Bavaria BHP 1333 User manual

BHP 1333
8
EManual de instrucciones original
Hidrolavadora
GB Original operating instructions
High Pressure Cleaner
South America
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 1Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 1 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

- 2 -
1
2
2
12
3
8 1
5
4 7
9
8
2. 1.
14
13
12
11 12
10 15
9
12
b a
6
2
3.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 2Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 2 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

- 3 -
3 4
8
14
b
a
12
7
144
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 3Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 3 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 4 -
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Usar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso!
Aviso: Cualquier chorro a alta presión es peligroso si se hace un uso abusivo de él. Bajo ningún pretex-
to se dirigirá el chorro a personas, animales, equipo eléctrico activo o al propio aparato.
La máquina no ha sido concebida para conectarla a la red de agua potable (ver 5.2.4).
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 4Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 4 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 5 -
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad generales y pre-
vención de accidentes
Sólo será posible garantizar un trabajo seguro
con la limpiadora a alta presión y sin riesgo de
accidente si se leen detenidamente y se respetan
las instrucciones de seguridad y de uso.
• La conexión eléctrica ha de ser efectuada por
un electricista de acuerdo con la norma IEC
60364.
• El enchufe debe conectarse a una toma de
corriente con puesta a tierra, instalada de for-
ma reglamentaria y dotada de interruptor de
corriente por defecto conectado en serie a 30
mA.
• Controle el cable de conexión y el enchufe
antes de utilizar el aparato.Trabaje sólo si el
aparato está en perfecto estado y no presen-
ta ningún daño. Las piezas dañadas deben
ser sustituidas inmediatamente por un electri-
cista profesional.
• Desenchufe el aparato antes de iniciar cual-
quier tipo de operación en la limpiadora, así
como antes de cambiar una boquilla o cuan-
do no lo esté utilizando.
• Solo se podrán utilizar alargaderas homo-
logadas para realizar trabajos en el exterior.
Las alargaderas utilizadas han de presentar
una sección mínima de 1,5 mm2. Los enchu-
fes deben estar dotados de contactos de
seguridad y llevar una protección a prueba
de salpicaduras. Para una longitud de cable
superior a 10 m, la sección del conductor ha
de ser como mínimo de 2,5 mm2.
• ¡Aviso! Este aparato ha sido diseñado para el
uso de productos de limpieza suministrados
o recomendados por el fabricante. El uso de
otros productos químicos o de limpieza pue-
de repercutir de forma negativa en la seguri-
dad del aparato.
• ¡Aviso! No utilice el aparato si se encuentran
otras personas o animales dentro del radio
de alcance, a no ser que lleven la protección
necesaria.
• ¡Aviso! Cualquier chorro a alta presión es
peligroso si se hace un uso abusivo de él.
Bajo ningún pretexto se dirigirá el chorro a
personas, animales, equipo eléctrico activo o
al propio aparato.
• Tampoco se dirigirá el chorro a sí mismo ni a
otros a fin de limpiar ropa o calzado.
• Las limpiadoras a alta presión jamás podrán
ser utilizadas por niños o personas que no
hayan sido instruidas al respecto.
• ¡Aviso! Las mangueras de alta presión, válvu-
las y piezas de acoplamiento son relevantes
para la seguridad del aparato. Utilice única-
mente las mangueras de alta presión, válvu-
las y piezas de acoplamiento recomendadas
por el fabricante.
• Para garantizar la seguridad del aparato,
utilice únicamente las piezas de recambio
originales o autorizadas por el fabricante.
• No ponga en marcha el aparato si se encuen-
tra deteriorado un cable de conexión a la red
eléctrica o piezas relevantes, p. ej., elemen-
tos de seguridad, mangueras de alta presión,
pistola pulverizadora.
• ¡Aviso! Las alargaderas no adecuadas pue-
den ser peligrosas.
• No sostenga el aparato por el cable de
conexión. Proteja el cable de posibles daños
causados por aceites, disolventes o aristas
vivas. No traslada el aparato sosteniéndolo
por el cable.
• Mantenga ordenada su zona de trabajo.
• Asegúrese de que el interruptor está descon-
ectado antes de enchufar la máquina.
• Póngase ropa de trabajo adecuada.
• Compruebe que su limpiadora a alta presión
funcione perfectamente. En caso de funcio-
namiento defectuoso, encárguese de que el
aparato sea revisado. La totalidad de los tra-
bajos de inspección y mantenimiento serán
