillar have a height adjustment of 2.0-
2.6 m for the upper bar and 1.2-1.6 m for the
lower bar. The width can be adjusted from
0.53-1.15 m with a user-friendly hole grid sys-
tem using spacers with quick clamping. Parti-
cularly practical: the U-shape of the bar co-
lumn heads with socket pins and spring lock
enables the bars to be changed quickly.
Querschwelle
cross sleeper
Standsäule
pillar
Längsschwelle
longitudinal sleeper
Sicherungsstab
Safety rod
Holm
bar

Art. 40-2000
Stufenbarren "Super"
_____________________________________________________________________________
Uneven bars „Super“
______________________________________________________________________________________
3
Aufbau: Assembly:
Legen Sie die 2 Quer-
schwellen mit den Hebeln
der Fahreinrichtung nach
außen und den Füßen nach
oben zeigend auf den Boden
und platzieren Sie die
Längsschwellen mit der offe-
nen Seite nach oben dazwi-
schen.
Tipp: Legen Sie die Schwel-
len auf eine Unterlage, damit
Kratzer auf der Oberfläche
vermieden werden.
Place the 2 cross-sleepers
on the floor with the levers of
the drive mechanism facing
outwards and the feet poin-
ting upwards and place the
longitudinal sleepers
between them with the open
side up.
Tip: Place the sleepers on a
mat to avoid scratches on
the surface.
Lösen Sie die vormontierten
M12 Schrauben und legen
Sie diese mit den Unterleg-
scheiben und der Mutter
kurz beiseite und positionie-
ren Sie die Schwellen so,
dass die Bohrungen der
Schwellen übereinstimmen.
Loosen the pre-assembled
M12 screws and set them
aside with the washer and
position the sleepers so that
the hole matches the thread.
Fixieren Sie die Lage der
Schwellen mit den Schrau-
ben, indem Sie diese hand-
fest eindrehen. Richten Sie
die Schwellen aus, sodass
die Querschwellen parallel
zueinander liegen und recht-
winklig zu den Längsschwel-
len.
Ziehen Sie anschließend die
Schrauben an.
Fix the position of the slee-
pers with the screws by
hand-tightening them. Align
the sleepers so that the
cross sleepers are parallel to
each other and at right
angles with the longitudinal
sleepers.
Then tighten the screws with
a wrench or nut

Art. 40-2000
Stufenbarren "Super"
_____________________________________________________________________________
Uneven bars „Super“
______________________________________________________________________________________
4
Drehen Sie daraufhin die zu-
sammengebaute Stahlkon-
struktion, um 180°. Drehen
Sie die M12 Schrauben aus
den Querschwellenobersei-
ten heraus.
Für den weiteren Zusam-
menbau wird empfohlen,
den Rahmen einseitig zu er-
höhen.
Afterwards turn the assemb-
led steel structure by 180 °.
Unscrew the M12 screws
from the cross-sill tops.
For further assembly it is
recommended to raise the
frame on one side.
Positionieren Sie eine große
Standsäule dem Lochmus-
ter entsprechend auf der er-
höhten Schwelle und halten
Sie die Säule fest. Achten
sie darauf, dass die Bedien-
elemente nach außen zei-
gen. Fixieren Sie die Säule
durch das Anziehen der
Schrauben mit Hilfe einer
19er Nuss und einem 19er
Schlüssel an.
Sichern Sie anschließend
die große Säule zusätzlich
durch den Sicherungsstab.
Position a large pillar on the
raised threshold according
to the hole pattern and hold
the pillar firmly. Fix the co-
lumn by tightening the
screws with a 19 mm socket
and a 19 mm key.
Then fix the column additio-
nally with a safety rod.

Art. 40-2000
Stufenbarren "Super"
_____________________________________________________________________________
Uneven bars „Super“
______________________________________________________________________________________
5
Positionieren Sie nun die
kleine Säule auf der Quer-
schwelle so, dass das Loch-
muster von Säule und
Schwellen übereinstimmt.
Ziehen Sie die Schrauben
an.
Now position the small pillar
on the cross sleeper so that
the hole pattern of the co-
lumn and sleepers match.
Tighten the screws.
Bauen sie nun die Weiten-
verstellung mit dem Griff
nach unten zeigend zwi-
schen den Säulen ein.
Now install the width adjust-
ment between the columns
with the handle pointing
downwards.
Heben Sie nun die Seite an,
um die Erhöhung zu entfer-
nen. Wiederholen Sie den
Aufbau der Säulen auf der
anderen Seite. Zur Sicher-
heit sollte währenddessen
die bereits zusammenge-
baute Seite durch eine Per-
son gehalten werden.
Now lift the side to remove
the elevation. Repeat buil-
ding the pillars on the other
side. To be on the safe side,
the already assembled side
should be held by one per-
son.
Legen Sie zum Schluss die
Holme ein und sichern Sie
diese durch die Feder-
splinte.
Finally, insert the bars and
secure them with the spring
split pins.

