BAUKER CCP240JD User manual

USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
BRASIL
Telefone para contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
PERÚ
Teléfono de contacto:
4192000
www.sodimac.com.pe
www.maestro.com.pe
URUGUAY
Teléfono de contacto:
0800-7634
www.sodimac.com.uy
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
01 8000 115 150
www.homecenter.com.co
Teléfono de contacto:
MÉXICO
018005225353
www.sodimac.com.mx
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultasoureclamações, dirija-se à loja Sodimaconde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de PósVendas o atenderá com prazer.
ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ENGLISH
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
18 V
INALÁMBRICA
SEM FIO / CORDLESS
MODELO: CCP240JD
AÑOS
3ANOS
YEAR WARRANTY
GARANTÍA GARANTIA
CORDLESS POLISHER
PULIDORA INALÁMBRICA
POLITRIZ SEM FIO
NO INCLUYE BATERÍA NI CARGADOR
NO INCLUI BATERÍA E NÃO CARREGADOR
Importado y/e Distribuido por: Argentina: FALABELLA S.A., C.U.I.T. 30-65572582-9 - Suipacha 1111 P. 18 (1008) - Buenos Aires. Tel.:54-11-4710-5600. - Brasil : CONSTRUDECOR S.A - CNPJ: 03.439.316/0038-64 – SAC:
55-11-2065-2500. - Chile: SODIMAC S.A., RUT 96.792.430-K. - Av. Pdte. Eduardo Frei M. 3092, Renca, Santiago. Tel.: 56-2-2738-1000 / IMPERIAL S.A., RUT 76.821.330-5. Av. Santa Rosa 7876, La Granja - Santiago - Tel.:
56-2-2399-7000 / FALABELLA RETAIL S.A., RUT 77.261.280-K - Manuel Rodríguez Norte 730, Santiago - Tel.: 600-380-5000 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., RUT 78.627.210-6 - Nataniel Cox 620 Subterráneo, Santiago - Tel.:
562-827-0211 - Colombia: SODIMAC COLOMBIA S.A., Cód. SIC 800242106, NIT. 800.242.106-2 - Carrera 68D Nº, 80-70, Bogotá, Tel.: 57-1-5460000 / FALABELLA DE COLOMBIA S.A., NIT.900.017.447-8 - Calle 99 No 11A - 32 , No.
Reg. SIC: 900017447 - Bogotá - Tel.: 57-1-5878002 Nacional: 01-8000-113252. - Perú: Tiendas del Mejoramiento del Hogar S.A. RUC 20112273922. Av. Angamos Este Nro. 1805 Int. 2, Surquillo - Lima – Lima. Tel: 51-1-2119500 /
SAGA FALABELLA S.A., RUC: 20100128056 , Av.Paseo de la República 3220,San Isidro,Lima - Tel.: 51-01-512-3333 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., Av. Angamos Este 1805 , oficina 5 , Piso 10 , Surquillo , Lima - RUC. 20508565934 -
Tel.: 51-01-513-335 - Uruguay: Homecenter Sodimac S.A., RUT 21.699.665 0015 - Plaza Independencia 811, Montevideo, Uruguay - Tel.: 598-2604-7105
México: COMERCIALIZADORA SDMHC S.A. de C.V. Avenida Adolfo Lopez Mateos 201, Colonia Santa Cruz Acatlan, Naucalpan De Juarez, Estado de México, C.P. 53150. RFC CSD161207R2A, Tel.: +52 55 5375 9000.
IMAGEN/IMAGEM MERAMENTE ILUSTRATIVA

Descripción
Descripción
técnica
2
1
técnica
El valor de vibración declarado, que ha sido medido por un método de ensayo estandarizado, puede
utilizarse para comparar diferentes herramientas entre sí y para una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: el nivel de vibración real de una herramienta eléctrica puede desviarse del valor máximo
especificado, lo que depende de cómo se utiliza la herramienta. Por lo tanto, es necesario determinar qué
precauciones de seguridad son necesarias para el usuario, con base en una estimación de la exposición en
condiciones reales de funcionamiento (teniendo en cuenta todas las etapas del ciclo de trabajo, como por
ejemplo, el tiempo en que la herramienta está apagada y cuando se ejecuta sin carga, además del tiempo
de puesta en marcha).
Pulidora inalámbrica
Modelo: CCP240JD
Tensión nominal: 18 V
Velocidad sin carga: 2 500 r/min (RPM)
Diámetro de almohadilla: 240 mm (9.4 ")
Tiempo de carga: 1 h - 2 h
Peso: 2.64 kg
Tiempo aproximado de carga de las baterías
- Batería 4A: 2 horas
- Batería 2A: 1 hora
Autonomía máxima en trabajo continuo, con carga
- Batería 4A: 10 min
- Batería 2A: 4 min
Tiempo mínimo de descanso para el enfriamiento de la herramienta:
O hasta que la temperatura del motor esté en el rango de 20 ºC a 25 ºC