llevados a cabo únicamente por electricistas
profesionales o por la empresa ISC GmbH.
• El chorro de agua que sale de la boquilla de
alta presión provoca un efecto de retroceso
sobre la pistola. Adopte una posición segura
y sujete bien la pistola pulverizadora. Se ha
de llevar puesto un equipo de protección ap-
ropiado para evitar ser alcanzado por piezas
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 5Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 5 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 6 -
que pudieran salir despedidas.
• Economice el producto limpiador. Observe
las instrucciones de dosificación del fabrican-
te.
• El chorro a alta presión puede deteriorar
neumáticos de vehículos, así como piezas de
los mismos. Mientras esté limpiando, manten-
ga una distancia mínima de 30 cm.
• Si se produce un fallo en el suministro eléctri-
co durante el funcionamiento, desconecte de
inmediato el aparato por motivos de seguri-
dad.
• La bomba eléctrica ha de presentar un sumi-
nistro de agua suficiente y continuo. El funci-
onamiento en seco provoca serios deterioros
en las juntas.
Instrucciones especiales de seguridad
• Esta máquina ha sido desarrollada para em-
plear con los productos de limpieza sumi-
nistrados o recomendados por el fabricante.
El uso de otros productos de limpieza o
químicos puede repercutir de forma negativa
en la seguridad del aparato.
• Cualquier chorro a alta presión es peligroso
si se hace un uso abusivo de él. Bajo ningún
pretexto se dirigirá el chorro a personas,
equipo eléctrico activo o a la propia máquina.
• No emplear esta máquina en las inmediaci-
ones de otras personas a no ser que lleven
ropa de protección.
• No dirigir el chorro a uno mismo o a otros
para limpiar ropa o calzado.
• Peligro de explosión: no pulverizar líquidos
inflamables.
• Las limpiadoras a alta presión jamás podrán
ser utilizadas por niños o personas que no
hayan sido instruidas al respecto.
• Las mangueras de alta presión, válvulas y
piezas de acoplamiento son relevantes para
la seguridad de la máquina Utilizar únicamen-
te las mangueras de alta presión, válvulas y
acoplamientos recomendados por el fabri-
cante.
• Para garantizar la seguridad de la máquina
es preciso utilizar exclusivamente piezas de
repuesto originales del fabricante o piezas de
repuesto que el fabricante haya autorizado.
• El agua que ha fluido por el dispositivo antir-
retorno se considera no potable.
• Es preciso desenchufar la máquina antes de
empezar con la limpieza o mantenimiento,
antes de cambiar piezas o transformar la
máquina para otra función.
• No emplear la máquina si un cable de cone-
xión o pieza importante de la máquina está
dañado, p. ej. dispositivos de seguridad,
mangueras de alta presión, pistola pulveriz-
adora.
• Si se emplea una alargadera, el enchufe y el
acoplamiento deben ser impermeables.
• Las alargadera no adecuadas pueden ser
peligrosas.
• Es preciso asegurar que no se expulsen ga-
ses de escape en las inmediaciones de las
entradas de aire.
• Si se emplean mangueras para la limpieza de
tubos, introducir la manguera como mínimo
un metro en el tubo para evitar que salga
disparada.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad.Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1-2)
1. Empuñadura
2. Soporte para accesorios
3. Interruptor ON/OFF
4. Conexión para la entrada de agua
5. Limpiadora a alta presión
6. Cable de conexión
7. Conexión manguera de alta presión aparato
8. Pistola
9. Alargadera
10. Recipiente para el producto de limpieza
11. Rueda de ajustes
12. Sistema de conexión rápida
13. Boquilla giratoria
14. Manguera de alta presión
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 6Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 6 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 7 -
2.2 Volumen de entrega
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
• Pistola
• Alargadera
• Manguera de alta presión
• Recipiente para el producto de limpieza
• Boquilla giratoria
• Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La limpiadora a alta presión ha sido prevista para
el uso privado en la limpieza a alta presión de ve-
hículos, máquinas, edificios fachadas, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad.Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
4. Características técnicas
Veáse Certificado de Garantia de supais.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60335-1.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60335-1.
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
• Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato.
• En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
• Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
