Basic XL BXL-SR13 User manual

03-17-2012
BXL-SR13
MANUAL (p. 2)
Shower radio
ANLEITUNG (S. 3)
Duschradio
MODE D’EMPLOI (p. 5)
Radio de salle de bain
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
Doucheradio
MANUALE (p. 8)
Radio da doccia
MANUAL DE USO (p. 9)
Radio ducha
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)
Fürdőszobai rádió
KÄYTTÖOHJE (s. 12)
Suihkuradio
BRUKSANVISNING (s. 14)
Duschradio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 15)
Rádio do sprchy
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17)
Radio pentru duş
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 18)
Ραδιόφωνο μπάνιου
BRUGERVEJLEDNING (s. 20)
Brusebad-radio
VEILEDNING (s. 21)
Dusjradio

2
ENGLISH
Shower radio
Control & Compartment:
1. Volume Control
2. Band Switch
3. Tuning Control
4. Hanger
5. Holes for Suction Cups or Nylon Rope
6. Battery Cover
7. Speaker
Radio Operation:
1. Turn radio on by rotating the Volume Control (1) for ON/OFF Control.
2. Select the required radio band with the Band Switch (2).
3. Tune in to the desired station by turning the Tuning Control (3).
4. Adjust the Volume Control (1) to the desired volume level.
How to Install Radio
1. Use the Suction Cups by inserting them into the holes (5) to mount onto any smooth surface such
as the bathtub or shower tiles. The Suction Cups may need to be moistened slightly.
2. You can also use the Nylon hanging rope by inserting it into the holes (5).
3. You can use the built-in Hanger (4) at the back of the radio if you wish to hang the radio from the
shower curtain rail or shower cubicle.
Battery Power Operation
1. Open the Battery Cover (6) of the radio by turning in the direction indicated.
2. Insert 3 AA size batteries with the correct polarity (batteries not included).
3. Close the Battery Cover (6).
Warning: Never submerge the unit under water. Doing so will result in irreversible damage to the
electronics.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.

3
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
DEUTSCH
Duschradio
Bedienelemente & Gehäuse:
1. Lautstärkeregler
2. Frequenzbandumschalter
3. Abstimmknopf
4. Aufhänger
5. Löcher für Saugnäpfe oder Nylonschnur
6. Batterieabdeckung
7. Lautsprecher
Radiobetrieb:
1. Stellen Sie das Radio durch Drehen des Lautstärkereglers (1) auf EIN/AUS.
2. Wählen Sie den gewünschten Empfangsbereich mit dem Frequenzbandumschalter (2).
3. Suchen Sie den gewünschten Sender durch Drehen des Abstimmknopfes (3).
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (1) ein.

4
Montage des Radios
1. Zum Befestigen auf glatten Flächen, wie zum Beispiel Fliesen im Bad oder Dusche verwenden Sie
die Saugnäpfe, indem Sie sie in die Löcher (5) stecken. Die Saugnäpfe müssen eventuell leicht
angefeuchtet werden.
2. Sie können ebenfalls die Nylonschnur durch die Löcher (5) einführen und das Gerät daran
aufhängen.
3. Der Aufhänger (4) an der Rückseite kann zum Aufhängen des Radios am Duschvorhang oder an
der Duschkabine benutzt werden.
Batteriebetrieb
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung (6) des Radios durch Drehen in der angegebenen Richtung.
2. Legen Sie 3 „AA“ Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität ein (Batterien sind nicht
mitgeliefert).
3. Schließen Sie die Batterieabdeckung (6).
Achtung: Das Gerät niemals in Wasser eintauchen. Dieses würde die elektronischen Bestandteile
unwiderruflich beschädigen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser
Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