REPLACE HIGH
QUALITY IMAGE
1. Interruptor dipolo de encendido
2. Batería
3. Mangos laterales
4. Base de pulido
5. Esponja superior
6. Esponja inferior
7. Almohadilla
Descripción
de las piezas
4
3
Descripción
de las piezas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión,
el usuario debe leer este manual de instrucciones.
Siempre use
lentes de
seguridad
Siempre use
proteción anti
ruido
Siempre use
máscara anti
polvo
ATENCIÓN
Siempre use
guantes de
seguridad

6
5
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
Área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Si omite el cumplimiento de las instrucciones dadas a continuación, puede sufrir
una descarga eléctrica u ocasionar fuego y/o lesiones personales. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para una futura referencia. La expresión “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias listadas más abajo, se refiere tanto a las
herramientas operadas con cable como también a aquellas operadas a baterías
(inalámbricas).
Instrucciones
generales de seguridad para
herramientas eléctricas
A. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
B. No use herramientas eléctricas donde exista riesgo de causar explosión, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
C. Mantenga tanto a niños como a transeúntes y espectadores lejos mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que el operador pierda el control
de la herramienta.
A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modificar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
B. Evite el contacto del cuerpo con superficies cimentadas o con conexión a tierra, tales
como tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un incremento de riesgo de
descarga eléctrica, si su cuerpo es conectado a tierra.
C. Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
agua que penetra al interior de una herramienta aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
D. No haga mal uso del cable. Jamás traslade la herramienta tomándola por el cable
como tampoco debe tirar bruscamente de él para desconectar la herramienta de la toma
eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos del calor, aceite, bordes filosos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados, incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
E. Cuando opere una herramienta eléctrica diseñada para exteriores, sólo use cables de
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de este tipo de cables, diseñados
para el uso exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin
de evitar un peligro.

8
7
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido, mientras la opera, puede causar lesiones personales serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección. Equipamiento de
seguridad tal como máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y
protectores auditivos, los cuales, usados adecuadamente, reducirán las lesiones
personales.
C. Evite el encendido fortuito. Asegúrese que el interruptor de encendido se encuentre en
posición apagado antes de enchufar el artefacto, sobre todo con máquinas como ésta,
que cuentan con botón de funcionamiento permanente. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo en el interruptor, aumenta el riesgo de accidentes.
D. Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se deje junto a una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
E. No se extralimite. Mantenga los pies en forma adecuada y equilibrados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, lejos de piezas móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo, pueden engancharse
en las piezas móviles.
G. Si son suministrados dispositivos de conexión para la extracción del polvo e
instalaciones de recolección, asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y
de que sean usados en forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
Mantención cuidadosa
de las herramientas eléctricas
Seguridad personal
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.

10
9
Instrucciones
generales de seguridad
Asegúrese de que la mantención y/o reparación de la herramienta eléctrica, sea hecho
sólo por su servicio técnico autorizado y usando sólo repuestos originales. Esto
garantizará su seguridad y la de esta herramienta.
Uso y cuidado de la batería
a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Algunos cargadores son
compatibles para ciertas baterías, pero existe el riesgo de incendio cuando se usan con
otras.
b) Utilice la herramienta eléctrica sólo con las baterías designadas específicamente para
ella. Usar otras baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando las baterías no estén en uso, manténgalas lejos de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer conexión entre los terminales. Conectar los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones extremas, el líquido puede ser expulsado de la batería: evite el
contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado dela batería puede
causar irritación o quemaduras.
Servicio
• Sostenga las superficies de agarre aisladas de la herramienta eléctrica al realizar una
operación en que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos. El
contacto con un cable energizado puede activar las piezas metálicas expuestas de la
herramienta, causando un golpe eléctrico al usuario.
• Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea atentamente el manual de uso y
conozca los usos y limitaciones de su herramienta, como también los posibles peligros.
De esta manera, reducirá los riesgos de descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
• Durante el uso, instalación o mantenimiento de la herramienta, use siempre lentes de
seguridad con protectores laterales, que cumplan con la norma ANSI Z87.1. De esta
manera, reducirá los riesgos de lesiones graves.
• Para proteger sus pulmones, use una máscara anti polvo, en caso de que la operación
produzca mucho polvo. De esta manera, reducirá los riesgos de lesiones graves.
• Para proteger sus oídos, use protectores auriculares al realizar trabajos de larga
duración. De esta manera, reducirá los riesgos de lesiones graves.
• Las herramientas a batería no necesitan ser conectadas a la red eléctrica. Es decir,
estos aparatos están constantemente en condiciones de uso. Por lo tanto, esté atento a
los riesgos asociados mientras la herramienta no está en uso o al cambiar accesorios.
De esta manera, reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones
corporales graves.
• No ponga las herramientas inalámbricas o sus baterías cerca del fuego o calor. De
esta manera, reducirá el riesgo de explosión o lesiones graves.
• No golpee ni dañe de otra forma el conjunto de batería. No use un conjunto de batería
o un cargador que haya sufrido una caída o un impacto fuerte. Una batería dañada
puede explotar. Deseche inmediatamente y de manera correcta una batería dañada o
que haya sufrido un golpe.
• Las baterías pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como pilotos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca use un producto inalámbrico en la
presencia de llamas abiertas. La explosión de una batería puede producir residuos
químicos. En caso de que el líquido de la batería tenga contacto con su cuerpo, lave
inmediatamente la parte afectada con agua abundante.
Advertencias de seguridad
para pulidoras inalámbricas