• Llevar guantes.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 7Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 7 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 8 -
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Aplicación correcta del aparato
• La limpiadora a alta presión ha de encontrar-
se sobre una superficie lisa y segura.
• Cada vez que active el aparato cerciórese
de que mantenga la posición de manejo cor-
recta: una mano en la pistola y la otra en la
lanza.
• El chorro de agua no se dirigirá jamás a
cables eléctricos o a la máquina.
• Para evitar dañar la bomba cuando esté para-
da, asegurarse de que no esté completamen-
te estanca.
• Bajo ninguna circunstancia se podrá utilizar
el aparato en recintos donde haya peligro de
explosión.
• La temperatura de trabajo ha de oscilar entre
+5 y + 40°C.
• Está prohibido llevar a cabo modificaciones
o aplicar cubiertas a la lanza o a las boquillas
pulverizadoras.
• La limpiadora a alta presión ha sido conce-
bida para un funcionamiento con agua fría o
caliente (máx. hasta 40°C); unas temperatu-
ras superiores producen daños en la bomba.
• El agua usada deberá ser limpia y no deberá
contener arena o productos químicos que
puedan repercutir negativamente en el funci-
onamiento y acortar la vida útil del aparato.
Aviso-Peligro de explosión
No pulverizar líquidos inflamables.
Aviso
El agua que ha fluido por el dispositivo antirretor-
no se considera no potable.
Aviso
Si el producto de limpieza entra en contacto con
la piel o los ojos, aclarar inmediatamente con
abundante agua la zona afectada. Después,
ponerse en contacto con un médico y seguir las
indicaciones de la hoja de datos de seguridad o
del fabricante del producto de limpieza.
5.2 Montaje
5.2.1 Montaje aparato (figura 1)
Deslizar el soporte auxiliar (2) sobre la limpiado-
ra a alta presión (5). Éste puede utilizarse para
almacenar la pistola (8), la alargadera (9) y la
manguera de alta presión (14).
¡Advertencia! Para utilizar la limpiadora a alta
presión, la manguera de presión debe estar total-
mente desenrollada.
5.2.2 Montaje de los accesorios (fig. 2)
Antes de utilizar la limpiadora a alta presión (5),
fijar la alargadera (9) a la pistola (8) introducién-
dola y girándola.
A continuación, encajar la boquilla giratoria (13) o
el recipiente para el producto de limpieza (10) en
la alargadera (9) mediante el sistema de conexi-
ón rápida.
Boquilla giratoria
Para la suciedad especialmente incrustada, utili-
zar la boquilla giratoria (13)
Recipiente para el producto de limpieza
Girando (+ / -) la rueda de ajuste (11) se puede
ajustar la carga del producto de limpieza. Sin em-
bargo, le recomendamos no utilizar demasiado
producto de limpieza.
5.2.3 Conexión de la manguera de alta presi-
ón (imagen 3/4)
Conectar la manguera de alta presión (14) a la
pistola (8) y a la manguera de alta presión (5).
Aviso:
Las conexiones para la manguera de alta pre-
sión o el accesorio cuentan con un sistema de
conexión rápida (12) que facilita el montaje de la
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 8Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 8 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 9 -
manguera o del accesorio en la conexión corres-
pondiente. Para extraer la manguera o accesorio
sólo es necesario accionar el sistema de conexi-
ón rápida (12).
Sin embargo, antes de cada montaje es preciso
comprobar que el sistema de conexión rápida
(12) esté correctamente enclavado. Para ello, tirar
un poco de la manguera o el accesorio.
5.2.4 Conexión entrada de agua (fig. 1/4)
La conexión para la entrada de agua (4) está
equipada con una pieza de empalme para sis-
temas estándar de acoplamiento de manguera.
Introducir el acoplamiento de la manguera de
alimentación (min. Ø 1/2“) en la conexión para la
entrada de agua (4).
Entre la toma de agua potable y la limpiadora a
alta presión se ha de instalar un interruptor de
tubería. Preguntar a su instalador de equipos
sanitarios.
5.2.5 Conexión eléctrica (fig. 1)
• Antes de conectar la máquina, asegurarse
de que los datos de la placa de identificación
coincidan con los datos de la red eléctrica.
• A la hora de emplear alargaderas, asegurar-
se de que sean adecuadas para usar en ex-
teriores y que dispongan de una sección de
cable suficiente:
1-10m: 1,5mm2
10-30m: 2,5mm2
• Introducir el enchufe del cable de red en la
toma de corriente.
6. Manejo
El aparato contiene un módulo dotado de una
bomba cubierta por una carcasa a prueba de
golpes. El aparato está equipado de una lanza y
una pistola fácil de sostener y manejar para faci-
litar una posición óptima de trabajo, cuya forma
y equipamiento cumplen con las disposiciones
vigentes.
