manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BBB
  6. •
  7. Desktop
  8. •
  9. BBB BCP-11W User manual

BBB BCP-11W User manual

1. Adjust the installation angle of the speed Transmitter to aim at the direction of the main unit within +/- 15°, the best
performances is at vertical direction.
2. The receiver will receive a stronger wireless signal if the speed Transmitter is more close to the receiver. A stronger sensing
signal not only has better noise immunity, but also increases the speed Transmitter battery’s operating life. For good wireless
performance, please install the speed Transmitter as close to the main unit as possible and within 70 cm .
3. Adjust the magnet xed position to let the center of the magnet align to the sensing point S.
4. Adjust the sensor to let the gap between the magnet and the sensing point Sis about 5mm.
1. Korrigieren Sie den, nach den Anbau entstandenen, Winkel des Geschwindigkeit Senders so, daß er in die Richtung des
Hauptteils mit einem Streuwinkel von +/- 15° zeigt. Die besten Ergebnisse erzielt man in einer senkrechten Position.
2. Der Empfänger empfängt ein stärkeres Signal, wenn die Übertragungseinheit näher am Empfänger ist. Darüberhinaus ist ein
stärkeres Signal gegenüber Signalkonikten mit anderen Sendequellen besser geschützt und weiterhin erhöhen Sie so die
Lebensdauer der Batterie der Übertragungseinheit. Um eine gute kabellose Übertragung zu erreichen, befestigen Sie bitte die
Übertragungseinheit so nah wie möglich am Hauptteil, zwischen 70 cm.
3. Korrigieren Sie die Endposition des Magneten so, daß die Mitte des Magneten eine Linie mit der Abtastpunkt Sbildet .
4.Korrigieren Sie den Geschwindigkeit Senders so, daß die Lücke zwischen den Magneten und der Abtastpunkt Sungefähr 5 mm
(0.2") beträgt.
1. Ajustez l’angle d’installation du Vitesse Émetteur pour que celui-ci pointe en direction de l’unité principale (+/- 15°). Vous
obtiendrez de meilleures performances si le détecteur est installé en position verticale.
2. Plus la distance entre le Vitesse Émetteur et le récepteur est courte, plus le signal sans l est fort. Un signal plus fort a non
seulement une meilleure immunité aux bruits, mais il contribue aussi à améliorer la durée de vie de la pile du Vitesse Émetteur.
Donc, pour obtenir de bonnes performances sans l, installez le Vitesse Émetteur aussi près que possible de l’unité principale,
c’est-à-dire en deçà de 70 cm.
3. Ajustez la position de l’aimant en alignant le centre de l’aimant sur les Point sentant S.
4. Ajustez le Vitesse Émetteur pour que l’écart entre l’aimant et les Point sentant Ssoit d’environ 5 mm (0.2 po).
1. Pas de hoek van de zender zo aan dat deze in een hoek van +/- 15° op de computer staat. De beste resultaten krijgt u als de
zender verticaal staat.
2. Als de zender dicht bij de ontvanger zit, zal de ontvanger een sterker draadloos signaal ontvangen. Een sterker signaal van de
zender is niet alleen beter bestand tegen ruis, maar verlengt tevens de levensduur van de batterij in de zender. Voor goede
resultaten met draadloze ontvangst, dient u de zender zo dicht mogelijk bij de computer te plaatsen (op max. 70 cm).
3. Pas de vaste positie van de magneet zo aan dat het midden van de magneet op gelijke hoogte komt te staan met het
contact punt S.
4. Pas de stand van de zender zo aan dat de opening tussen de magneet en de contact punt Songeveer 5mm is.
1. Ajuste el ángulo de instalación del Velocidad Transmisor para apuntar en la dirección de la unidad principal dentro de +/-15°,
los mejores resultados se obtienen con una inclinación vertical.