12
Instrucciones generales de seguridad
uso para pulidoras inalámbricas
• No cargue su herramienta a batería en un lugar húmedo o mojado. De esta manera,
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
• Para obtener los mejores resultados, cargue la herramienta a batería en un lugar con
temperatura entre 10 º y 38 ºC. Para reducir el riesgo de lesiones graves, no guarde el
aparato en exteriores ni en vehículos.
• En condiciones extremas de uso o temperatura, puede ocurrir un derrame de la
batería. En caso de que el líquido entre en contacto con su piel, lave inmediatamente el
área afectada con agua y jabón. Si el líquido entra en sus ojos, lávelos con agua limpia
por al menos 10 minutos y procure asistencia médica inmediata. De esta manera,
reducirá el riesgo de lesiones graves.
Guarde estas instrucciones a fin de consultarlas regularmente y usarlas para instruir a
otros usuarios sobre el uso de la herramienta. En caso de entregar esta herramienta a
un tercero, incluya el manual de instrucciones.
La batería (A) de esta herramienta está hecha de iones litio y funciona a 18 V . Tiene
terminales de conexión segura (B), que hace que al montarla a la herramienta, y al
cargador, no se suelte, resbale o se desconecte.
Para extraerla, tanto de la herramienta como del cargador, se debe presionar el botón
de desbloqueo (C).
Para que el usuario pueda monitorear el nivel de carga restante, debe presionar el botón
(E) que enciende las luces LED de nivel de carga (D). Una luz encendida indica que
queda hasta aproximadamente ¼ de carga. Todas las luces encendidas indican que
está totalmente cargada. Ver cuadro
La batería cuenta además con un circuito electrónico inteligente que la desconecta de
la herramienta cuando se halla en malas condiciones o está muy caliente, como medida
de protección.
A. Batería de Ion Li de 18 V
B. Terminales de conexión.
C. Botón de desbloqueo.
D. Luces indicadoras de nivel de carga.
E. Botón de nivel de carga.
Batería
11
NOTA: Antes de usar esta herramienta, lea atentamente el manual de
instrucciones.
Recarga de la batería
El cargador de batería suministrado es compatible con la batería de iones de litio
incorporada en la máquina. No use un cargador de batería de otro tipo.
Las baterías de iones de litio están protegidas contra descargas profundas. Cuando la
batería está sin carga, la máquina se apaga por medio de un circuito de protección. De
esta manera, la herramienta no sigue rotando.
En un ambiente de altas temperaturas o luego de un trabajo pesado, el conjunto de
batería puede recalentarse. Deje la batería enfriándose antes de recargarla.
La batería incorporada en su herramienta sale de la fábrica sin carga. Por lo tanto,
cárguela antes de usar la herramienta por primera vez.
NOTA: Si el conjunto de batería está muy caliente, retírelo de la herramienta y
déjelo enfriándose a temperatura ambiente antes de iniciar la recarga.
Para evitar daños al conjunto de batería, cárguelo completamente o al menos hasta la
mitad antes de guardarlo.
Si no va a usar la herramienta por un período prolongado, cargue la batería cada 3 - 6
meses.
Modo de cargar el conjunto de batería

14
13
Instrucciones generales de seguridad
uso para pulidoras inalámbricas
Para visualizar el nivel de carga restante en la batería, presione el botón indicador de
nivel de carga.
Figura 1: Indicadores de niveles de carga para la batería.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, los
niveles indicados pueden diferir levemente de los niveles reales.
La herramienta cuenta con un sistema de protección de herramienta/batería.
Este sistema corta automáticamente la energía al motor para extender la vida útil de la
herramienta y de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente si la
herramienta o la batería se encuentran en alguna de las siguientes condiciones.
Nivel de carga
Cuando la herramienta en funcionamiento provoca una corriente anormalmente alta,
ésta se detendrá automáticamente y comenzará a parpadear la luz de potencia
indicadora principal. Si esto ocurre, apague la herramienta y detenga lo que haya hecho
que la herramienta provocara una sobrecarga. Luego vuelva a encenderla y siga con su
trabajo.
Protección de sobrecarga
En caso de que la herramienta se recaliente, se detendrá automáticamente y la luz
indicadora de capacidad comenzará a parpadear, tal como se ilustra. En dicha situación,
deje enfriar la máquina y luego vuelva a encenderla.
Protección de recalentamiento
Cuando la batería esté con carga baja, la herramienta se detendrá automáticamente. Si
el producto no funciona incluso cuando los interruptores están en posición de
encendido, retire la batería de la herramienta y recárguela.
Protección de sobredescarga
PRECAUCIONES:
Siempre desenchufe la herramienta antes de instalar o retirar el cárter de la batería.
Sostenga firmemente la herramienta y el cárter de la batería al instalarlo o desinstalarlo.
El incumplimiento de esta instrucción puede hacer que la herramienta se deslice entre
sus manos, causando daños materiales o lesiones corporales.
Para retirar la batería, deslícela mientras mueve el botón ubicado al frente del
compartimiento.
Para instalar la batería, alinee la lengüeta del cárter de la batería con la ranura de la
carcasa, y deslícela hasta encajarla correctamente. Introdúzcala completamente hasta
escuchar un suave click.
Para instalar o desinstalar
el conjunto de batería
Sistema de protección
de la herramienta/batería
Indicador del nivel
de energía
Carga restante
0 % - 10 %
10 % - 25 %
25 % - 50 %
50 % - 75 %
75 % - 100 %