6.1 Puesta en marcha:
Una vez se haya montado por completo la limpia-
dora a alta presión y se hayan establecido todas
las conexiones, proceder del modo siguiente:
Abrir la entrada de agua. Presionar el perno de
seguridad a (fig. 2) a la pistola pulverizadora y
tirar del disparador b (fig. 2) hacia atrás para que
pueda salir el aire existente en el aparato.
Conectar el aparato, poner para ello el interruptor
On/Off(fig. 1/3) en „I“. A continuación, accionar el
gatillo (b).
Para desconectar el disparador (b), el aparato se
pone en stand-by. En cuanto accione el dispara-
dor (b), la limpiadora a alta presión se vuelve a
poner en marcha.
Para desconectar por completo la limpiadora de
alta presión, poner el interruptor On/Off(fig. 1/3)
en la posición „O“.
6.2 Uso de producto de limpieza
• Llenar el depósito para producto de limpieza
(10) con el producto de limpieza correspon-
diente.
• La carga del producto de limpieza se realiza
automáticamente en el funcionamiento de
baja presión.
Aviso:
Utilizar únicamente productos de limpieza ex-
presamente adecuados para limpiadoras a alta
presión.
6.3 Soporte para pistola/accesorios (fig. 1)
Para ahorrar espacio al guardar el aparato, la
pistola y los accesorios se pueden guardar en el
soporte auxiliar (2) previsto para ello.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualificada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 9Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 9 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 10 -
8. Mantenimiento y limpieza
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
8.2 Mantenimiento
8.2.1 Comprobación del filtro de aspiración
de agua
Se ha de comprobar periódicamente el filtro de
aspiración a fin de evitar posibles obstrucciones
que pudieran poner en peligro el funcionamiento
de la bomba.
Desatornillar el empalme de conexión de la
manguera para entrada de agua del aparato y
limpie con agua corriente el filtro de entrada que
aparece detrás.
8.2.2 Largos periodos de inactividad de la
bomba eléctrica
El agua de la máquina debería vaciarse com-
pletamente tras cada uso. Para ello, encender
el aparato sin la entrada de agua conectada y
activar el disparador (b) (máx. 1 min.) hasta que
deje de salir agua. A continuación, desconectar
el aparato.
Si el aparato ha estado parado por un espacio de
tiempo prolongado, se habrán generado acumu-
laciones de cal en la bomba eléctrica que pueden
dificultar la puesta en marcha.
9. Transporte
Antes de transportar el aparato a otro lugar, quitar
primero todos los enchufes. Una vez retirados, el
aparato está listo para el transporte.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contene-
dor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 10Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 10 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 11 -
12. Posible causa de fallo
Averías en el
funcionamiento
Causa Solución
El aparato no fun-
ciona.
- - Sin tensión eléctrica en el aparato.
- Sección de la alargadera insuficien-
te o alargadera demasiado larga.
- La tensión de red se encuentra por
debajo del valor establecido
- La bomba se ha congelado.
- Comprobar fusible, cable de red,
enchufe de red y, en caso necesa-
rio, hacer que un especialista los
cambie.
- Emplear alargaderas con mayor
sección de cable o una alargadera
más corta.
- En caso necesario, contactar con la
compañía de suministro energético.
- Comprobar, en caso necesario,
descongelar.
Motor en marcha,
aunque no se gene-
ra presión.
- Filtro de aspiración de agua atas-
cado.
- Aspiración de aire en la entrada de
agua.
- Boquilla de salida demasiado gran-
de.
- Grifo de agua cerrado..
- Limpiar filtro de aspiración de agua.
(véase 8.2.1)
- Comprobar manguera de alimenta-
ción y conexiones de manguera, en
caso necesario, cambiar.
- Comprobar y, en caso necesario,
sustituir.
- Abrir el grifo de agua.
Presión de servicio
irregular.
- Aspiración de aire en la entrada de
agua.
- Comprobar manguera de alimenta-
ción y conexiones de manguera, en
caso necesario, cambiar.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 11Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 11 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 12 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, lanza, manguera
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, drescriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes
preguntas:
• ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
• ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
• ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 12Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 12 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