5
FRANÇAIS
Radio de salle de bain
Commande et disposition
1. Commande de Volume
2. Sélecteur de bandes
3. Commande de syntonisation
4. Crochet
5. Trous pour ventouses de fixation ou attaches en nylon
6. Couvercle du compartiment des piles
7. Haut-parleur
Fonctionnement de la radio :
1. Allumez la radio en tournant la commande de volume (1) (Opération Marche/Arrêt).
2. Sélectionnez la bande de fréquence radio voulue avec le sélecteur de bande (2).
3. Syntonisez la station radio désirée en tournant la commande de syntonisation (3).
4. Réglez la commande de volume (1) au niveau souhaité.
Installation de la radio
1. Utilisez les ventouses de fixation en les insérant dans les trous (5) et en les collant à une surface
lisse comme des carrelages de salle de bain ou de douche. Les ventouses de fixation nécessitent
d’être légèrement mouillée.
2. Vous pouvez utiliser également des attaches en nylon en les insérant dans les trous (5).
3. Vous pouvez utiliser le crochet disposé (4) sur l’arrière de la radio si vous souhaitez suspendre la
radio au rail du rideau de douche ou à la cabine de douche.
Mise en place des piles d’alimentation
1. Ouvrez le compartiment des piles (6) de la radio en tournant le couvercle dans le sens indiqué.
2. Insérez 3 piles de type « AA » en respectant la polarité (piles non fournies).
3. Fermez le couvercle du compartiment des piles (6).
Avertissement : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Vous risquez d’endommager les circuits
électroniques de façon irréversible.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.

6
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne
peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
Doucheradio
Bediening & Compartiment:
1. Volumeregelaar
2. Bandschakelaar
3. Tuner
4. Hanger
5. Openingen voor Zuignappen of Nylon Touwtje
6. Batterijklepje
7. Luidspreker
Radiobediening:
1. Draai aan de Volumeregelaar (1) om de radio AAN/UIT te zetten.
2. Selecteer de gewenste radioband via de Bandschakelaar (2).
3. Stem af op het gewenste station door de Tuner (3) te draaien.
4. Draai aan de Volumeregelaar (1) om het gewenste volumeniveau in te stellen.

7
Uw Radio Installeren
1. Steek de Zuignappen in de openingen (5) en plak ze op een willekeurig glad oppervlak, zoals de
badkuip of douchetegels. Maak de Zuignappen eventueel eerst ietwat vochtig.
2. U kunt ook het Nylon ophangtouwtje gebruiken door het in de openingen (5) te steken.
3. U kunt de ingebouwde Hanger (4) op de achterzijde van de radio gebruiken als u de radio aan de
douchegordijnrail of douchecabine wilt hangen.
Batterijvoeding Gebruiken
1. Open het Batterijklepje (6) van de radio door het in de aangegeven richting te draaien.
2. Installeer 3 AA batterijen volgens de juiste polariteitrichting (batterijen niet inbegrepen).
3. Sluit het Batterijklepje (6).
Waarschuwing: Het apparaat nooit in water dompelen, dit zal de elektronica onherstelbaar
beschadigen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding
of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.

8
ITALIANO
Radio da doccia
Controllo e Compartimento:
1. Controllo del Volume
2. Selettore di banda
3. Controllo sintonia
4. Gancio
5. Fori per Ventose o per Corda in Nylon
6. Coperchio Batteria
7. Cassa
Funzionamento della radio:
1. Accendere la radio ruotando il Controllo Volume (1) verso il Controllo ON/OFF.
2. Selezionare la banda radio desiderata con il selettore di banda (2).
3. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata ruotando il Controllo di Sintonia (3).
4. Regolare il controllo volume (1) al livello di volume desiderato.
Come Installare la Radio
1. Utilizzare le Ventose inserendole nei fori (5) per il montaggio su di una qualsiasi superficie liscia
come una vasca da bagno o piastrelle della doccia. Potrebbe essere necessario inumidire
leggermente le Ventose.
2. Per appenderla, potete anche usare la Corda di Nylon inserendola nei fori (5).
3. Potete utilizzare il Gancio integrato (4) sul retro della radio se desiderate appendere la radio sul
appendidoccia o tra gli anelli della tenda o sul bordo del box doccia.
Funzionamento a batteria
1. Aprire il Coperchio Batterie (6) della radio ruotandolo nella direzione indicata.
2. Inserire 3 batterie di dimensione “AA” con la polarità corretta (le batterie non sono incluse).
3. Chiudere il coperchio batterie (6).
Avvertenza: Non immergere mai l’unità nell’acqua. Facendo ciò si potrebbero generare danni
irreversibili alle parti elettroniche.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto
dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci
un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.