2. El receptor recibirá una señal inalámbrica más potente si elVelocidad Transmisor esta más cerca del receptor. No señal más
fuerte no solo es más inmune a los ruidos, sino que además aumenta la vida operativa de la pila del Velocidad Transmisor. Para un
buen desempeño inalámbrico, sea tan amable de instalar el Velocidad Transmisor lo más cerca posible de la unidad principal y
dentro de unos 70 cm.
3. Ajuste la posición ja del imán de forma que el centro del mismo esté alineado con la Punto que presiente S.
4. Ajuste el Velocidad Transmisor de forma que el espacio entre el imán y la Punto que presiente Ssea de unos 5 mm (0.2").
1. Ajuste o ângulo de instalação do TRANSMISSOR DE VELOCIDADE na direcção da unidade principal com um ângulo de +/- 15°; o
melhor desempenho é obtido na direcção vertical.
2. O receptor receberá um sinal sem os mais forte se o TRANSMISSOR DE VELOCIDADE estiver mais perto do receptor. Um sinal
mais forte de detecção não apenas tem melhor imunidade ao ruído, mas também aumenta a vida útil da bateria do TRANSMISSOR
DE VELOCIDADE . Para um bom desempenho sem os, instale o TRANSMISSOR DE VELOCIDADE o mais perto possível da unidade
principal, sempre a menos de 70 cm.
3. Ajuste a posição xa do ÍMAN de modo que o centro do ÍMAN que alinhado com o ponto de detecção S.
4. Ajuste o sensor de modo que a distância entre o ÍMAN e o ponto de detecção Sseja aproximadamente 5 mm.
1. Regolare l’angolo di installazione del Velocità Trasmettitore di modo che sia rivolto in direzione dell’unità principale entro +/-
15°. Le migliori prestazioni si ottengono con una direzione verticale (90°) tra la freccia del Trasmettitore della Velocità e il coperchio
della batteria dell’unità principale.
2. Il ricevitore riceverà un segnale più forte se il Velocità Trasmettitore è più vicino al ricevitore. Un segnale più forte, non solo ha
una migliore immunità contro le interferenze, ma aumenta anche la durata della batteria del Trasmettitore della Velocità. Al ne di
ottenere una migliore prestazione, installare il Velocità Trasmettitoree il più vicino possibile all’unità principale e a meno di 70 cm .
3. Regolare la posizione ssa del magnete di modo che il centro del magnete si allinei con la Punto di percependo S.
4. Regolare il Velocità Trasmettitore di modo che la distanza tra il magnete e la Punto di percependo Ssia circa 5 mm (0.2").
1. Igazítsa úgy a SEBESSÉGKÖZLŐfelszerelési szögét, hogy az +/- 15 fokos szögben a főegység irányában álljon. A legjobb
teljesítményt függőleges irányban érjük el.
2. A vevőerősebb jelet fog, ha a SEBESSÉGKÖZLŐközelebb található a vevőhöz képest. Az erősebb érzékelőjelnek köszönhetően
nem csak a zaj csökken, de a SEBESSÉGKÖZLŐkészüléket üzemelőelemek üzemideje is megnövekszik. Annak érdekében, hogy a
lehetőlegjobb vezeték nélküli teljesítményt érjük el, telepítse a SEBESSÉGKÖZLŐkészüléket olyan közel a főegységhez,
amennyire csak lehet, de legalább 70 cm távolságba.
3. Állítsa a MÁGNES egységet rögzített pozícióba, hogy a MÁGNES közepe egyenesbe jöhessen az érzékelőponttal S.
4. A MÁGNES és az érzékelőpont Sközötti távolság kb. 5 mm legyen.
1. Dostosowaćkąt, pod którym jest zainstalowany PRZEKAŹNIK PRĘDKOŚCI tak, aby byłnastawiony w kierunku urządzenia
głównego pod kątem +/- 15°; najlepsze działanie uzyskuje sięprzy kierunku pionowym.