16
15
Configuración y
Preparación
Seleccione la almohadilla apropiada para el uso requerido (aplicar cera o abrillantar).
Deslice la costura elástica a través de los bordes de la espuma. La superficie de la
pulidora debe quedar suave y sin pliegues, y el elástico debe quedar estirado de manera
uniforme alrededor del borde.
Figura 4: Forma de instalar almohadillas.
Instalación de las almohadillas
1. Separe el mango del cuerpo de la herramienta, como se ilustra a continuación.
Ajuste de los mangos
¡ADVERTENCIA! ASEGÚRESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTÉ APAGADA Y
DESENCHUFADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIERA DE LAS SIGUIENTES
OPERACIONES.
Escoja la almohadilla correcta para el trabajo a realizar
La herramienta incluye 2 almohadillas, cada una con una función específica.
Figura 2: La almohadilla de aplicación (de material de toalla) sirve para aplicar la cera
sobre la superficie.
Figura 3: La almohadilla pulidora (de lana) se usa después de aplicar la cera, a fin de
remover los residuos de la superficie.
El mango cuenta con tres posiciones. ¡No lo fuerce! El mango no da la vuelta entera.
Figura 5: Movimiento para ajuste
de los mangos. Figura 6: Posiciones del mango.

18
17
Figura 7: Encendido de la pulidora mediante el interruptor.
1. Deslice el interruptor hacia la izquierda, hasta la posición “ON”.
Al encender la herramienta, asegúrese de que ésta esté en contacto con la superficie de
trabajo. Apague la herramienta solo después de retirarla de la superficie.
Durante el uso la pulidora, puede liberar cera en exceso.
Para encender la pulidora
1. Deslice el interruptor hacia la derecha, hasta la posición OFF.
2. Luego de usar la herramienta, desenchúfela.
Para apagar la pulidora
Operación y uso encendido
y apagado pulidora
Figura 8: Apagado de la pulidora mediante el interruptor.

20
19
Cuidados de la almohadilla
Cuidados de la almohadilla
Lave cuidadosamente las almohadillas luego de cada uso y espere hasta que se sequen
completamente antes de guardarlas.
Durante el uso de la pulidora, la almohadilla puede quedar con exceso de cera. Con la
herramienta apagada, apriete la almohadilla con una toalla de microfibra limpia y seca
para remover el exceso de cera. No es recomendable el uso de agua para enjuagar la
cera durante el uso, ya que puede afectar el producto utilizado.
NO mezcle productos (cera, abrillantador, etc.) en la misma almohadilla sin lavarla entre
cada uso.
Limpieza de las almohadillas
Las dos almohadillas incluidas en la herramienta pueden reutilizarse. Para una máxima
vida útil y un mejor desempeño, limpie las almohadillas luego de cada uso.
1. Retire las almohadillas de la herramienta y lávelas a manos con agua tibia.
2. Deje que las almohadillas se sequen de forma natural antes de instalarlas en la
herramienta.
Nota: Si es necesario, lave las almohadillas en la lavadora con agua fría y un poco
de detergente.
Desinstalación de la Almohadilla
1. Para detener el movimiento del eje, introduzca un destornillador de vástago largo en
el espacio que hay entre la almohadilla y la carcasa del motor.
Figura 7: Fijación del eje del motor con
destornillador.
Recomendaciones de uso
Se recomienda comenzar en las superficies grandes y finalizar en las áreas de difícil
acceso. Nunca fuerce la pulidora. El peso de la herramienta soporta de manera
adecuada la presión requerida para este trabajo. La aplicación de presión adicional
puede disminuir el desempeño del motor, acelerar el desgaste de la almohadilla y
reducir notoriamente la velocidad de la herramienta, afectando su capacidad y la
calidad del efecto de pulido.
PRECAUCIÓN: La presión excesiva puede sobrecargar el motor. El recalentamiento del
motor puede dañar la herramienta o la superficie de trabajo.
PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS ABRASIVOS. ESTO PUEDE INVALIDAR LA
GARANTÍA.
2. Con un destornillador Phillips, retire el tornillo de la almohadilla, girándolo hacia la
izquierda.
Figura 8: Extracción del tornillo de la
almohadilla.
3. Para reinstalar la almohadilla, gire el tornillo de fijación hacia la derecha.
Figura 9: Reinstalación de la almohadilla.

IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada y su batería
desmontada antes de inspeccionar y de realizar las tareas de mantenimiento.
Esta herramienta eléctrica normalmente no requiere mantenimiento. De vez en cuando
se deben limpiar las ranuras de ventilación de la carcasa del motor. Si la unidad está
defectuosa, la reparación debe ser realizada por un servicio técnico autorizado.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden ser
dañados por su uso. Use paños limpios para quitar la suciedad, polvo, aceite, grasa,
etc.
ADVERTENCIA: No deje que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico de la
herramienta. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
que puede provocar lesiones graves.
Mantenimiento
22
21
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Información para la eliminación ambientalmente responsable de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), para los usuarios particulares.
Este símbolo en los productos o los documentos que los acompañan
indica que los equipos eléctricos y electrónicos usados o que han
alcanzado el fin de su vida útil no deben eliminarse con los residuos
domésticos. Para la eliminación, el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados, lleve estos productos a los puntos de acopio
designados, donde serán aceptados de forma gratuita. También es
posible que en algunos países pueda devolver sus productos a su
distribuidor al comprar un producto nuevo equivalente. Eliminar correctamente este
producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto adverso sobre
la salud humana y el medio ambiente que pudiera producirse por la eliminación y
manipulación inadecuada de los desechos. Contacte a su autoridad local para obtener
más detalles sobre el centro de acopio más cercano. Pueden aplicarse sanciones por
la eliminación incorrecta de estos residuos de conformidad con la legislación local.
Si desea deshacerse de este producto, contacte a las autoridades locales o al
distribuidor y pida información sobre el método correcto de eliminación.
SÍMBOLOS
La placa de características de su herramienta puede contener algunos símbolos. Estos
representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Use protección respiratoria
Cumple con las normas de seguridad
Lea el manual de instrucciones
El producto cumple con los requisitos de RoHs
Advertencia general
Contiene iones de litio
Los productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones correspondientes.
Consulte a su autoridad local o al distribuidor para obtener información sobre el reciclaje.
Mantenimiento

24
23
Garantía y
servicio técnico
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía
• Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una
garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
• Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
• Si este producto presenta una falla dentro del periodo de garantía, diríjase al SST
autorizado.
• Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y
dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto
deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir
daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco
apropiados o inseguros.
• Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.
• Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del
servicio técnico autorizado y no será devuelta.
• La reparación o reemplazo del producto no extenderá el periodo de garantía.
• La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios
adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
• Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la
manufactura. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de
garantía.
• Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente.
• Que la reparación no haya sido realizada o intentada por personas ajenas al servicio
técnico autorizado.
• Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales
• Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o
a ambientes dañinos para la máquina
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• El desgaste de partes y/o componentes debido a la operación normal del equipo.
• Daños accidentales causados por el transporte, uso negligente y operación
inadecuada, consecuentes de un uso o una instalación erróneos o impropios, que no
observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones.
• Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
• El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
• Instalación defectuosa.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no
autorizadas.
Este equipo está diseñado para un uso PROFESIONAL y para otro tipo de actividades
domésticas normales. Por lo tanto, la garantía NO CUBRIRÁ usos diferentes al
especificado. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas u objetos materiales causados por una mala instalación o por un uso
incorrecto del equipo.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de compra. Nuestro servicio de post-venta lo
asistirá con gusto.
Garantía
y servicio técnico

26
25
Especificações
Especificações
técnicas
técnicas
O nível de vibração especificado nestas instruções foi calculado por meio de um procedimento de medição padronizado
e pode ser utilizado para comparar diferentes equipamentos ou para realizar uma estimação da exposição inicial.
ADVERTÊNCIA: O nível de vibração real de uma ferramenta elétrica pode desviar-se do valor máximo especificado,
dependendo do uso do aparelho. Portanto, é preciso determinar algumas precauções de segurança para o usuário, com
base em uma estimação da exposição sob condições reais de funcionamento, considerando todas as etapas do ciclo de
trabalho (por exemplo, o tempo em que a ferramenta permanece desligada, o tempo de funcionamento sem carga e o
tempo de acionamento).
Politriz sem fio
Modelo:
Tensão nominal:
Velocidade sem carga:
Diâmetro do disco de polimento:
Tempo de carga:
Peso:
Tempo aproximado de carga das baterias
Bateria 4A: 2 horas
Bateria 2A: 1 hora
Autonomia máxima em trabalho contínuo, com carga
Bateria 4A: 10 min
Bateria 2A: 4 min
Tempo de descanso mínimo para a ferramenta esfriar:
Ou até que a temperatura do motor esteja na faixa de 20 °C a 25 °C
CCP240JD
18 V
2 500 r/min (RPM)
240 mm (9.4 ")
1 h - 2 h
2.64 kg

