Banfer 40-3110B User manual

1Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Art. 40-3110B
Schwebebalken Exklusiv
mit Paraskinbezug
Art. 40-3110B
Balance Beam Exclusive
with paraskin cover
Bänfer GmbH
Industriestrasse 11
D- 34537 Bad Wildungen
Telefon: +49 (0) 5621 / 78 78-0
Telefax: +49 (0) 5621 / 78 78-32
E-Mail: info@baenfer.de
Schwebebalken Exklusiv – Balance Beam Exclusive

2Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Beschreibung: description:
Der Schwebebalken Exklusiv ist nach FIG-Standards zertifiziert.
Der Schwebebalken Exklusiv hat eine äußerst stabile Fußkonstruk-
tion mit einer Höhenverstellung in 50 mm Schritten von 900 bis
1.300 mm.
Die Polsterung erfolgt in fachgerechter Ausführung mit Paraskin.
Die dämpfende Laufflächenkonstruktion sorgt für einen optimalen
Kraftabbau. Die flächenelastische Polsterung reduziert Kraftspitzen
und vermindert die Gefahr von Microtraumen.
Der Schwebebalken ist ausgestattet mit:
• Polsterung mit Paraskin
• Höhenverstellung
• Transportsystem
Die Höhenverstellung, sowie die Standfestigkeit des Gerätes
sind vom Benutzer und/oder der Aufsichtsperson vor Antritt der
Übung zu kontrollieren und gegenebenfalls gemäß der Anleitung
sicherzustellen.
Der Schwebebalken sollte von maximal einer Person beturnt
werden.
Höhenverstellung:
• in 50 mm Schritten von 900 bis 1.300 mm
Verpackungsinfo:
• Netto-Gewicht: 77 kg
• Brutto-Gewicht: 81 kg
• geliefert wird: 1 Karton (5.050 x 210 x 190 mm)
1 Palette (1.000 x 1.500 x 180 mm)
Lieferumfang:
• 1 Balken
• 2 Standsäulen
• 1 Transportsystem (2 Stück)
The balance beam exclusive is FIG certified.
The balance beam exclusive has an extremely solid base construc-
tion with an height adjustment from 900 up to 1.300 mm in 50
mm steps.
The upholstery is made in skilled performance and finished with
a paraskin. The dampening surface construction ensures the ideal
force reduction. The surface elastic upholstery minimizes peak
forces and helps to avoid microtraumas.
The balance beam is equipped with:
• upholstery with paraskin
• height adjustment
• transport system
The height adjustment and the stability must be controlled before
usage. The user and/or supervisor should secure in compliance
with the manual if necessary.
The balance beam should not be used by more than one person at
the same time.
height adjustment:
• in 50 mm steps from 900 mm to 1.300mm
packing data:
• net weight: 77 kg
• gross weight: 81 kg
• delivery: 1 box (5.050 x 210 x 190 mm)
1 pallet (1.000 x 1.500 x 180 mm)
delivery contents:
• 1 beam
• 2 uprights
• 1 transport system (2 pieces)
Art. 40-3110B
Schwebebalken Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-3110B
Balance Beam Exclusive
incl. transport system
Schwebebalken Exklusiv – Balance Beam Exclusive

3Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Aufbau assembly
1
Legen Sie den Balken (1) vorsichtig auf
seine Lauffläche.
Hinweis:
Sie sollten mindestens zu zweit sein.
Legen Sie ein Tuch oder eine Folie da-
runter um die Oberfläche des Balkens
zu schonen.
2
Stecken Sie die vormontierten Füße (2)
auf die Rohre (3) des Balkens. Wenn
der Bolzen (4) eingerastet ist schrau-
ben Sie die Füße mit den jeweils zwei
Klemmschrauben (5) fest.
3
Wenn beide Füße fest geschraubt sind
stellen Sie den Balken richtig rum auf.
1
Lay down the beam (1) on its running
surface with the bolts up.
notice:
You shpuld be at least two persons. Put
a cloth or a foil underneath the beam to
conserve the beam.
2
Put the pre-installed feet (2) on the
bolts (3) of the beam. When the bolt (4)
snapped, tighten the two srews (5) to
secure the feet.
3
Turn the balance beam
Art. 40-3110B
Schwebebalken Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-3110B
Balance Beam Exclusive
incl. transport system
Schwebebalken Exklusiv – Balance Beam Exclusive
1
2
3
4 5

4Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Montage & Bedienungsanleitung: assembly and user manual:
Höhenverstellung
height adjustment
Art. 40-3110B
Schwebebalken Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-3110B
Balance Beam Exclusive
incl. transport system
Schwebebalken Exklusiv – Balance Beam Exclusive
1
2
Um die Höhe des Balkens einzustel-
len, müssen Sie die beiden Klemm-
schrauben (1) aufdrehen (gegen den
Uhrzeigersinn).
Achtung:
Jemand sollte den Balken zusätzlich
halten und stabilisieren.
Ziehen Sie den Sicherungsbolzen (2)
raus und stellen Sie die gewünschte
Höhe ein.
Achtung:
Der Bolzen muss wieder einrasten!
Nachdem Sie die gewünschte Höhe
eingestellt haben drehen Sie beide
Schrauben wieder zu (im Uhrzeiger-
sinn).
To adjust the height you have to turn
the screws (1) counter clockwise to
open them.
Attention:
At least one person shuld hold and
stabilise the beam.
Pull the bolt (2) out and adjust the
height.
attention:
The bolt has to snap!
When you adjusted the height turn the
srews clockwise to tighten them.