9
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
- Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti.
König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali
conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Radio ducha
Controles y carcasa:
1. Control de volumen
2. Interruptor para seleccionar la frecuencia
3. Sintonizador
4. Gancho
5. Orificios para ventosas o cuerda de nylon
6. Tapa de las pilas
7. Altavoz
Cómo funciona la radio:
1. Encienda la radio girando el control de volumen (1) desde la posición encendido/apagado
(ON/OFF).
2. Seleccione la frecuencia deseada utilizando el interruptor para seleccionar la frecuencia (2).
3. Sintonice la emisora deseada girando el sintonizador (3).

10
4. Ajuste el nivel de volumen deseado utilizando el control de volumen (1).
Cómo instalar la radio:
1. Introduzca las ventosas en los orificios (5) para colocar la radio sobre cualquier superficie lisa
como los azulejos de la ducha o la bañera. Es posible que sea necesario humedecer ligeramente
las ventosas.
2. Usted también puede usar una cuerda de nylon para colgar la radio, introduciendo la cuerda en los
orificios (5).
3. Usted puede utilizar el gancho incorporado (4) en la parte posterior de la radio si desea colgar la
radio de la barra de la cortina de ducha o el cubículo de la ducha.
Cómo colocar las pilas:
1. Abra la tapa de las pilas (6) de la radio girándola en la dirección indicada.
2. Introduzca 3 pilas tamaño “AA” siguiendo la polaridad correcta (las pilas no vienen incluidas).
3. Cierre la tapa de las pilas (6).
Advertencia: Jamás sumerja la unidad bajo el agua. Si lo hace, causará daños irreversibles a la
electrónica de la unidad.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König
Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de
los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.

11
MAGYAR
Fürdőszobai rádió
Vezérlés és felépítés:
1. Hangerő-szabályozó
2. Csatorna váltó
3. Hangoló
4. Akasztó
5. A tapadókorongok vagy a nejlonkötél lyukai
6. Elemtartó fedél
7. Hangszóró
A rádió használata:
1. A rádió be/kikapcsolásához fordítsa el a hangerő-szabályozót (1).
2. Válassza ki a kívánt csatornát a csatorna váltó (2) használatával.
3. Hangolja be a kívánt csatornát a finomhangoló (3) használatával.
4. Állítsa a hangerő-szabályozót (1) a kívánt hangerőre.
A rádió felszerelése
1. Helyezze a tapadókorongokat a lyukakba (5), és rögzítse a rádiót sima felületre, például a
csempére. Előfordulhat, hogy a tapadókorongokat enyhén meg kell nedvesíteni.
2. A rögzítéshez a nejlon akasztókat is használja, illessze ezeket egyszerűen a lyukakba (5).
3. A rádió hátoldalán található beépített akasztót (4) is használhatja, ha a készüléket a
zuhanyfüggöny rúdjára, vagy a zuhanyfülke keretére szeretné felakasztani.
Az elem behelyezése
1. A jelzett irányban elfordítva nyissa fel az elemtartó fedelét (6).
2. Helyezzen a rekeszbe 3 darab „AA” típusú elemet, ügyelve a helyes polaritásra. (Az elemek nem
képezik a csomag részét.)
3. Zárja le az elemtartó fedelét (6).
Figyelmeztetés: Soha ne merítse teljesen víz alá a készüléket. Ha vízbe meríti, az
visszafordíthatatlan károkat okozhat a elektronikus alkatrészekben.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a
terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja
fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a
konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon,
hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.

12
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék
helytelen használata miatt bekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
- A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
- Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve,
azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
- Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König
Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért.
- Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és
elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön
begyűjtőlétesítmények végzik.
SUOMI
Suihkuradio
Säätö & Laite:
1. Äänenvoimakkuuden säätö
2. Taajuuskytkin
3. Äänen säätö
4. Ripustin
5. Imukupin reiät tai nailonnaru
6. Paristokansi
7. Kaiutin
Radion käyttö:
1. Kytke radio päälle kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä (1) ON/OFF-kytkimestä.
2. Valitse haluttu radiotaajuus taajuuskytkimellä (2).
3. Etsi haluttu asema kääntämällä virityssäädintä (3).
4. Säädä äänenvoimakkuus (1) haluamallesi tasolle.