REPLACE HIGH
QUALITY IMAGE
1. Interruptor liga/desliga
2. Bateria
3. Punhos laterais
4. Base de polimento
5. Esponja superior
6. Esponja inferior
7. Disco
28
27
Descrição
dos componentes
Descrição
dos componentes
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão,
o usuário deve ler o mnanual de instruções.
Use sempre
protetor
anti barulho
Use sempre
máscara
anti poeira
Use sempre
lentes de
segurança
ATENÇÃO
Use sempre
luvas de
segurança

30
29
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
Área de trabalho
Advertência! Leia atentamente todas as instruções. O descumprimento das
instruções detalhadas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios ou
ferimentos. Conserve todas as advertências e instruções para futuras consultas.
O termo "ferramenta elétrica" se refere, e todas as advertências, às ferramentas que
funcionam mediante redes elétricas bem como às ferramentas sem fio, operadas a
bateria.
Instruções
de segurança para ferramentas elétricas
A. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
B. Não use ferramentas elétricas em ambientes com risco de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas
que podem inflamar pós ou vapores.
C. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o seu
uso. Caso ocorra uma distração do operador, é possível que ele perca o controle sobre a
ferramenta.
A. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar completamente na tomada. Não
modifique o plugue de maneira alguma. Não utilize adaptadores em ferramentas
elétricas protegidas por ligação terra. Plugues padronizados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choques elétricos.
B. Evite que seu corpo entre em contato direto com superfícies ligadas a terra, como
tubos, refrigeradores e aquecedores. Existe elevado risco de choque elétrico quando
alguma parte do corpo está em contato direto com a terra.
C. Mantenha o aparelho afastado de chuva ou umidade. Infiltração de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
D. Não utilize o cabo da ferramenta para transportar, pendurar ou desconectar o plugue
da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, áreas cortantes ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danificados aumentam o risco de choque elétrico.
E. Ao trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize cabos de extensão
apropriados. A utilização desses cabos reduz o risco de choque elétrico.
Segurança elétrica
IMPORTANTE: Se o cabo de alimentação da ferramenta estiver danificado, este
deverá ser substituído por um cabo preparado especialmente, disponível
mediante a assistência técnica autorizada. Não tente operar ferramentas em
más condições.

32
31
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
A. Esteja atento, observe o que você está fazendo e tenha prudência ao trabalhar com
ferramentas elétricas. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado, sob
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um pequeno momento de descuido ao
utilizar ferramentas elétricas pode levar a lesões graves.
B. Ao utilizar ferramentas elétricas, use equipamentos de proteção como máscaras de
proteção contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança,
protetor auricular e óculos de proteção, de acordo com o tipo de aplicação da ferramenta
elétrica, para reduzir os riscos de acidentes.
C. Evite o funcionamento involuntário das ferramentas elétricas. Certifique-se de que a
ferramenta esteja desligada antes de conectá-la à rede, bem como antes de levantá-la
ou transportá-la. Transportar a ferramenta com o dedo no interruptor pode gerar
acidentes.
D. Remova chaves de regulagem ou de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica.
Chaves fixadas a partes móveis que possuem movimento de rotação podem resultar em
graves acidentes.
E. Não trabalhe em posições anormais. Mantenha sempre o equilíbrio e a firmeza durante
a utilização de ferramentas elétricas. Isso gera maior controle durante situações
inesperadas de uso.
F. Utilize roupas apropriadas. Não use roupas largas nem joias ou relógios. Mantenha
cabelos, roupas e luvas afastadas das partes em movimento da ferramenta. Roupas
largas, cabelos compridos, joias e relógios podem vir a se prender nas partes em
movimento da ferramenta elétrica.
G. Se as ferramentas possuírem acessórios especiais para aspiração ou coleta de poeira,
assegure-se de que estejam devidamente fixados. A utilização de equipamentos de
coleta de poeira reduz o risco de inalação de pó.
Manutenção e cuidados
de ferramentas elétricas
Segurança pessoal
A. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize o aparelho apropriado de acordo com
a aplicação ou trabalho a ser desempenhado. A ferramenta correta fará um trabalho mais
rápido e seguro na aplicação para a qual ela foi projetada.
B. Não utilize uma ferramenta elétrica que possua o interruptor de liga/desliga
defeituoso. Ferramentas que não podem ser controladas pelo interruptor representam
perigo e devem ser reparadas pelo serviço técnico autorizado.
C. Remova o plugue da tomada antes de fazer ajustes, montagens de acessórios ou até
mesmo antes de guardar o equipamento. Essa medida evita o arranque involuntário e
acidental da ferramenta.
D. Armazene as ferramentas elétricas longe do alcance de crianças e pessoas que não
estejam familiarizadas com o equipamento e com as instruções contidas neste manual.
Ferramentas elétricas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.
E. Mantenha a ferramenta elétrica sempre em bom estado de uso. Verifique se existem
desalinhamentos, peças emperradas ou quebradas que possam afetar o desempenho
normal do equipamento. Se danificada, providencie a manutenção apropriada da
ferramenta antes de seu uso. Mudos acidentes são causados por falta de manutenção da
ferramenta.
F. Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas. Peças em bom estado de
utilização e bem afiadas emperram com menor frequência e podem ser utilizadas com
maior facilidade.
G. Utilize a ferramenta elétrica e seus acessórios conforme com as instruções de
segurança contidas neste manual. Sempre avalie a tarefa a ser executada, considerando
os aspectos e condições do ambiente de trabalho. O uso da ferramenta elétrica em
outras finalidades para as quais elas não foram projetadas pode causar sérios acidentes.
Precaução: Use as empunhaduras auxiliares. A perda do controle pode causar
ferimentos.

