manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Barbie
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Barbie 72639 User manual

Barbie 72639 User manual

ePlease keep these instructions for future reference.
Adult assembly is required.
Tools needed for assembly: Hammer, Phillips Screwdriver, Scrap Block of Wood (all not included).
If you have any questions about this product, or are missing a part, please contact Fisher-Price®, rather than return this product to the store.
Age: 2 - 5 years.
Weight Limit: 25 kg (55 lb).
fConserver ces instructions pour s’y référer en cas de besoin.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
Outils requis pour l’assemblage : marteau, tournevis cruciforme et bloc de bois.
Pour toute question, ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Mattel.
Âge : de 2 à 5 ans.
Poids maximal : 25 kg.
SConservar estas instrucciones para futura referencia.
Requiere montaje por un adulto.
Herramientas necesarias para el montaje: Martillo, desarmador de cruz, bloque de madera.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto o si falta alguna pieza, póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad.
Se recomienda para edades de 2 a 5 años.
Peso máximo: 25 kg.
PLeia as instruções antes do uso, siga-as e as mantenha como referência.
A montagem deve ser feita por um adulto.
Ferramentas necessárias para a montagem: Martelo, Chave Phillips, Bloco de Madeira.
Em caso de dúvidas sobre o produto, ou da falta de algum componente, favor entrar em contato com
o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Mattel.
Classificação Etária: Recomendado para crianças entre 2 e 5 anos de idade.
Limite de Peso: 25 kg.
eModel Number: 72639
fNuméro de modèle : 72639
SNúmero de modelo: 72639
PNúmero do Modelo: 72639
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 1
2
eIMPORTANT!
• Please save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• If you are missing a part, please contact Fisher-Price®rather than return this product to the store.
• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
fIMPORTANT !
• Conserver tous les éléments de l’emballage jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
• S’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Mattel plutôt que de retourner le produit au magasin.
• Avant l’assemblage, essuyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon propre et sec.
S¡IMPORTANTE!
• Guardar todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para cerciorarse de que no se deseche ninguna pieza.
• Si falta alguna pieza, póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Limpiar cada pieza con un paño limpio y seco previo al montaje.
PIMPORTANTE!
• Por favor, guarde as embalagens até que a montagem esteja completa para certificar-se que nenhuma peça foi descartada.
• Na falta de algum componente, favor entrar em contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Mattel, em vez de devolver o produto à loja.
• Limpe cada peça com um pano macio e seco antes da montagem.
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS PPEÇAS
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS PPEÇAS
e• Adult supervision is required.
• Never use near steps, sloped driveways, hills,
roadways, alleys, swimming pool areas or
other bodies of water.
• Always wear shoes or sneakers.
• Never allow more than one rider.
f• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près d’escaliers, d’entrées
de garage inclinées, de pentes raides, de
routes, de ruelles, de piscines ou d’autres
étendues d’eau.
• L’enfant doit toujours porter des chaussures
ou des espadrilles.
• Ne jamais laisser plus de un enfant à la fois
s’asseoir sur le tricycle.
S• Requiere la supervisión de un adulto.
• No usar el vehículo cerca de escalones,
paseos inclinados, colinas, calles, callejones,
piscinas u otras áreas con agua.
• Siempre calzar zapatos o zapatillas.
• Un solo conductor a la vez.
P• Necessária a presença de um adulto.
• Nunca use próximo a degraus, entrada de
automóveis, barrancos, ruas, áreas de
piscina ou outros lugares com muita água.
• Use sempre sapatos ou tênis.
• Nunca leve mais de um passageiro.
eWARNING fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA PATENÇAO
eALL SHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
PTODOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
e#8 x 2 cm (3/4") Screw – 4