13
Kuinka radio asennetaan
1. Käytä imukuppeja týöntämällä ne reikiin (5) ja sijoita laite mille tahansa sileälle pinnalle, kuten
kylpy- tai suihkutilan laattoihin. Imukuppeja täytyy ehkä kostuttaa hieman.
2. Voit myös käyttää ripustettavaa nailonnarua työntämällä se reikiin (5).
3. Voit käyttää sisäänrakennettua ripustinta (4), joka sijaitsee radion takana, jos haluat ripustaa radion
suihkuverhon tankoon tai suihkukaapin reunaan.
Pariston käyttö
1. Avaa radion paristolokeron kansi (6) kääntämällä merkittyyn suuntaan.
2. Laita sisään kolme AA-kokoista paristoa polariteettimerkintöjen mukaisesti (paristot eivät kuulu
toimitukseen).
3. Sulje paristolokeron kansi (6).
Varoitus: Älä koskaan upota laitetta veden alle. Se vaurioittaa sähköosia peruuttamattomasti.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN
valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa
varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja
muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Yleistä:
- Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
- Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
- Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole vastuussa mistään tämän käyttöohjeen
sisältämistä virheistä tai niiden seurauksista.
- Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen
keräysjärjestelmä.

14
SVENSKA
Duschradio
Kontroll & Fack:
1. Volymkontroll
2. Bandomkopplare
3. Inställningskontroll
4. Hållare
5. Hål för sugproppar eller nylonrep
6. Batteriskydd
7. Högtalare
Radiofunktion:
1. Slå på radion genom att vrida volymkontrollen (1) för ON/OFF.
2. Välj önskat radioband med bandomkopplaren (2).
3. Ställ in den önskade stationen genom att vrida inställningskontrollen (3).
4. Justera volymen med volymkontrollen (1) till önskad nivå.
Installation av radion
1. Använd sugkopparna genom att föra in dem i hålen (5) och fäst på en jämn yta som kakel
Sugkopparna kanske behöver fuktas något.
2. Du kan också använda nylonrepet genom att trä det genom hålen (5).
3. Du kan använda den inbyggda hållaren (4) på radions baksida om du vill hänga radion från
duschdraperistången eller duschkabinen.
Batteridrift
1. Öppna batterilocket (6) på radion genom att vrida i indikerad riktning.
2. Lägg i 3 st ”AA”-batterier med rätt polaritet (batteri medföljer ej).
3. Stäng batterilocket (6).
Varning: Sänk aldrig ner enheten i vatten. Detta leder till ej reparerbara skador på elektroniken.
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan
utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte
produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller

15
slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på
grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
- Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
- Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare
och är härmed erkända som sådana.
- Den här bruksanvisningen producerades med omsorg. Dock kan inga rättigheter härröra. König
Electronic kan inte acceptera ansvar för några felaktigheter i denna manual eller dess
konsekvenser.
- Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
ČESKY
Rádio do sprchy
Ovládání rádia & bateriový prostor:
1. Ovládání zvuku
2. Přepínačpásma
3. Ladění stanic
4. Ouško na zavěšení
5. Otvory na přísavky nebo nylonové poutko
6. Kryt bateriového prostoru
7. Reproduktor
Uvedení rádia do provozu:
1. Zapněte rádio otáčením ovládání hlasitosti (1) pro zapnutí (ON) a vypnutí (OFF).
2. Zvolte požadované rádiové pásmo přepínačem (2).
3. Otáčením ladicího knoflíku nalaďte požadovanou stanici (3).
4. Nastavte ovládání hlasitosti (1) na požadovanou úroveňhlasitosti.