2. Odbiornik będzie otrzymywaćsilniejszy sygnałdrogąbezprzewodową, jeżeli PRZEKAŹNIK PRĘDKOŚCI będzie bliżej odbiornika.
Silniejszy sygnałrejestrujący jest nie tylko bardziej odporny na zakłócenia, lecz równieżprzedłuża żywotność baterii PRZEKAŹNIKA
PRĘDKOŚCI. W celu uzyskania dobrego przekazu bezprzewodowego, proszęzainstalowaćPRZEKAŹNIK PRĘDKOŚCI tak blisko
urządzenia głównego, jak to możliwe, nie dalej niżw odległości 70 cm.
3. Dostosowaćpozycjęmocowania MAGNESU tak, aby środek MAGNESU byłw jednej linii z punktem rejestrującym S.
4. Wyregulowaćczujnik tak, aby odległość pomiędzy MAGNESEM a punktem rejestrującym Swynosiła około 5 mm.
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
HU
PL
CZ
JP
NO
SK
DK
FI
SE
RU
67
$
For
Fl at
Spoke
For
Round
Spoke
For flat spoke
Für flachspeichen
Pour rayon plat.
Voor platte spaak
Para radios planos
Para raio plano
Per raggio piatto
/DSRVNOOĘK|]
'RSáDVNLFKV]SU\FK
Pro ploch!paprsek kola
フラット・スポークの場合
Ⱦɥɹɩɥɨɫɤɨɣɫɩɢɰɵ
3UHSORFKêO~þ
For flat eike
Til flade eger
Litteisiin pinnoihin
)|UIODWHNHU
For round spoke
Für runde speichen
Pour rayon classique.
Voor ronde spaak
Para radios redondos
Para raio redondo
Per raggio tondo
.HUHNNOOĘK|]
'RRNUąJá\FKV]SU\FK
Pro kulat!paprsek kola
ラウンド・スポークの場合
Ⱦɥɹɤɪɭɝɥɨɣɫɩɢɰɵ
3UHRNU~KO\O~þ
For rund eike
Til runde eger
3\|UHLVLLQSLQQRLKLQ
)|UUXQGHNHU
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
HU
PL
CZ
JP
NO
SK
DK
FI
SE
RU
1. Nastavte instalační úhel MĚŘIČE RYCHLOSTI tak, aby měřičmířil k hlavní jednotce v rozmezí úhlu +/- 15°. Pro nejlepší funkci se
doporučuje svislýsměr.
2. Jestliže se bude MĚŘÍČRYCHLOSTI nalézat blíže k přijímači, přijímanýsignál bude silnější. Silnější přijímanýsignál nejen
omezuje vznik šumu, ale také zvyšuje životnost baterie MĚŘIČE RYCHLOSTI . Chcete-li získat kvalitní bezdrátovýsignál, prosíme
nainstalujte MĚŘIČRYCHLOSTI co nejblíže k hlavní jednotce v maximální vzdálenosti 70 cm.
3. Upravte stabilní polohu MAGNETU tak, aby se mohl střed MAGNETU zarovnat se snímacím bodem S.
4. Upravte čidlo tak, aby mezi MAGNETEM a snímacím bodem Sbyla mezera přibližně5mm.
1. スピードトランスミッターの取り付け角度がメインユニットに対して±15度以内になるように調整してください。最高性能は、
直角の方向のときに得られます。
2. スピードトランスミッターを近づければ、受信機が受信する無線信号も強くなります。検出信号が強くなれば、雑音の排除機
能が高まるだけでなく、スピードトランスミッターの電池寿命も長くなります。優れた無線性能を得るために、スピードトランス
ミッターをできるだけメインユニットの近くになるよう、70cm以内の位置に取り付けてください。
3. マグネットの中央がセンサー・ポイント に合うようにマグネットSの固定位置を調節します。
4. マグネットとセンサー・ポイントSの距離が約5mmになるようにセンサーを調節します。
1. Отрегулируйте угол установки ПЕРЕДАТЧИКА СКОРОСТИ так, чтобы он был направлен на главное устройство под углом
+/- 15° градусов, оптимальная передача иприем сигнала достигаются при вертикальном направлении.