• Segure as superfícies de agarre isoladas da ferramenta elétrica ao realizar uma
operação onde a ferramenta possa ter contato com fios ocultos. O contato com um cabo
vivo pode energizar as peças metálicas expostas da ferramenta, causando uma descar-
ga elétrica no usuário.
• Familiarize-se com a ferramenta elétrica. Leia atentamente o manual de uso para
saber mais sobre os usos e restrições da ferramenta, como também os possíveis
perigos, a fim de reduzir os riscos de descarga elétrica, incêndio ou lesões graves.
• Durante o uso, instalação ou manutenção da ferramenta, use sempre óculos de segu-
rança com protetores laterais, que cumpram a norma ANSI Z87.1, a fim de reduzir o
risco de lesões graves.
• Para proteger seus pulmões, use uma máscara anti-poeira, caso o trabalho produza
muita poeira. Desta maneira, reduzirá o risco de leões graves.
• Para proteger seus ouvidos, use protetores auditivos ao realizar trabalhos prolonga-
dos. Desta maneira, reduzirá o risco de lesões graves.
• As ferramentas à bateria não precisam ser conectadas à rede elétrica, ou seja, elas
estão permanentemente em condições de uso. Portanto, fique atento aos riscos asso-
ciados enquanto a ferramenta não estiver em uso ou ao trocar acessórios. Evite o risco
de descargas elétricas, incêndios ou lesões corporais graves.
• Não coloque as ferramentas sem fio ou as baterias próximo ao fogo ou calor. Evite o
risco de explosões ou lesões graves.
• Não golpeie ou danifique de outra forma o conjunto de bateria. Não use um conjunto
de bateria ou carregador que tenha sofrido uma queda ou um impacto forte. As baterias
danificadas podem explodir. Caso a bateria tenha sofrido um impacto ou qualquer dano,
descarte-a imediatamente.
• As baterias podem explodir em presença de fontes de ignição, como pilotos. Para
reduzir o risco de lesões graves, jamais use um aparelho sem fio próximo a chamas
abertas. A explosão de uma bateria pode produzir resíduos químicos. Caso o líquido da
bateria tenha contato com seu corpo, lave imediatamente a parte afetada com água
abundante.
• Não carregue a sua ferramenta à bateria em locais úmidos ou molhados. Evite o risco
de descargas elétricas.
Advertências de segurança
para politrizes sem fio
34
33
A sua ferramenta elétrica deve ser reparada apenas por pessoal especializado. Utilize
sempre peças originais. Isso assegura que a segurança de seu equipamento seja
mantida.
Serviço
Uso e cuidado da bateria
a) Recarregue a bateria apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Alguns
carregadores compatíveis com um tipo de bateria podem causar risco de incêndio se
forem utilizados com outras baterias.
b) Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificadas pelo fabricante.
O uso de outro tipo de bateria pode causar o risco de lesões ou incêndio.
c) Se não for utilizar as baterias, mantenha-as afastadas de outros objetos metálicos
como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal pequenos
que possam fazer uma conexão entre os terminais. O contato entre os terminais da
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Algumas condições adversas podem causar o vazamento do conteúdo da bateria.
Evite o contato com o líquido. Em caso de contato acidental, enxague a área afetada
com água. Se o líquido entrar nos olhos, procure assistência médica. O líquido da
bateria pode causar irritação ou queimaduras.
Instruções
gerais de segurança