fVis no 8 de 2 cm – 4
STornillo No. 8 x 2 cm – 4
PParafusos Nº 8 x 2 cm – 4
e#8 x 7.6 cm (3") Screw – 1
fVis no 8 de 7,6 cm – 1
STornillo No. 8 x 7,6 cm – 1
PParafuso nº8 x7,6 cm – 1
eWasher – 2
fRondelle – 2
SArandelas – 2
PArruela – 2 eCap Nut – 2
fÉcrou borgne – 2
STuerca ciega – 2
PCapa de Proteção – 2
eLock Washer – 2
fRondelle de blocage – 2
SArandela de seguridad – 2
PArruela Trava – 2
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 2
3
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS PPEÇAS
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS PPEÇAS
eNote: Some parts shown are assembled to both sides of the trike.
fRemarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du tricycle.
SNota: Algunas piezas mostradas se montan en ambos lados del triciclo.
PNota : Algumas peças são montadas em ambos os lados do triciclo.
eFrame
fChâssis
SArmazón
PQuadro
eSeat
fSiège
SAsiento
PAssento eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
e2 Cap Nuts
f2 écrous borgnes
S2 tuercas ciegas
P2 Capas de Proteção
e2 Hubcaps
f2 enjoliveurs
S2 tapones
P2 Calotas
e2 Rear Wheels
f2 roues arrière
S2 ruedas traseras
P2 Rodas Traseiras
e2 Lock Washers
f2 rondelles de blocage
S2 arandelas de seguridad
P2 Arruelas
ePedal Axle
fEssieu des pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
e2 Pedals
f2 pédales
S2 pedales
P2 Pedais
e2 Washers
f2 rondelles
S2 arandelas
P2 Arruelas
e2 Fork Covers
f2 couvre-fourches
S2 tapas del tenedor
P2 Carenagem
eFork
fFourche
STenedor
PGarfo
eFront Wheel
fRoue avant
SRueda delantera
PRoda Dianteira
e4 Pedal Hubs
f4 moyeux de pédales
S4 cubos de pedal
P4 Eixos do Movimento Central do Pedal
eHandlebar
fTube du guidon
SManubrio
PGuidão
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
e• This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
f• Le produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Il doit être assemblé par un adulte.
S• Este producto incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por
un adulto.
P• Este produto contém peças pequenas quando desmontado. A montagem deve ser feita por
um adulto.
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN PATENÇÃO
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 3
4
e• Place a cap nut on a scrap block of wood.
• Place one end of the straight axle into the cap nut.
• Tap the end of the straight axle with a hammer. Make sure the cap
nut is securely attached to the straight axle.
f• Placer un écrou borgne sur le bloc de bois.
• Placer une extrémité de l’essieu droit dans l’écrou borgne.
• Frapper l’autre extrémité de l’essieu avec un marteau. S’assurer que
l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu.
S• Colocar una tuerca ciega sobre un bloque de madera.
• Colocar un extremo del eje recto en la tuerca ciega.
• Golpear el extremo del eje recto con un martillo. Verificar que la
tuerca ciega quede bien ajustada en el eje recto.
P• Coloque uma das capas de proteção sobre o bloco de madeira.
• Insira uma das extremidades do eixo reto na capa de proteção.
• Use o martelo para encaixar a extremidade do eixo. Certifique-se
que a capa de proteção está firmemente presa ao eixo reto.
eScrap Block of Wood
fBloc de bois
SBloque de madera
PBloco de Madeira
13
2
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
eHubcap
fEnjoliveur
STapón
PCalota
eIndented Side Down
fCôté creux vers le bas
SCostado con hendidura
para abajo
PLado Dentado para Baixo
e•Slide a hubcap (peg side up) onto the straight axle.
• Slide a rear wheel (indented side down) onto the straight axle.
• Slide a washer onto the straight axle.
f• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le haut, sur l’essieu droit.
• Glisser une roue arrière, côté creux vers le bas, sur l’essieu droit.
• Glisser une rondelle sur l’essieu droit.
S• Introducir un tapón (costado de la clavija para arriba) en el eje recto.
• Introducir una rueda trasera (costado con hendidura para abajo) en el
eje recto.
• Introducir una arandela en el eje recto.
P• Encaixe uma calota (lado do encaixe para cima) no eixo reto.
• Encaixe uma roda traseira (lado dentado virado para baixo) no eixo reto.
• Encaixe uma arruela no eixo reto.
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
eBottom View
fVue du dessous
SVista inferior
PVisão da Parte Inferior
e• Turn the frame upside down.
• Insert the straight axle through the holes in the rear of the frame.