2. Если расположить ПЕРЕДАТЧИК СКОРОСТИ ближе кприемнику, последний будет получать более сильный
беспроводной сигнал. Сигнал измерения большей силы не только имеет повышенную помехоустойчивость, но также
увеличивает срок службы батареи ПЕРЕДАТЧИКА СКОРОСТИ. Для оптимальной передачи иприема беспроводного сигнала
установите ПЕРЕДАТЧИК СКОРОСТИ максимально близко кглавному устройству, но не дальше 70 см.
3. Отрегулируйте фиксированное положение МАГНИТА так, чтобы центр МАГНИТА был выровнен по точке измерения S.
4. Отрегулируйте датчик так, чтобы зазор между МАГНИТОМ иточкой измерения Sсоставлял около 5 мм.
1. Upravte uhol inštalácie VYSIELAČA OTÁČOK tak, aby smeroval na hlavnú jednotku v uhle +/- 15°. Najlepší výkon sa dosiahne pri
zvislom nasmerovaní.
2. Prijímačbude prijímaťsilnejší bezdrôtovýsignál, ak saVYSIELAČOTÁČOK bude nachádzaťbližšie k prijímaču. Silnejší snímací
signál má vyššiu odolnosťvoči rušeniu a taktiežzvyšuje prevádzkovú životnosťbatérie VYSIELAČA OTÁČOK. S cieľom
zabezpečenia dobrej výkonnosti bezdrôtového prenosu nainštalujte VYSIELAČOTÁČOK čo najbližšie k hlavnej jednotke (najviac
však vo vzdialenosti do 70 cm).
3. Upravte pevnú polohu MAGNETU tak, aby sa stred MAGNETU zarovnal so snímacím bodom S.
4. Upravte snímačtak, aby bola vzdialenosťmedzi MAGNETOM a snímacím bodom Spribližne 5 mm.
1. Juster installasjonsvinkelen på HASTIGHETSSENDEREN slik at den er rettet mot hovedenheten innenfor en vinkel på +/- 15°; den
beste ytelsen oppnås i en vertikal retning.
2. Mottakeren vil motta et sterkere trådløst signal hvis HASTIGHETSSENDEREN er nærmere mottakeren. Et sterkere avsøkingssignal
er ikke bare mer immunt mot støy, men forlenger også levetiden på batteriet i HASTIGHETSSENDEREN. For god trådløs ytelse bør
HASTIGHETSSENDEREN installeres så nær hovedenheten som mulig, innenfor en avstand på 70 cm fra den.
3. Juster den faste posisjonen på MAGNETEN slik at MAGNET-senteret retter seg inn mot avsøkingspunktet S.
4. Juster sensoren slik at mellomrommet mellom MAGNETEN og avsøkingspunktet Ser cirka 5 mm.
1. Juster HASTIGHEDSSENDERENS installationsvinkel, således at den er rettet mod hovedenheden inden for en vinkel på +/- 15°;
det bedste resultat opnås i lodret retning.
2. Modtageren modtager et stærkere trådløst signal, hvis HASTIGHEDSSENDEREN er anbragt så tæt som muligt på modtageren. Et
stærkere detekteringssignal giver ikke blot bedre støjsikkerhed en forlænger også levetiden af HASTIGHEDSSENDERENS batteri.
HASTIGHEDSSENDEREN bør installeres så tæt på hovedenheden som mulig og i en afstand på 70 cm for at sikre en optimal trådløs
ydelse.