36
35
NOTA: Antes de usar esta ferramenta, leia atentamente o manual de instruções.
O carregador de bateria fornecido com o produto é compatível com a bateria de íons de
lítio incorporada na máquina. Não use um carregador de bateria de outro tipo.
As baterias de íons de lítio estão protegidas contra descargas profundas. Ao finalizar a
carga da bateria, a máquina é desligada por meio de um circuito de proteção. Desta
maneira, a ferramenta deixa de rotar.
Em ambientes de altas temperaturas ou depois de trabalhos pesados, o conjunto de
bateria pode sobreaquecer. Deixe a bateria resfriando antes de recarregá-la.
a) Informações importantes para a recarga de baterias
A bateria incorporada na sua ferramenta é comercializada sem carga. Portanto,
carregue a máquina antes de usá-la pela primeira vez.
NOTA: Se o conjunto de bateria estiver muito quente, remova-o da ferramenta e deixe-o
resfriando em temperatura ambiente antes de iniciar a recarga.
Para evitar danos ao conjunto de bateria, carregue-o completamente ou pelo menos até
a metade antes de guardá-lo.
Se não for usar a ferramenta por um período prolongado, carregue a bateria a cada 3 -
6 meses.
Instruções gerais de segurança
uso para politrizes sem fio
Recarga da bateria
A bateria (A) desta ferramenta é feita de íons de lítio, opera a 18 V e possui terminais
para uma conexão segura (B), para evitar que solte ou se desconecte ao introduzi-la na
ferramenta ou no carregador.
Para retirar a bateria da ferramenta ou do carregador, pressione o botão de desbloqueio
(C).
Para monitorar o nível de carga da bateria, pressione o botão (E) que acenderá as luzes
LED de nível de carga (D). Uma luz acesa indica que a bateria ainda possui 1/4 de carga.
Todas as luzes acesas indicam que a bateria está totalmente carregada. Veja a figura.
A bateria também possui um circuito eletrônico inteligente que desconecta o dispositivo
caso apresente falhas ou esteja muito quente, como medida de segurança.
A. Bateria de Íon-Lítio de 18 V
B. Terminais de conexão
C. Botão de desbloqueio
D. Luzes indicadores de nível de carga
E. Botão de nível de carga
Bateria
Para obter os melhores resultados, carregue a ferramenta à bateria em um local com
temperatura entre 10 º e 38 ºC. Para reduzir o risco de lesões graves, não armazene
o aparelho em exteriores ou em veículos.
Algumas condições climáticas adversas podem causar o vazamento do conteúdo da
bateria. Caso o líquido tenha contato com a sua pele, lave imediatamente a área
afetada com água e sabonete. Se o líquido entrar nos olhos, lave-os com água limpa
por ao menos 10 minutos e procure assistência médica imediata, a fim de reduzir o
risco de lesões graves.
Conserve estas instruções para futuras consultas e para instruir outros usuários
sobre o uso da ferramenta. Ao entregar esta ferramenta a terceiros, inclua o manual
de instruções.

38
37
Instruções gerais de segurança
uso para politrizes sem fio
Pressione o botão indicador para verificar o nível de carga. As luzes indicadoras irão
acender por alguns segundos.
Figura 1: Indicadores dos níveis de carga da bateria
NOTA: Os níveis indicados podem variar ligeiramente dos níveis reais,
dependendo das condições de uso e da temperatura do ambiente.
A ferramenta possui um sistema de proteção de ferramenta/bateria.
Este sistema corta automaticamente a transferência de energia ao motor para aumentar
a vida útil da ferramenta e da bateria. A ferramenta irá desligar automaticamente caso
a mesma ou a bateria apresentem as seguintes condições:
Indicador do nível de carga da bateria
Se a ferramenta produzir uma corrente excessivamente alta, deixará de funcionar
automaticamente e a luz indicadora principal começará a piscar. Se isso acontecer,
desligue a ferramenta e corrija a causa da sobrecarga. Em seguida, ligue de novo a
ferramenta e continue trabalhando.
Proteção contra sobrecarga
Em caso de sobreaquecimento, a ferramenta irá parar automaticamente e a luz
indicadora de capacidade começará a piscar, como indicado na figura. Se isso
acontecer, deixe a máquina resfriando e ligue-a de novo.
Proteção contra sobreaquecimento
Se a bateria estiver com carga baixa, a ferramenta deixará de funcionar
automaticamente. Se o produto não funcionar, mesmo com os interruptores na posição
de ligado, retire a bateria da ferramenta e recarregue-a.
Proteção contra sobredescarga
CUIDADOS:
Sempre desconecte a ferramenta da rede elétrica antes de instalar ou desinstalar o
cartucho da bateria.
Segure firmemente a ferramenta e o cartucho da bateria ao instalá-lo ou desinstalá-lo.
O descumprimento desta instrução pode causar o deslizamento da ferramenta nas
mãos do usuário, resultando em danos materiais ou lesões corporais.
Para remover a bateria, deslize-a enquanto gira o botão localizado na parte dianteira do
compartimento.
Para instalar a bateria, alinhe a lingueta do cartucho da bateria com a ranhura da
carcaça, e deslize-a até encaixá-la corretamente. Introduza completamente a bateria
até escutar um clique.
Para instalar ou desinstalar
o conjunto de bateria
Sistema de proteção da
ferramenta/bateria
Indicador do nível
de carga
Nível de carga
disponível
0 % - 10 %
10 % - 25 %
25 % - 50 %
50 % - 75 %
75 % - 100 %
Table of contents
Languages:
Other BAUKER Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Parkside
Parkside KH 3020 BELT SANDER manual

King Canada
King Canada KC-1632DS instruction manual

Clarke
Clarke X-Pro CAT168 Operating & maintenance instructions

Powermatic
Powermatic 31A Operating instructions and parts manual

F.F. Group
F.F. Group PE 180/1400 E PLUS Original instructions

Makita
Makita 9910 instruction manual