f• Tourner le châssis à l’envers.
• Glisser l’essieu droit dans les trous à l’arrière du châssis.
S• Colocar el armazón al revés.
• Introducir el eje recto en los orificios de la parte trasera del armazón.
P• Vire a estrutura de cabeça para baixo.
• Insira o eixo reto através dos orifícios da parte posterior da estrutura.
eBottom View
fVue du dessous
SVista inferior
PVisão da Parte Inferior
4
e• Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up.
• Place the assembled rear wheel on the scrap block of wood.
• Slide a washer onto the straight axle.
• Slide a rear wheel (indented side up) onto the end of the straight axle.
• Slide a hubcap (peg side down) onto the straight axle.
• Fit a cap nut on the end of the straight axle.
• Tap the cap nut with a hammer. Gently pull the rear wheel up to be
sure the cap nut is securely attached to the straight axle.
• Set the frame assembly aside.
f• Mettre le châssis sur le côté, l’extrémité exposée de l’essieu droit sur
le dessus.
• Placer la roue arrière assemblée sur le bloc de bois.
• Glisser une rondelle sur l’essieu droit.
• Glisser une roue arrière, le côté creux vers le haut, sur l’extrémité de
l’essieu droit.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le bas, sur l’essieu droit.
• Fixer un écrou borgne à l’extrémité de l’essieu droit.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau. Tirer doucement sur la
roue arrière pour s’assurer que l’écrou borgne est solidement
fixé à l’essieu.
• Mettre le châssis de côté.
eIndented Side Up
fCôté creux vers le haut
SCostado con hendidura
para arriba
PLado Dentado para Cima
eAssembled Rear Wheel
fRoue arrière assemblée
SRueda trasera ensamblada
PRoda Traseira Montada
eScrap Block of Wood
fBloc de bois
SBloque de madera
PBloco de Madeira
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
eFrame
fChâssis
SArmazón
PQuadro
eFrame
fChâssis
SArmazón
PQuadro
eHubcap
fEnjoliveur
STapón
PCalota
eWasher
fRondelle
SArandela
PArruela
eWasher
fRondelle
SArandela
PArruela
eCap Nut
fÉcrou borgne
STuerca ciega
PCapa de Proteção
eCap Nut
fÉcrou borgne
STuerca ciega
PCapa de Proteção
eRear Wheel
fRoue arrière
SRueda trasera
PRoda Traseira
eRear Wheel
fRoue arrière
SRueda trasera
PRoda Traseira
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 4
5
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
5
6
7
ePedal Hub
fMoyeu de pédale
SCubo de pedal
PEixo do Movimento
Central do Pedal
eSlot
fFente
SRanura
POrifício
eMetal Tab
fPatte de
métal
SLengüeta
de metal
PLingüeta
Metálica
eMetal Tab
fPatte de
métal
SLengüeta
de metal
PLingüeta
Metálica
e• Fit two pedal hubs onto the pedal axle metal tabs. Make sure the metal
tabs fit into the slot in each pedal axle cover.
f• Fixer deux moyeux sur les pattes de métal de l’essieu des pédales.
S’assurer que les pattes de métal sont insérées dans la fente de
chaque couvre-essieu de pédales.
S• Introducir dos cubos de pedal en las lengüetas de metal del eje de los
pedales. Verificar que las lengüetas de metal quepan en la ranura de
cada tapa del eje de los pedales.
P• Encaixe dois eixos centrais do pedal nas lingüetas metálicas do eixo
do pedal. Certifique-se que as lingüetas metálicas se encaixam no
orifício em cada cobertura do eixo do pedal.
e• While holding the pedal hubs on the pedal axle, insert the pedal axle
into the hole in the centre of the front wheel.
f• En tenant les moyeux de pédale sur l’essieu des pédales, insérer ce
dernier dans le trou au centre de la roue avant.
S• Mientras sujeta los cubos de pedal en el eje de los pedales, introducir
el eje de los pedales en el orificio del centro de la rueda delantera.
P• Enquanto segura os eixos centrais do pedal no eixo, insira-o no
orifício na parte central da roda dianteira.
e• Push the pedal hubs into the center of the front wheel until they are
flush with the surface of the front wheel.
f• Pousser les moyeux de roue dans le centre de la roue avant jusqu’à
ce qu’ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.
S• Empujar los cubos de pedal en el centro de la rueda delantera hasta
que queden parejos con la superficie de la rueda delantera.
P• Pressione os eixos do movimento central do pedal na parte central da
roda dianteira, até que fiquem rentes à superfície da roda dianteira.
S• Colocar el armazón sobre un costado con el extremo expuesto del eje
recto para arriba.
• Colocar la rueda trasera ensamblada sobre el bloque de madera.