E
- 13 -
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 13Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 13 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

GB
- 14 -
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de-
vice can cause loss of sight.
Please read these instructions carefully before installing and operating the equipment!
Warning! High-pressure jets can be dangerous if not used properly. Do not direct the jet at persons, ani-
mals, live electrical equipment or the pressure cleaner itself.
This machine is not suitable for connecting to the drinking water network (see 5.2.4).
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 14Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 14 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

GB
- 15 -
Important!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
General safety regulations and accident pre-
vention
It is essential that you read the safety regulations
and operating instructions in their entirety and
follow the information contained therein in order
to eliminate the possibility of an accident or po-
tentially dangerous situation from occurring while
working with the high-pressure cleaner.
• The electrical connection must be installed by
an electrician in accordance with IEC 60364.
• The power plug must be plugged into a pro-
perly installed and earthed socket outlet with
connected earth-leakage circuit breaker (30
mA).
• Always check the device, the mains cable
and the plug before using the high-pressure
cleaner. Only operate the device when it is in
good working order and has not been dama-
ged in any way. Damaged parts must be im-
mediately replaced by a qualified electrician.
• Always pull the power plug out of the socket
outlet before doing any work on the high-
pressure cleaner, before changing the nozzle
and whenever the cleaner is not being used.
• Only use suitable extension cables when wor-
king outdoors. Extension cables must have a
minimum cross-section of 1.5 mm2.The plug
connections must have earthing contacts and
be rainwater-protected. Cables over 10 m in
length must have a cross section of at least
2.5 mm2.
• Warning! This device was developed to be
used with cleaning agents supplied or recom-
mended by the manufacturer.The use of any
other cleaning agents or chemicals can nega-
tively affect the safety of the device.
• Warning! Do not use the device when other
• persons or animals are in the near vicinity un-
less they are wearing appropriate protective
clothing.
• Warning! High-pressure jets can be dange-
rous when the cleaner is not used properly.
Do not direct the jet toward persons, animals,
live
• electrical equipment or the device itself.
• Do not direct the jet toward yourself or others
in order to clean clothes and footwear.
• Do not allow the high-pressure cleaner to be
used by children or unauthorized persons.
• Warning! High-pressure hoses, fittings and
couplings are important components that
help to ensure device safety. Only use high-
pressure hoses, fittings and couplings that
are recommended by the manufacturer.
• In order to ensure the operational safety of
the device, only use genuine manufacturer’s
replacement parts or parts that have been
approved by the manufacturer.
• Do not operate the device if the mains cable
or other important parts of the device - e.g.
safety-related elements, high-pressure hoses,
spray pistol - are damaged.
• Warning! Unsuitable extension cables can be
dangerous.
• Do not pull or carry the electric tool by its
mains cable. Protect the mains cable from be-
coming damaged by oil, solvents and sharp
edges. Do not pull or carry the electric tool by
its mains cable.
• Keep your place of work tidy.
• Ensure that the switch is turned off when con-
necting the unit to the power supply.
• Wear suitable work clothes.
• Check your high-pressure cleaner to ensure
that it is in good working order. If the cleaner
is not functioning properly, have it checked by
an authorized professional. Have all mainte-
nance and inspection work carried out only by
a qualified electrician or ISC GmbH.
• The water jet that emerges from the high-
pressure nozzle produces a „kickback“ on
the spray pistol.Therefore, make sure that
you have a solid footing and that you have a
firm hold of the pistol grip. In order to protect
yourself from possible flying objects (that are
released due to the high pressure), wear sui-
table protection gear.
• Use cleaning agents sparingly. Observe the
dosing instructions of the manufacturer.
• The high-pressure jet can damage vehicle
tires and tire parts. Keep a distance of at least
30 cm from the object being cleaned.
• If there is a power failure while you are using
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 15Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 15 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