Art. 40-2000
Stufenbarren "Super"
_____________________________________________________________________________
Uneven bars „Super“
______________________________________________________________________________________
6
Warnung: Warning:
Vor jedem Benutzen des Turngeräts sind die Verspannung und Bo-
denverankerung auf Funktion und Haltbarkeit zu prüfen.
Beim Benutzen dieses Turngerätes übernehmen ie ein Risiko der
Verletzungen. Um dieses Risiko minimal zu halten und um den si-
cheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen die folgenden
Anweisungen streng beachtet werden:
•Benutzen ie das Turngerät nur unter Beobachtung von aus-
gebildetem und qualifiziertem Personal.
•Vor jedem Benutzen prüfen ie dieses Gerät auf gute tabili-
tät, tandsicherheit und einen einwandfreien technischen Zu-
stand.
•Prüfen ie das Turngerät vor jedem Einsatz auf korrekte Instal-
lation sowie die Verankerung, Verspannung und chlösser die-
ses Gerätes. ollten ie im Zweifel sein, benutzen ie dieses
Gerät nicht und lassen eine Prüfung durchführen.
•Das Turngerät darf nur mit funktionsfähigen Niedersprungmat-
ten benutzt werden. ollten ie über Ihre Matten im Zweifel
sein, benutzen ie dieses Gerät nicht und lassen die Matten
prüfen.
•Berücksichtigen ie immer Ihre eigenen Grenzen und die Be-
grenzungen dieses Turngerätes.
•In der unmittelbaren Nähe des Geräts dürfen sich keine hinder-
lichen Gegenstände oder Personen befinden.
•orgen ie für ausreichende icherheitsfläche im Umfeld des
Geräts.
•Benutzen ie das Gerät nicht, wenn ie unter Einfluss von Al-
kohol, Medikamenten oder Drogen stehen.
•chwangere Frauen oder Personen mit gesundheitlichen
Problemen sollen das Gerät nicht benutzen.
Allgemeiner Hinweis:
Turngeräte und Matten haben eine begrenzte Lebensdauer, und
Materialien ermüden nach einer bestimmten Zeit. Bitte prüfen ie
mindestens alle 3 Monate sämtliche Teile, die einer verstärkten Ab-
nutzung unterliegen. Dies betrifft hauptsächlich icherungen von
verstellbaren Teilen und Mechanismen, z.B. Barrenholme, Reck-
stangen, Ringe. Ersetzen ie alle abgenutzten, fehlerhaften und
fehlenden Teile. Im Zweifelsfall holen ie sich einen achverstän-
digen zu Rate. Aus icherheitsgründen empfehlen wir eine jährliche
Wartung der Turngeräte und Matten durch pezialisten durchführen
zu lassen! Wir empfehlen hierbei auch die Überprüfung der Boden-
anker durch einen pezialisten. Im Falle eines chadens, z.B. dem
Ausreißen eines Bodenankers übernimmt Bänfer keine Haftung!
Check all tension cables and floor anchors for proper function
and stability before using the apparatus.
In order to reduce the risk of injury and to assure secure func-
tioning of the apparatus, rules mentioned below are to be
strictly followed:
Use this equipment only under the supervision of a trained
and qualified instructor.
Check this equipment for proper stability before each training,
use it only in perfect technical conditions.
Always check the apparatus for its correct installation, parti-
cularly for the anchorage, tensioning and locks before each
use. If there are any doubts, do not use the apparatus and
get a professional check for the apparatus.
This gymnastics equipment may only be used with functional
mats. Do not use this apparatus if in doubt concerning suita-
bility of mats and get them checked by a professional service.
Please consider your own limits and the restrictions of this
gymnastics apparatus, while using it.
Obstructive items or persons in close proximity of the appa-
ratus are not allowed.
Provide appropriate safety zones in the surroundings of the
apparatus.
Never use the apparatus under influence of alcohol, medica-
tion or drugs.
Pregnant women or persons with health issues should not
use this apparatus.
General advise:
The life period of gymnastic equipment and mats is limited.
Also materials wear off after a certain period of time. Please
check all parts, which are the subject to severe wear and tear,
at least once in 3 months. This is mainly relevant for the
security of adjustable parts and mechanisms, e.g. rails, bars,
rings. Replace any worn off, defective and missing parts. If
there are any doubts, ask for the advice of a specialist.
For security reasons, we suggest to perform the maintenance
of gymnastics equipment and mats by a specialist once a
year! We also recommend the check of floor anchorage by
some authorized specialist. In case of damage, e.g. a torn
anchor, Bänfer assumes no liability!
This manual suits for next models
1
Other Banfer Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

BUMBER
BUMBER PANBB305-016 Miami instruction manual

Bison
Bison SC2480IGAFB instruction manual

Jula
Jula Kayoba 951-193 User instructions

Everbrite Electronics
Everbrite Electronics All American Scoreboards MP-7457 Operating instructions and service manual

HOMCOM
HOMCOM A93-038 Using instruction

FliteBoard
FliteBoard 3 Series user guide

SMB
SMB citytor Original11 BT 02 technical information

MOB
MOB MO6192 user manual

Insportline
Insportline Deliro Deluxe IN 6853 user manual

Fisher-Price
Fisher-Price Grow To Pro Super Sounds Soccer L5805 instruction sheet

PoolMaster
PoolMaster 72900 Series quick start guide

Sport-thieme
Sport-thieme 2865704 Assembly instruction