• Introducir una arandela en el eje recto.
• Introducir una rueda trasera (costado con hendidura para arriba) en el
extremo del eje recto.
• Introducir un tapón (costado de la clavija para abajo) en el eje recto.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo del eje recto.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo. Jalar cuidadosamente para
arriba la rueda trasera para verificar que la tuerca ciega esté bien
ajustada en el eje recto.
• Colocar a un lado la unidad del armazón.
P• Coloque a estrutura de lado com a extremidade do eixo reto para cima.
• Coloque a roda traseira montada sobre o bloco de madeira.
• Encaixe uma arruela no eixo reto.
• Encaixe uma roda traseira (lado dentado virado para cima) no eixo reto.
• Encaixe uma calota (lado do encaixe para baixo) no eixo reto.
• Coloque a capa de proteção na extremidade do eixo reto.
• Com a ajuda de um martelo, termine de encaixar a capa de proteção.
Puxe a roda traseira para certificar-se que a capa de proteção
esteja adequadamente colocada e segura.
• Deixe a estrutura montada de lado. 8
e• Turn the front wheel assembly over.
• Insert a pedal hub onto the top of the pedal axle and into the hole in
the centre of the front wheel.
• Insert the remaining pedal hub below the pedal axle and into the hole
in the centre of the front wheel.
f• Retourner la roue avant assemblée.
• Insérer un moyeu de pédale sur le dessus de l’essieu des pédales,
jusque dans le trou au centre de la roue avant.
• Insérer l’autre moyeu de pédale sous l’essieu des pédales, jusque
dans le trou au centre de la roue avant.
S• Voltear la unidad de la rueda delantera.
• Introducir un cubo de pedal en la parte superior del eje de los pedales
y en el orificio del centro de la rueda delantera.
• Introducir el cubo de pedal restante debajo del eje de los pedales y en
el orificio del centro de la rueda delantera.
P• Vire a montagem da roda dianteira para cima.
• Coloque um eixo do movimento central do pedal na parte superior do
eixo do pedal, insira-o no orifício na parte central da roda dianteira.
• Coloque o eixo central do pedal remanescente na parte inferior do
eixo do pedal, insira-o no orifício na parte central da roda dianteira.
ePedal Hubs
fMoyeux de pédale
SCubos de pedal
PEixo do Movimento
Central do Pedal
9
e• Push the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are
flush with the surface of the front wheel.
f• Pousser les moyeux de pédale dans le centre de la roue avant jusqu’à
ce qu’ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.
S• Empujar los cubos de pedal en el centro de la rueda delantera hasta
que queden parejos con la superficie de la rueda delantera.
P• Pressione os eixos movimento central do pedal na parte central da
roda dianteira, até que fiquem rentes à superfície da roda dianteira.
ePedal Hubs
fMoyeux de pédale
SCubos de pedal
PEixo do Movimento
Central do Pedal
ePedal Hub
fMoyeu de pédale
SCubo de pedal
PEixo do Movimento
Central do Pedal
ePedal Hub
fMoyeu de pédale
SCubo de pedal
PEixo do Movimento
Central do Pedal
ePedal Hub
fMoyeu de pédale
SCubo de pedal
PEixo do Movimento
Central do Pedal
ePedal Axle
fEssieu des pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
ePedal Axle
fEssieu des pédale
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
ePedal Hubs
fMoyeux de pédales
SCubos de pedal
PEixo do Movimento
Central do Pedal
ePedal Axle
fEssieu des pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
eFront Wheel
fRoue avant
SRueda delantera
PRoda Dianteira
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 5
6
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
10
eRaised Tabs
fPattes en saillie
SLengüetas elevadas
PEncaixe Elevado
eSlot
fFente
SRanura
POrifício
eClosed (Outside) End of Pedal
fCôté fermé (extérieur)
SExtremo cerrado (exterior)
PExtremidade (Externa) Fechada
ePedal Axle
fEssieu des pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
11
eLock Washer (Inside)
fRondelle de blocage (intérieur)
SArandela de seguridad (interior)
PArruela Trava (Parte Interna)
eFront Wheel Assembly
fRoue avant assemblée
SUnidad de la rueda delantera
PRoda Dianteira Montada
eScrap Block of Wood
fBloc de bois
SBloque de madera
PBloco de Madeira
ePedal
fPédale
SPedal
PPedal
e• Place a scrap block of wood under the front wheel assembly.
• Fit a pedal on the pedal axle.
• With the lock washer centered over the pedal axle end, tap the pedal