3. Juster MAGNETEN i en fast position, således at MAGNET-centret kan bringes på linje med detekteringspunktet S.
4. Juster sensoren, således at mellemrummet mellem MAGNETEN og detekteringspunktet Ser ca. 5 mm.
1. Säädä NOPEUSMITTARIN asennuskulma osoittamaan pääyksikön suuntaan +/- 15° kulmassa, paras tulos syntyy pystysuorassa
suunnassa.
2. Vastaanotin saa vahvemman langattoman signaalin, jos NOPEUSMITTARI on lähempänä vastaanotinta.Vahvempi
tunnistussignaali kuuluu paremmin melussa ja lisäksi se lisää NOPEUSMITTARIN akun käyttöikää. Hyvän langattoman toiminnan
varmistamiseksi NOPEUSMITTARI on asennettava mahdollisimman lähelle pääyksikköä 70 cm säteellä.
3. Säädä MAGNEETIN kiinteää asentoa, jotta MAGNEETIN keskusta kohdistuisi tuntopisteen Skanssa.
4. Säädä anturia, jotta MAGNEETIN ja tuntopisteen Svälinen tila on noin 5 mm.
1. Justera HASTIGHETSGIVARENS monteringsvinkel så att den är riktad mot huvudmodulen inom en vinkel på +/- 15°, bästa
resultat ger en lodrät riktning.
2. Mottagaren erhåller en starkare trådlös signal om HASTIGHETSGIVAREN är närmare mottagaren. En starkare givarsignal har inte
endast mindre besvär av brus, den gör även att HASTIGHETSGIVARENS batteri lever längre. För goda överföringsprestanda bör
HASTIGHETSGIVAREN monteras så nära huvudmodulen som möjligt och inom 70 cm.
3. Justera MAGNETENS fasta position så att MAGNETENS centrum är inriktad mot kännarpunkten S.
4. Ställ sensorn så att avståndet mellan MAGNETEN och kännarpunkten Sär ca. 5mm.
BCP-11W/12W/13W
67
For
Flat
Spoke
For
Round
Spoke
Gap < 5mm
Magnet center aligns to
the sensing point .
5
67
+
S
S
S
Cap
CR2032
Test battery
3
678
2
1
9
4
5
S
3V
CR2032
10
1. 2.
C.
BCP-11W/12W/13W
1
2
3
8
33
2
1
2
3
2
1
2
1
3
2
8
2
9
9
3
9
2
1
2
1
9
9
3
21
2
8
32
1
3
2
2
32
2
1
2
2
9
8
2
8
2
8.
9.
8.
9.
A.1/2
B.1/2
A.1
A.2
B.1
B.2
3
3
8.
9.
C.1
C.25
49
90
L< 70cm
8
5
4
= OK
Test battery
ALL CLEAR Unit Selection C
ircumference Setting
ODO Setting
D
DATA SETTING PROCESSES (621 741)
CLOCK SETTING
NORMAL OPERATION
1.
N=KEY NUMBER: ( :Mode Button; :Set Button)
INDEX:
Means press button quickly.
Means press button more than 2 seconds.
a.
b.
0681
-11W WIRELESS COMPUTER
2nd
5.
SET
BATTERY CHANGE
MODE
3V CR2032
Lock leverLock lever
PRESS
PULLPULL
CLICKCLICK
MAIN UNIT MOUNTING
2s
D
SET
MODE
3s
LCD
SEGMENTS
AUTO TEST
D
D
2s
2. CLK ODO RT DS MS AS
2s
CLOCK RE-SETTING
4.
D
RESET OPERATION (DS=0, MS=0, AS=0, RT=0 )
3.
2s
2s
S
CLOCK
SETTING
Tire Size
Circumference
Number
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE
REFERENCE TABLE
6.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1.Befinden Sie sich im Einstellungsmenü
des Hauptteil oder einem anderen
Einstellungsmenü ?
2. Ist die Position des Sensor und der
Abstand zwischen dem Magneten und
dem Sensor ordnungsgemäß?