GB
- 16 -
the machine, be sure to switch off the machi-
ne for safety reasons.
• The electric pump always must be able to
draw on a sufficient supply of water. Dry ope-
ration causes severe damage to the seals.
Special safety information
• This machine was developed to be used with
cleaning agents supplied or recommended
by the manufacturer.The use of any other
cleaning agents or chemicals can negatively
affect the safety of the machine.
• High-pressure jets can be dangerous if not
used properly. Do not direct the jet at per-
sons, animals, live electrical equipment or the
machine itself.
• Do not use this machine within reach of any
other persons unless they are wearing protec-
tive clothing.
• Do not direct the jet toward yourself or others
in order to clean clothes and footwear.
• Danger of explosion – Do not spray flamma-
ble liquids.
• Do not allow the high-pressure cleaner to be
used by children or unauthorized persons.
• High-pressure hoses, fittings and couplings
are important components that help to en-
sure machine safety. Use only high-pressure
hoses, fittings and couplings that are recom-
mended by the manufacturer.
• To ensure the operational safety of the ma-
chine, only use original spare parts from the
manufacturer or spare parts that have been
approved by the manufacturer.
• Water that has passed through the non-return
valve is not drinkable.
• During cleaning or maintenance or when
replacing parts or converting the machine to
a different function, pull the plug out of the
socket.
• Do not use the machine if a connection cable
or important parts are damaged, e.g. safety
devices, high-pressure hoses, spray guns.
• If an extension cable is used, the plug and
coupling must be water-tight.
• Unsuitable extension cables can be dange-
rous.
• Make sure that no exhaust gas emissions oc-
cur near the air inlets.
• If pipe cleaning hoses are used, the hose
must be inserted a distance of at least one
meter into the pipe in order to rule out whip-
ping out of control.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-2)
1. Handle
2. Accessory mount
3. On/Offswitch
4. Water inlet connector
5. Pressure cleaner
6. Power cable
7. Connector for high-pressure hose
8. Gun
9. Extension
10. Cleaning agent container
11. Setting wheel
12. Quick connection system
13. Rotating nozzle
14. High-pressure hose
2.2 Items supplied
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 16Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 16 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

GB
- 17 -
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
• Gun
• Extension
• High-pressure hose
• Cleaning agent container
• Rotating nozzle
• Original operating instructions
3. Proper use
The pressure cleaner is designed to clean ve-
hicles, machines, buildings, facades, etc. in the
private sector.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse.The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Technical data
See warranty card of your country.
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60335-1.
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with
EN 60335-1.
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the specified value
in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specified vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
• Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
• Service and clean the appliance regularly.
• Adapt your working style to suit the appliance.
• Do not overload the appliance.
• Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
• Switch the appliance off when it is not in use.
• Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 17Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 17 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

GB
- 18 -
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Using the equipment correctly
• The pressure cleaner must be stood on a le-
vel, stable surface.
• It is recommended that you adopt the correct
operating position every time you use the
equipment, with one hand on the gun and the
other on the lance.
• Never direct the water jet at electrical lines or
the equipment itself.
• So that the pump does not suffer any damage
when it is not in use, a small amount of leaka-
ge from the pump is normal.
• Never use the machine in potentially explosi-
ve areas under any circumstances!
• The operating temperature must be between
+5 and + 40°C.
• Do not cover or modify the lance or the spray
nozzles in any way.
• The pressure cleaner is designed to be used
with cold or lukewarm water (max. 40 °C); hig-
her temperatures can damage the pump.
• Do not use water that is dirty, gritty or con-
tains any chemical products, as these could
impair operation and shorten the life of the
equipment.
Caution: Risk of explosion
Do not spray flammable liquids.
Warning
Water that has passed through the non-return
valve is not drinkable.
Warning
If cleaning agent gets into contact with your skin
or into your eye, rinse immediately with lots of
clean water.Then consult a doctor or follow the
steps described on the safety data sheet or provi-
ded by the manufacturer of the cleaning agent.
5.2 Assembly
5.2.1 Assembling the equipment (Fig. 1)
Push the accessories holder (2) onto the high-
pressure cleaner (5).The holder can be used for
space-saving storage of the gun (8), the extensi-
on (9) and the high-pressure hose (14).
Note! Before using the pressure cleaner, make
sure that the high-pressure hose is completely
unwound.
5.2.2 Fitting the attachments (Fig. 2)
Before you use the high-pressure cleaner (5) you
must first fasten the extension (9) to the gun (8)
by pushing and twisting.
Then push the rotating nozzle (13) or the cleaning
agent container (10) onto the extension (9) by
means of the quick connection system.
Rotating nozzle
To remove particularly stubborn dirt, use the rota-
ting nozzle (13).
Cleaning agent container
You can adjust the quantity of cleaning agent you
want to add by turning (+ / -) on the setting wheel
(11). We recommend using the cleaning agent
sparingly.
5.2.3 Connecting the high-pressure hose
(Fig. 3/4)
Connect the high-pressure hose (14) to the gun
(8) and the high-pressure cleaner (5).
Note:
The connections for the high-pressure hose
and the accessories are equipped with a quick
connection system (12).To connect, simply push
the hose or the accessory onto the respective
connection.To remove, simply actuate the quick
connection system (12) and you can remove the
hose or the accessory.
Each time before fitting, always check that the
quick connection system (12) is correctly enga-
ged. Do this by pulling briefly on the hose or the
accessory.
5.2.4 Water inlet connector (Fig. 1/4)
The connection for the water inlet (4) is equipped
with a connector for standard hose coupling sys-
tems. Plug the hose coupling on the supply hose
(min. Ø 1/2“) to the water inlet connector (4).
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 18Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 18 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