with a hammer until it is secure.
• Repeat this procedure to attach the other pedal to the other end of the
pedal axle.
f• Placer le bloc de bois sous la roue avant assemblée.
• Fixer une pédale à l’essieu des pédales.
• En s’assurant que la rondelle de blocage est bien centrée sur l’essieu,
frapper la pédale avec un marteau pour la fixer solidement.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre pédale à l’autre extrémité de
l’essieu des pédales.
S• Colocar un bloque de madera debajo de la unidad de la rueda delantera.
• Ajustar un pedal en el eje de los pedales.
• Con la arandela de seguridad centrada sobre el extremo del eje de los
pedales, golpear el pedal con un martillo hasta que quede bien ajustado.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro pedal en el otro
extremo del eje de los pedales.
12
ePedal Axle
fEssieu des pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
eGroove
fRainure
SRanura
PCanaleta
eFork Arms
fBras de la
fourche
SBrazos del
tenedor
PPernas do
Garfo
eFront Wheel Assembly
fRoue avant assemblée
SUnidad de la rueda delantera
PRoda Dianteira Montada
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRA EN
TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
e• Place the front wheel assembly between the fork arms so that the pedal
axle fits into the groove at the bottom of each fork arm.
• Place a fork cover over the pedal axle on one fork arm.
• Insert two #8 x 2 cm (3/4") screws into the fork cover and tighten with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other fork cover to the other
fork arm.
f• Placer la roue avant assemblée entre les bras de la fourche de façon
que l’essieu des pédales soit inséré dans la rainure au bas de chaque
bras de fourche.
• Placer un couvre-fourche sur l’essieu des pédales d’un bras de fourche.
• Insérer deux vis no 8 de 2 cm dans le couvre-fourche et les visser à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre couvre-fourche à l’autre bras
de fourche.
S• Colocar la unidad de la rueda delantera entre los brazos del tenedor,
de manera que el eje de los pedales quepa en la ranura en la parte
inferior de cada brazo del tenedor.
• Colocar una tapa del tenedor sobre el eje de los pedales en un brazo
del tenedor.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2 cm en la tapa del tenedor y ajustarlos
con un desarmador de cruz, sin apretarlos demasiado.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra tapa del tenedor en el
otro brazo del tenedor.
P• Coloque a roda dianteira montada entre os pernas do garfo, de modo
que o eixo do pedal se encaixe na canaleta da parte inferior de cada
perna do garfo.
• Coloque a carenagem do garfo sobre o eixo do pedal em um das
pernas do garfo.
• Insira dois parafusos nº 8 x 2 cm na carenagem do garfo e aperte-os
com a chave Phillips. Não aperte demasiadamente.
• Repita o procedimento para prender a outra carenagem do garfo na
outra perna do garfo.
eLock Washer
fRondelle de blocage
SArandela de seguridad
PArruela
eFork Cover
fCouvre-fourche
STapa del tenedor
PCarenagem
do Garfo
e#8 x 2 cm (3/4") Screw – 4
fVis no 8 de 2 cm – 4
STornillo No. 8 x 2 cm – 4
PParafusos Nº 8 x 2 cm – 4
e• Insert a lock washer into the slot in the pedal. Make sure the raised
tabs on the lock washer are facing the “closed” or outside end
of the pedal.
• Insert the other lock washer into the other pedal.
f• Insérer une rondelle de blocage dans la fente de la pédale. S’assurer
que les pattes en saillie de la rondelle de blocage sont face au
côté « fermé » (extérieur) de la pédale.
• Insérer l’autre rondelle de blocage dans l’autre pédale.
S• Introducir una arandela de seguridad en la ranura en el pedal.
Verificar que las lengüetas elevadas de la arandela de seguridad
apunten hacia el extremo “cerrado” o exterior del pedal.
• Introducir la otra arandela de seguridad en el otro pedal.
P• Coloque uma arruela trava no orifício do pedal. Verifique se o
encaixe elevado da arruela trava está virado para a extremidade
“fechada” ou externa do pedal.
• Coloque a outra arruela trava no outro pedal.
P• Coloque o bloco de madeira sob a roda dianteira montada.
• Encaixe um pedal no eixo do pedal.
• Co a arruela trava centralizada sobre a extremidade do eixo do pedal,
bata no pedal com um martelo até que fique preso.
• Repita este procedimento para prender o outro pedal na outra