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß
oder der eingestellte Winkel des
Sensors falsch?
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6. Gibt es eine starke, konfliktträchtige
Störquelle in der Nähe?
Hatten Sie das Hauptteil in der
prallen
Sonne gelassen, während Sie nicht
gefahren sind?
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Hauptein-heit
hat keine
Anzeige
Keine aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
Irreguläre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
Die Anzeige
ist langsam
PROBLEM ZU ÜBERPRÜFENDE TEILE LÖSUNG
FEHLERBESEITIGUNG
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der
Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1.
Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu
vervollständigen Schritte nach.
2. Sehen Sie in der
ANBAU(
Fig.C-1.)
nach und
machen Sie die entsprechenden Korrekturen.
3.Sehen Sie unter der Radumfang -Einstellung nach
und geben Sie die korrekten Daten ein.
4.
Sehen Sie in
ANBAU(
Fig.C-2.)
nach und
machen
Sie die entsprechenden Längen-
oder
Winkelanpassungen
zwischen dem Hauptteil
und dem Sensor.
5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.
6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil
nach und starten Sie den Computer
entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die
normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten
werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb
zurück, sobald die Temperatur steigt.
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke zwischen Magnet,
Haupteinheit und Sensor.
4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.
5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
Sensor mit Übertragungseinheit: kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser Übertragungseinheit.
passende Fahrradgabelgröße: 12 mm bis 50 mm& (0.5” bis 2.0”&) Fahrradgabel.
kabellose Übertragungsstrecke: 70 cm zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
Signalkonflikte: Bei einem Abstand von 40cm (15.8”) treten, sogar wenn Sie
nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei Fahrrädern mit
ähnlichen Fahrradcomputern auf.
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers:
1 mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).
Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
Lagertemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Batterie der Haupteinheit: Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer beträgt in etwa 2 Jahre (basierend auf
einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5 Stunden pro Tag).
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit: 46 x 54 x 16.5mm/ 31.5g
* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden.
N
N
INDEX:
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF NLÄNGER ALS 2SEKUNDEN DRÜCKEN MUß.
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF NSCHNELL DRÜCKEN MUß.
{ N= SCHLÜSSELNUMMER: oMODE-KNOPF. fSET-KNOPF. }
DEUTSCH
RESET-OPTIONEN (ABB. 3)
1. Halten Sie den Mode -Knopf
o
‚ solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann los.
Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von
DS, MS, AS, RT
mit Null ersetzen
2. Es können nicht die Werte von ODO, .
EIN/AUS- SCHIEBESCHALTER DETEKTION DER HAUPTEINHEIT
Der Computer hat einen patentierten Schiebeschalter, der feststellt ob das Hauptteil auf die Halterung
geschoben ist oder nicht. Diese Funktion ist um zu verhindern das es zu Signalkonflikten kommt, wenn das
Hauptteil von der Halterung entfernt wird. Die Haupteinheit kann nur Signale vom Rad empfangen, wenn es
auf die Halterung geschoben ist.
START/STOP AUTOMATIK & AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN DER STROMZUFUHR
Der Computer beginnt automatisch zu zählen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hört zu zählen auf, wenn Sie
ihre Fahrt beenden. Das flackernde " " Symbol zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist. Um die
Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt lediglich " " an, wenn er für
länger als 30 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird durch drücken das Mode-Knopfes
o
‚ wieder
eingeschaltet.
NEUEINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN, DER UHRZEIT
1.Drücken Sie den Mode-Knopf
o
‚ um zu einer der folgenden Anzeigen zu wechseln:
a). Wechseln Sie zur ODO-Anzeige um die Umfangsdaten einzugeben.
b). Wechseln Sie zur -Anzeige um die Uhrzeit einzustellen
2.Drücken Sie den Set-Knopf
f
um die gewünschte Anzeige auszuwählen.