16
Jak nainstalovat rádio
1. Vložte přísavky do otvorů(5). Přísavky jemněnavlhčete aby dokonale přilnuly k hladkému povrchu
jako je vana nebo kachličky.
2. Můžete také použít nylonové poutko a provléknout jej otvory (5).
3. Háček (4) na zadní straněrádia použijte, pokud si přejete rádio pověsit na zábradlí od sprchového
závěsu nebo sprchového koutu.
Vkládání baterií
1. Otevřete bateriový kryt (6) rádia otočením ve vyznačeném směru.
2. Vložte 3 ks baterií o velikosti AA správnou polaritou do bateriového prostoru (baterie nejsou
součástí balení).
3. Uzavřete bateriový kryt (6).
Upozornění: vyhněte se jakémukoliv ponoření rádia pod vodu. Ponořením dojde k nevratnému
poškození elektroniky.
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být
tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem,
je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte
výrobek ze sítěa od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte
voděnebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením
ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
- Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
- Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníkůa jsou
chráněny zákonem.
- Prestože manuál byl zpracován s maximalní péčí, tiskové chyby nejsou vyloučeny. Konig Electronic
nepřebírá zodpovědnost za za škody vzniklé v souvislosti s chybami v manuálu.
- Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako
s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti
vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobkůexistují zvláštní sběrná
střediska.

17
ROMÂNĂ
Radio pentru duş
Comenzi şi compartimente:
1. Potenţiometru volum
2. Comutator de bandă
3. ComandăAcord
4. Agăţătoare
5. Găuri pentru ventuze sau nailon
6. Capac baterii
7. Difuzor
Funcţionarea în regim radio:
1. Porniţi radioul rotind potenţiometrul de volum (1) pentru comanda ON/OFF (PORNIT/OPRIT).
2. Selectaţi banda de frecvenţă dorităcu ajutorul comutatorului de bandă(2).
3. Fixaţi-văpe postul dorit prin rotirea butonului de acord (3).
4. Reglaţi potenţiometrul de volum (1) la nivelul de audiţie dorit.
Modul de instalare a radioului
1. Folosiţi ventuzele, introducându-le în orificii (5) pentru montarea pe orice suprafaţă netedă, cum ar
fi plăcile de faianţă din baie sau din duş. Este posibil săfie necesarăumezirea uşoarăa ventuzelor.
2. Puteţi folosi sfoara de nailon pentru agăţare prin introducerea sa în orificii (5).
3. Puteţi folosi agăţătoarea încorporată(4) din spatele radioului dacădoriţi săatârnaţi radioul de
perdeaua duşului sau de cabina duşului.
Funcţionarea cu baterii
1. Deschideţi capacul compartimentului de baterii (6) radioului rotind în direcţia indicată.
2. Introduceţi 3 baterii tip AA respectând polaritatea (bateriile nu sunt incluse).
3. Închideţi capacul compartimentului de baterii (6).
Avertisment: Se interzice scufundarea unităţii în apăScufundarea ei va provoca daune ireversibile
sistemelor electronice.
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs
va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este
necesarădepanarea. Deconectaţi produsul de la priza de
reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.

18
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcutăcu o cârpăuscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau
modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectăa
produsului.
Generalităţi:
- Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fărăo notificare prealabilă.
- Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
- Acest manual a fost conceput cu atenţie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa.
König Electronic nu acceptărăspunderea pentru nicio eroare din acest manual sau consecinţele ce
decurg din acestea.
- Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se aflăacest marcaj. Acesta semnificăfaptul căprodusele electrice şi
electronice nu trebuie eliminate odatăcu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem
separat de colectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
Ραδιόφωνο μπάνιου
Στοιχεία ελέγχου & πλαίσιο:
1. Κουμπί έντασης
2. Διακόπτης ζώνης συχνοτήτων
3. Κουμπί συντονισμού
4. Γάντζος
5. Οπές βεντουζών ήκορδονιού από νάυλον
6. Καπάκι μπαταριών
7. Ηχείο
Λειτουργία ραδιοφώνου:
1. Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο περιστρέφοντας το κουμπί έντασης (1) για έλεγχο της κατάστασης
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ.
2. Επιλέξτε την επιθυμητή ραδιοφωνική συχνότητα μέσω του διακόπτη ζώνης συχνοτήτων (2).