GB
- 19 -
A backflow preventer must be installed between
the drinking water and the pressure cleaner! Ask
your local plumber about this.
5.2.5 Electrical connections (Fig. 1)
• Before you connect the equipment to the
power supply make sure that the data on the
rating plate are identical to the supply voltage.
• If you use any extension cables, make sure
that they are suitable for outdoor use and
have large enough wires:
1 – 10 m: 1.5 mm²
10-30m: 2.5 mm²
• Insert the power plug on the power cable (6)
into the socket outlet.
6. Operation
The equipment consists of an assembly with a
pump, which is encased in a shock absorbing
housing. For an optimal working position the
equipment comes with a lance and a non-slip
gun, whose shape and configuration comply with
the applicable regulations.
6.1 Using for the first time
Once you have completely assembled the pres-
sure cleaner and made all the connections, pro-
ceed as follows:
Open the water inlet. Press safety pin „a“ (Fig. 2)
on the spray gun and pull back trigger lever „b“
(Fig. 2) in order to bleed the trapped air out of the
equipment.
Turn on the equipment by switching the On/Off
switch (Fig. 1/3) to “I”.
Now activate the trigger lever (b).
To turn off, release the trigger lever (b).The
equipment will then go into standby. As soon as
you press the trigger lever (b) again, the pressure
cleaner will restart.
To turn offthe pressure cleaner completely, set
the On/Offswitch (Fig. 1/3) to “O”.
6.2 Using cleaning agent
• Fill the cleaning agent container (10) with sui-
table cleaning agent.
• The cleaning agent will be added automati-
cally in low-pressure mode.
Note:
Use only cleaning agents which are expressly
suitable for high-pressure cleaners.
6.3 Holder for the gun/accessories (Fig. 1)
The gun and accessories can be kept in the provi-
ded accessories holder (2) in order to save space
when not in use.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning and maintenance
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment. En-
sure that no water can seep into the device.
8.2 Maintenance
8.2.1 Testing the water intake filter
Periodically check the intake filter in order to pre-
vent clogging, which could jeopardize operation
of the pump.
To do this, unscrew the coupling for the water inlet
hose from the device and clean the exposed inlet
sieve under running water.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 19Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 19 08.12.15 13:0408.12.15 13:04

GB
- 20 -
8.2.2 Long periods of nonuse (electric pump)
The machine should be fully emptied of water
each time after use.This requires you to switch on
the equipment without a connected water supply
and to press the trigger lever (b) (max. 1 min.) un-
til no more water emerges.Then you must switch
offthe equipment.
If the device is not used for an extended period
of time, lime deposits will begin to form in the
electric pump, which in turn can lead to starting
difficulties.
9. Transport
Before transporting the equipment to a different
location, remove all connections.The equipment
is then free for transport.
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit.This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. De-
fective components must be disposed of as spe-
cial waste. Ask your dealer or your local council.
11. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 20Anl_SA_BHP_1333_SPK8.indb 20 08.12.15 13:0408.12.15 13:04
Other manuals for BHP 1333
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bavaria Pressure Washer manuals
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Dual Pumps
Dual Pumps LCT12150PLR Original instructions

Xstream
Xstream PE-5024HWEBGEN Operation manual

Kärcher
Kärcher K 2 Compact Operator's manual

Black & Decker
Black & Decker BXPW2100E Original instructions

Kärcher
Kärcher HD 4.0/50 Pb Cage Operator's manual

Crommelins
Crommelins 3000psi Petrol Operation & instruction manual