5Aufbau- und Gebrauchsanleitung
FIG-Wettkampfnormen FIG competition norms
160
160
160
100
100
x = 15 - 30
x
130
130
1.250
max. 5.000
1.250
max. 1.250
Art. 40-3110B
Schwebebalken Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-3110B
Balance Beam Exclusive
incl. transport system
Schwebebalken Exklusiv – Balance Beam Exclusive
Alle Maßangaben in Millimetern.
Höhe der Niedersprungmatte: 200 mm.
All measurements in millimeters.
Height of landing mat: 200 mm.
Längsschnitt Balkenkopf (2 Varianten)
beam end longitudinal (2 variants)

6Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Warnung warning
12/2017
Vor jedem Benutzen des Turngeräts sind die Verspannung und
Bodenverankerung auf Funktion und Haltbarkeit zu prüfen.
Beim Benutzen dieses Turngerätes übernehmen Sie ein
Risiko der Verletzungen. Um dieses Risiko minimal zu halten
und um den sicheren Betrieb des Geräts zu gewährlei
sten, müssen die folgenden Anweisungen streng beachtet werden:
• Benutzen Sie das Turngerät nur unter Beobachtung von
ausgebildetem und qualifiziertem Personal.
• Vor jedem Benutzen prüfen Sie dieses Gerät auf gute
Stabilität, Standsicherheit und einen einwandfreien
technischen Zustand.
• Prüfen Sie das Turngerät vor jedem Einsatz auf korrekte
Installation sowie die Verankerung, Verspannung und
Schlösser dieses Gerätes. Sollten Sie im Zweifel sein,
benutzen Sie dieses Gerät nicht und lassen eine Prüfung
durchführen.
• Das Turngerät darf nur mit funktionsfähigen Niedersprung-
matten benutzt werden. Sollten Sie über Ihre Matten im Zweifel
sein, benutzen Sie dieses Gerät nicht und lassen die Matten
prüfen.
• Berücksichtigen Sie immer Ihre eigenen Grenzen und
die Begrenzungen dieses Turngerätes.
• In der unmittelbaren Nähe des Geräts dürfen sich keine
hinderlichen Gegenstände oder Personen befinden.
• Sorgen Sie für ausreichende Sicherheitsfläche im
Umfeld des Geräts.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Einfluss
von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen.
• Schwangere Frauen oder Personen mit gesundheitlichen
Problemen sollen das Gerät nicht benutzen.
Allgemeiner Hinweis:
Turngeräte und Matten haben eine begrenzte Lebensdauer, und
Materialien ermüden nach einer bestimmten Zeit. Bitte prüfen Sie
mindestens alle 3 Monate sämtliche Teile, die einer verstärkten
Abnutzung unterliegen. Dies betrifft hauptsächlich Sicherungen
von verstellbaren Teilen und Mechanismen, z.B. Barrenholme,
Reckstangen, Ringe. Ersetzen Sie alle abgenutzten, fehlerhaften
und fehlenden Teile. Im Zweifelsfall holen Sie sich einen Sachver-
ständigen zu Rate. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir eine
jährliche Wartung der Turngeräte und Matten durch Spezialisten
durchführen zu lassen! Wir empfehlen hierbei auch die Überprü-
fung der Bodenanker durch einen Spezialisten. Im Falle eines
Schadens, z.B. dem Ausreißen eines Bodenankers übernimmt
Bänfer keine Haftung!
Check all tension cables and floor anchors for proper function and
stability before using the apparatus.
In order to reduce the risk of injury and to assure secure functi-
oning of the apparatus, rules mentioned below are to be strictly
followed:
• Use this equipment only under the supervision of a trained and
qualified instructor.
• Check this equipment for proper stability before each training,
use it only in perfect technical conditions.
• Always check the apparatus for its correct installation, particu-
larly for the anchorage, tensioning and locks before each use. If
there are any doubts, do not use the apparatus and get a
professional check for the apparatus.
• This gymnastics equipment may only be used with functional
mats. Do not use this apparatus if in doubt concerning
suitability of mats and get them checked by a professional
service.
• Please consider your own limits and the restrictions of this
gymnastics apparatus, while using it.
• Obstructive items or persons in close proximity of the apparatus
are not allowed.
• Provide appropriate safety zones in the surroundings of the
apparatus.
• Never use the apparatus under influence of alcohol, medication
or drugs.
• Pregnant women or persons with health issues should not use
this apparatus.
General advise:
The life period of gymnastic equipment and mats is limited.
Also materials wear off after a certain period of time. Please
check all parts, which are the subject to severe wear and tear, at
least once in 3 months. This is mainly relevant for the security of
adjustable parts and mechanisms, e.g. rails, bars, rings. Replace
any worn off, defective and missing parts. If there are any doubts,
ask for the advice of a specialist.
For security reasons, we suggest to perform the maintenance of
gymnastics equipment and mats by a specialist once a year!
We also recommend the check of floor anchorage by some
authorized specialist. In case of damage, e.g. a torn anchor, Bänfer
assumes no liability!
Art. 40-3110B
Schwebebalken Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-3110B
Balance Beam Exclusive
incl. transport system
Schwebebalken Exklusiv – Balance Beam Exclusive
Table of contents
Other Banfer Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

ziva
ziva ZST-VS10-5396 quick start guide

Highland
Highland Highland Tec/Rec Harness Installing

Sport-thieme
Sport-thieme 1096910 Instructions for assembly

artline Holds
artline Holds HOME WALL Instructions for use

Bestway
Bestway Oinkster Pig owner's manual

Crivit
Crivit 385215 2107 Operation and safety notes