3. Es wird der vorherige eingegebene Wert angezeigt. Passen Sie diesen auf den gewünschten Wert an, indem
Sie den Einstellungsverfahren der Werte folgen.
4. Drücken Sie den Set-Knopf, um die gewünschten Daten zu speichern und die aktuellen Eingaben zu beenden.
WECHSEL DER BATTERIE DES HAUPTTEILES
a). Das Symbol " " erscheint, um anzuzeigen, daß die Batterie fast verbraucht ist.
b). Ersetzen Sie die alte Batterie innerhalb weniger Tage, nachdem das Symbol erschienen ist.
c). Durch das Wechseln der Batterie werden die ganzen Daten gelöst. Dieser Computer ermöglicht Ihnen
jedoch, in ODO, die Wiedereingabe der Werte, die Sie gefahren sind. Notieren Sie sich diese Daten,
bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
d). Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen CR2032 Batterie und starten Sie nun das Hauptteil erneut (Abb.1)
FUNKTIONEN
: AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT--------------
0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1% ( Typ)
1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird während der Fahrt immer auf dem oberen Bereich der Anzeige angezeigt.
Es zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199.9 km/h oder 120.0 Meilen/h (bei Raddurchmessern von über
24 Inches) an.
2. Wenn Sie die Fahrt beenden, wird die Geschwindigkeit bei Fahrrad1 noch weitere 4 Sekunden gemessen
um sicherzustellen, daß keine weiteren Radsignale mehr gesendet werden.
ODO: KILOMETERZÄHLER------------------------------------------------0.0 – 99999.9 km oder meilen +/- 0.1%
1. Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke solange Sie Fahrrad fahren.
2. Die ODO-Werte können nicht mit den Reset-Vorgang auf Null gesetzt werden.
RT: FAHRZEIT-------------------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
Die RT gibt die Fahrzeit vom letzen Reset-Vorgang an.
: 12 HR AM/PM oder 24 HR Uhr------------
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM oder 0:00:00 23:59:59 +/- 0.003%
Die aktuelle Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden AM/PM oder 24-Stunden Modus angezeigt werden.
DS: FAHRSTRECKE-----------------------------------------------------------0.00 – 999.99 km oder meilen +/- 0.1%
Die DS-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten Reset-Vorgang
gefahren wurden.
AS: DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT----------------
0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0 meilen/h +/- 0.1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DS geteilt durch die RT berechnet. Der Durchschnittswert
wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort berechnet.
2. Die Anzeige "0.0" erscheint, wenn RT weniger als 4 Sekunden beträgt. Die Daten werden, sobald RT über 4
Sekunden ist, in etwa jede Sekunde aktualisiert.
3. Das Symbol "Err" erscheint entweder, wenn RT größer als 100 Stunden ist oder DS mehr als 1 000 km (oder
Meilen) beträgt. Betätigen Sie dann den Reset-Vorgang, um den Fahrradcomputer neu zu starten.
MAX: HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT-------------------------------
0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurde.
*Bemerkung: Alle Funktionsdaten Werden In Etwa Jede Sekunde Akutalisiert.
2s
EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES
STARTEN DES COMPUTERS (Nullstellung )
1.Drücken Sie den Mode-Knopf
o
‚ und den Set-Knopf
f
gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, um den
Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.
Wichtig: Starten Sie den Computer auf diese Weise, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen.
Andernfalls können Fehler auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
3. Drücken Sie den Mode-Knopf
o
‚
um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend erscheint das flackernde "KM/h".
EINHEITSAUSWAHL
Drücken Sie den Mode-Knopf
o
‚ um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) zu wählen. Um Ihre gewünschte
Einheit kenntlich zu machen und diese zu Speichern, drücken Sie den Set-Knopf
f
.
EINSTELLUNG VON ODO DATEN
1. Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO nach einem Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der
Erstbenutzer braucht diese Daten nicht eingeben. Jedes drücken des Set-Knopfes überspringt eine der
Dateneingabe.