extremidade do eixo do pedal.
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 6
eLABEL DECORATION
fPOSE DES AUTOCOLLANTS
SDECORACIÓN DE ADHESIVOS
PADESIVOS PARA DECORAR
eLABEL DECORATION
fPOSE DES AUTOCOLLANTS
SDECORACIÓN DE ADHESIVOS
PADESIVOS PARA DECORAR
7
13
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
e#8 x 7.6 cm (3") Screw – 1
fVis no 8 de 7,6 cm – 1
STornillo No. 8 x 7,6 cm – 1
PParafuso nº8 x 7,6 cm – 1
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRA EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
eFrame Neck
fCol du châssis
SCuello del armazón
PCaixa de Direção do Quadro
eFork Post
fTube de la fourche
SPoste del tenedor
PHaste do Garfo
eRear of Trike
fArrière du tricycle
SParte trasera del triciclo
PParte traseira do triciclo
e• Turn the frame upright.
• Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame. Make
sure the fork is positioned so that the fork covers face the rear wheels.
• Place the handlebar over the fork post and push it down onto the
frame. Make sure the handlebar is positioned so that the screw
hole faces the rear wheels and aligns with the screw hole in
the fork post.
Hint: You may need to rotate the handlebar to align the holes.
• Insert the #8 x 7.6 cm (3") screw into the hole and tighten with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Remettre le châssis debout.
• Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du châssis. S’assurer
que la fourche est placée de façon que les couvre-fourche soient face
aux roues arrière.
• Placer le guidon sur le poteau de fourche et le pousser dans le
châssis. S’assurer que le guidon est placé de façon que le trou
pour vis soit face aux roues arrière et aligné avec le trou pour
vis dans le tube de fourche.
Remarque : Il peut être nécessaire de tourner le guidon pour aligner
les trous.
• Insérer une vis no 8 de 7,6 cm dans le trou et la visser à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Colocar el armazón en posición normal.
• Introducir el poste del tenedor en el orificio del cuello del armazón.
Verificar que el tenedor esté colocado de manera que las tapas del
tenedor apunten hacia las ruedas traseras.
• Colocar el manubrio sobre el poste del tenedor y empujarlo para abajo
hacia el armazón. Verificar que el manubrio esté colocado de
manera que el orificio del tornillo apunte hacia las ruedas traseras
y quede alineado con el orificio de tornillo del poste del tenedor.
Consejo útil: Quizá sea necesario girar el manubrio para alinear
los orificios.
• Introducir el tornillo No. 8 x 7,6 cm en el orificio y ajustarlo con un
desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado.
P• Vire a estrutura para cima.
• Insira a haste do garfo através do orifício da caixa de direção do
quadro. Certifique-se que o garfo está posicionado de modo que as
carenagens do garfo fiquem de frente para as rodas traseiras.
• Coloque o guidão sobre a haste do garfo e empurre para baixo no
quadro. Certifique-se que o guidão está posicionado de modo que
o orifício do parafuso fique de frente para as rodas traseiras e
alinhado com o orifício do parafuso na haste do garfo.
Dica Útil: Talvez você precise girar o guidão para alinhar os orifícios.
• Insira o parafuso nº 8 x 7,6 cm no orifício e aperte-o com a
chave Phillips.
• Não aperte demasiadamente.
14
e• At an angle, insert one peg on the back of the seat into the hole in the
top rear of the frame.
• Insert and “snap” the other peg on the back of the seat into the other
hole in the top rear of the frame.
One-time assembly is now complete.
f• Insérer de biais une cheville située à l’arrière du siège dans le trou à
l’arrière du châssis.
•Emboîter l’autre cheville à l’arrière du siège dans l’autre trou à l’arrière
du châssis.
Cet assemblage est définitif.
S• En un ángulo, introducir una clavija del dorso del asiento en el orificio
del dorso del armazón.
• Introducir y ajustar la otra clavija del dorso del asiento en el otro
orificio del dorso del armazón.
El montaje está completo.
P• No ângulo correto, coloque um dos pinos da parte posterior do assento
no orifício da parte posterior do quadro.
• Coloque e encaixe o outro pino da parte posterior do assento no ouro
orifício da parte posterior do quadro.
Agora a montagem está completa.
ePegs
fChevilles
SClavijas
PPinos
eHoles
fTrous
SOrificios
POrifícios
eNote: Your vehicle comes with replacement warning labels which you