19
3. Συντονιστείτε στην επιθυμητή συχνότητα περιστρέφοντας το κουμπί συντονισμού (3).
4. Ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο έντασης μέσω του κουμπιού έντασης (1).
Τρόπος εγκατάστασης του ραδιοφώνου
1. Τοποθετήστε τις βεντούζες στις αντίστοιχες οπές (5) και στερεώστε το προϊόν σε ομαλή επιφάνεια,
όπως π.χ. στη μπανιέρα ήτα πλακάκια του μπάνιου. Ενδέχεται να χρειαστεί να υγράνετε ελαφρώς
τις βεντούζες.
2. Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε το κορδόνι από νάυλον. Σε αυτή την περίπτωση, περάστε
το κορδόνι από τις οπές (5).
3. Χρησιμοποιήστε τον ενσωματωμένο γάντζο (4) στο πίσω μέρος του ραδιοφώνου για να κρεμάσετε
το προϊόν από το σιδηρόδρομο (βάση που στηρίζεται ηκουρτίνα) της κουρτίνας του μπάνιου ή
στην καμπίνα του ντους.
Τοποθέτηση μπαταριών
1. Ανοίξτε το καπάκι μπαταριών (6) του ραδιοφώνου γυρίζοντάς το προς την υποδεικνυόμενη
κατεύθυνση.
2. Εισάγετε 3 μπαταρίες μεγέθους «AA» με τη σωστή πολικότητα (οι μπαταρίες δεν
περιλαμβάνονται).
3. Κλείστε το καπάκι μπαταριών (6).
Προειδοποίηση:Μην βυθίζετε τη μονάδα σε νερό. Ενδέχεται να προκληθεί ανεπανόρθωτη βλάβη
στα ηλεκτρονικά μέρη της συσκευής αν το κάνετε αυτό.
Οδηγίες ασφαλείας:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό
θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί
πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ήυγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ήλειαντικά.
Εγγύηση:
Ουδεμία εγγύηση ήευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ήμετατροπής του προϊόντος ή
βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά:
- Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση.
- Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ήσήματα
κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
- Αυτό το εγχειρίδιο συντάχτηκε με προσοχή. Ωστόσο, δεν προκύπτουν δικαιώματα. ΗKönig
Electronic δεν φέρει καμία ευθύνη για σφάλμα σε αυτό το εγχειρίδιο ήστις συνέπειές τους.
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι
μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.

20
DANSK
Brusebad-radio
Control & rum:
1. Volumenkontrol
2. Båndvælger
3. Tuning
4. Ophængning
5. Huller til sugekopper eller nylonreb
6. Batteridæksel
7. Højtaler
Betjening af radioen:
1. Tænd radioen ved at dreje volumenkontrollen (1) (ON/OFF-kontrol)
2. Vælg det ønskede radiobånd med båndvælgeren (2)
3. Stil ind på den ønskede station ved at dreje på tuning-kontrollen (3)
4. Juster volumenkontrollen (1) til det ønskede niveau.
Sådan installeres radioen
1. Brug sugekopperne ved at sætte dem ind i hullerne (5) så radioen kan monteres på glatte
overflader, såsom badekar eller fliser. Det kan være nødvendigt at fugte sugekopperne let.
2. Du kan også bruge nylon-rebet ved at sætte det ind i hullerne (5).
3. Du kan bruge den indbyggede ophængning (4) på bagsiden af radioen, hvis du ønsker at hænge
radioen fra bruseforhængsstangen eller brusenichen.
Batteridrift
1. Åbn batteridækslet (6) i radioen ved at dreje i den angivne retning.
2. Sæt 3stk ”AA”-batterier ind med den korrekte polaritet (batterier medfølger ikke).
3. Luk batteridækslet (6).
Advarsel: Nedsænk aldrig apparatet i vand. Dette vil resultere i uoprettelig skade på elektronikken.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt,
f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret
tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr,
hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand
eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Table of contents
Languages:
Other Basic XL Radio manuals