can apply over the factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the appropriate
language for you.
• Wipe the areas where the labels will be applied with a clean, dry cloth.
• Wash your hands before applying labels to the vehicle.
• Apply labels as indicated in the illustrations.
• Avoid repositioning a label once it has been applied.
fRemarque : Ce véhicule comprend des autocollants d’avertissement
de rechange qu’il est possible d’apposer sur l’autocollant de langue
anglaise collé à l’usine. Choisir l’autocollant rédigé dans la
langue voulue.
• Essuyer à l’aide d’un linge propre et sec les endroits où des
autocollants seront apposés.
• Se laver les mains avant de commencer.
• Coller les autocollants comme indiqué dans les illustrations.
• Éviter de coller un autocollant plus d’une fois.
SNota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en
español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione
la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.
• Limpie las áreas donde se pegarán los adhesivos con un paño limpio
y seco.
eHandlebar
fTube du guidon
SManubrio
PGuidão
eFork Cover
fCouvre-fourche
STapa del tenedor
PCarenagem
do Garfo
eSeat
fSiège
SAsiento
PAssento
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 7
• Lávese las manos antes de pegar los adhesivos en el vehículo.
• Pegue los adhesivos según se indica en las ilustraciones.
• Evite reposicionar un adhesivo después de que se haya pegado.
PNota: O seu veículo tráz incluídos autocolantes em várias línguas.
Escolha o que for da sua conveniência e aplique-o sobre aquele que
o veículo traz de fábrica.
• Limpe as áreas onde os adesivos serão aplicados com um pano seco
e limpo.
• Lave suas mãos antes de aplicar os adesivos.
• Aplique os adesivos conforme indicado nas ilustrações.
• Evite reposicionar os adesivos depois que foram aplicados.
7
6
2
4
1
8
3
6
5
eRight Side View
fVue du côté droit
SVista lateral derecha
PVisão lateral direita
eLeft Side View
fVue du côté gauche
SVista lateral izquierda
PVisão lateral esquerda
eMAINTENANCE
fENTRETIEN
SMANTENIMIENTO
PMANUTENÇAO
eMAINTENANCE
fENTRETIEN
SMANTENIMIENTO
PMANUTENÇAO
e• Check plastic parts regularly and if broken or cracked, dispose of
them properly.
• Check all fasteners regularly to be sure they are tight. If the fasteners
are not tight, tighten them as necessary.
• To clean the trike, use a mild soap and water solution and a clean
cloth. Rinse clean with water to remove soap residue.
f• Vérifier régulièrement que les éléments de plastique ne sont pas
fissurés ou brisés. Si c’est le cas, les jeter dans un conteneur réservé
à cet usage.
• Vérifier régulièrement que toutes les attaches sont serrées. Si ce n’est
pas le cas, les serrer.
• Nettoyer le tricycle avec un chiffon propre et de l’eau savonneuse.
Le rincer pour éliminer les résidus de savon.
S• Revisar todas las piezas de plástico con regularidad, y en caso de que
estén rotas o rajadas, desecharlas en la basura.
• Revisar todos los sujetadores con regularidad para verificar que
estén seguros. Si los sujetadores no están seguros, apretarlos según
sea necesario.
• Para limpiar el vehículo, usar una solución de agua y jabón suave y
un paño limpio. Enjuagar con agua para eliminar el residuo de jabón.
P• Verifique regularmente as partes plásticas para localizar fissuras e
peças quebradas e jogue-as for a tomando os devidos cuidados.
• Verifique todos os parafusos regularmente para certificar-se se estão
bem apertados. Se não estiverem apertados, aperte-os conforme
o necessário.
• Para limpar o triciclo, use um sabão suave dissolvido em água e um
pano limpo. Enxágüe com água limpa para remover os resíduos
do sabão.
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638),
Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
©2001 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.,
East Aurora, New York 14052 U.S.A.- All Rights Reserved
BARBIE is a U. S. trademark of Mattel, Inc.
Printed in Mexico
©2001 Fisher-Price Inc., une filiale de Mattel, Inc.,
East Aurora, New York 14052 É.-U. - Tous droits réservés.
BARBIE est une marque de Mattel Inc. aux É.-U.
Imprimé au Mexique 72639b-0824
eLABEL DECORATION
fPOSE DES AUTOCOLLANTS
SDECORACIÓN DE ADHESIVOS
PADESIVOS PARA DECORAR
eLABEL DECORATION
fPOSE DES AUTOCOLLANTS
SDECORACIÓN DE ADHESIVOS
PADESIVOS PARA DECORAR
72639b-0824.qrk 1/11/01 9:50 PM Page 8

Other Barbie Toy manuals

Barbie BARBIE 56759-0920 User manual

Barbie

Barbie BARBIE 56759-0920 User manual

Barbie LIL' TRAIL RIDER K0451 Datasheet

Barbie

Barbie LIL' TRAIL RIDER K0451 Datasheet

Barbie LIL' QUAD N2892 Datasheet

Barbie

Barbie LIL' QUAD N2892 Datasheet

Barbie R4300 User manual

Barbie

Barbie R4300 User manual

Barbie BARBIE B5766 User manual

Barbie

Barbie BARBIE B5766 User manual

Barbie 18062 User manual

Barbie

Barbie 18062 User manual

Barbie POWER WHEELS P5066 Use and care manual

Barbie

Barbie POWER WHEELS P5066 Use and care manual

Barbie 17021 User manual

Barbie

Barbie 17021 User manual

Barbie B-Smart Desktop BD68 User manual

Barbie

Barbie B-Smart Desktop BD68 User manual

Barbie Hello Dreamhouse User manual

Barbie

Barbie Hello Dreamhouse User manual

Barbie JAMMIN' JEEP T8396 Use and care manual

Barbie

Barbie JAMMIN' JEEP T8396 Use and care manual

Barbie Fairytopia User manual

Barbie

Barbie Fairytopia User manual

Barbie 18047 User manual

Barbie

Barbie 18047 User manual

Barbie SWITCHBOARD 77211 User manual

Barbie

Barbie SWITCHBOARD 77211 User manual

Barbie 17033 User manual

Barbie

Barbie 17033 User manual

Barbie 72668 User manual

Barbie

Barbie 72668 User manual

Barbie Jam Glam Tour Bus User manual

Barbie

Barbie Jam Glam Tour Bus User manual

Barbie 18056 User manual

Barbie

Barbie 18056 User manual

Barbie Doll'd up nails User manual

Barbie

Barbie Doll'd up nails User manual

Barbie B-Bright Laptop User manual

Barbie

Barbie B-Bright Laptop User manual

Barbie B-Bright 086L004850-017 User manual

Barbie

Barbie B-Bright 086L004850-017 User manual

Barbie Beach Bungalow House User manual

Barbie

Barbie Beach Bungalow House User manual

Barbie T7436 User manual

Barbie

Barbie T7436 User manual

Barbie Switchboard B1613 User manual

Barbie

Barbie Switchboard B1613 User manual

Popular Toy manuals by other brands

REVELL KIT 1866 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 1866 Assembly manual

Faller ARCADES WITH SHOPS instructions

Faller

Faller ARCADES WITH SHOPS instructions

Winfun Take Along Phonics Player manual

Winfun

Winfun Take Along Phonics Player manual

NOCH 14301 manual

NOCH

NOCH 14301 manual

Canon PAPER CRAFT MANEKI NEKO Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT MANEKI NEKO Assembly instructions

Mattel Disney Pixar Cars M8110 instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars M8110 instructions

LaserPegs 1000 manual

LaserPegs

LaserPegs 1000 manual

Fisher-Price B06660 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price B06660 instruction sheet

Trix 11203 manual

Trix

Trix 11203 manual

Pro Boat Miss Elam Plus owner's manual

Pro Boat

Pro Boat Miss Elam Plus owner's manual

Fisher-Price H8096 manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8096 manual

Hobby King galaxy f3p instruction manual

Hobby King

Hobby King galaxy f3p instruction manual

REVELL Eurocopter EC135 Assembly manual

REVELL

REVELL Eurocopter EC135 Assembly manual

PLAYMOBIL 5222 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 5222 manual

Small Foot 10598 Assembly instructions

Small Foot

Small Foot 10598 Assembly instructions

LEGO creator 6912 Building instructions

LEGO

LEGO creator 6912 Building instructions

Paw Patrol REAL TALKING MARSHALL Battery changing instructions

Paw Patrol

Paw Patrol REAL TALKING MARSHALL Battery changing instructions

Mega Bloks Thomas & Friends Thomas Visits the Castle Instruction

Mega Bloks

Mega Bloks Thomas & Friends Thomas Visits the Castle Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.