2. Einstellverfahren der Werte (621 741): (Abb. a.)
a). Jede Ziffer wird separat eingegeben. Die einzustellende Ziffer leuchtet auf.
b). Drücken Sie den Mode-knopf
o
‚ um den Wert der Zahl um eine Einheit zu erhöhen.
c). Um die Ziffer zu wechseln, müssen Sie den Mode-knopf
o
‚ länger als 2 Sekunden drücken.
d). Drücken Sie den Set-Knopf
f
, um die Daten zu speichern und so in den nächsten
Einstellungsbereich
zu wechseln.
EINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN (STANDARDWERT FAHRRAD 1)
1. Es wird "c2155" angezeigt für den eingestellten Standardwert von 2155 mm. Messen Sie den Umfang Ihres
Reifens oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche den Unterlagen Ihres Fahrrades beigefügt war.
2.
Passen Sie die Umfangsdaten entsprechend der Beschreibung im Abschnitt Einstellungsverfahren der Werte an.
EINSTELLUNG DES RADUMFANGES
a).genaue Messung (Abb.5)
Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt zum Boden befindet. Markieren Sie am Boden
diesen Punkt. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit nach vorne schieben
bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden befindet. Markieren sie diesen zweiten Punkt ebenfalls.
Messen Sie die Entfernung zwischen den beiden Punkten und geben Sie diesen Wert ein, um den Radumfang zu
bestimmen.
b).Referenztabelle (Abb.6)
Wählen Sie einen passenden Wert für Ihren Radumfang aus der Refernztabelle.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Das “ ” Symbol zeigt den Einstellungsbereich der Uhrzeit an.
2. Auswahl des Anzeigemodus 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder 24 Stunden:
Schnelles drücken des Mode-Knopfes
o
‚ läßt Sie zwischen der 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder der 24
Stunden Anzeige wählen. Halten Sie den Mode-Knopf
o
‚ länger als 2 Sekunden gedrückt um zu den
Uhrzeiteinstellungsbereich zu wechseln.
3. Geben Sie entsprechend des
Einstellungsverfahren der Werte
die Uhrzeit ein.
BEDIENKNÖPFE UND NORMALE OPERATIONEN
MODE-KNOPF
o
Schnelles drücken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle Sequenzen der
Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.
SET-KNOPF
f
Um in die Einstellungsmenüs zu gelangen oder diese zu verlassen drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie den
Radumfang, den Erinnerungswert zum Ölen, den Erinnerungswert zum Schrauben nachziehen oder die
aktuelle Zeit des " " ändern oder erneut eingeben wollen.
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the battery is facing
the battery cap.
1. Refer to the setting procedure and complete the
adjustment.
2. Refer to Installations (Fig.C-1.) and readjust
position and gap correctly.
3. Refer to "Circumference Setting" and enter correct
value.
4. Refer to Installations (Fig.C-2.) to adjust distance or
angle between the main unit and the sensor.
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of interference.
Refer to the "Main Unit Setup" and initiate the
computer again.
Place main unit in the shade to return to normal state.
No adverse effect on data.
Unit will return to normal state when the temperature
rises.
PROBLEM CHECK ITEMS REMEDY
No display
No current
speed or
Incorrect
data
Irregular
display
LCD is black
Display is
slow
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or another
setting screen?
2. Are the relative positions and gap between
sensor and magnet correct?
3. Is the circumference correct?
4. Is the sensing distance too long or the
installation angle of the sensor incorrect?
5.
Is the sensor battery nearly exhausted?
6. Is any strong interference source nearby?
Did you leave main unit under direct sunlight
when not riding the bike for a long period of time?
Is the temperature below 0°C (32°F)?
MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
1. Hold down the MODE buttonoand SET buttonfsimultaneously for more than 3 seconds to initiate the computer
and clear all data. IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the computer
may run
errors.
2. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
3. Press the MODE buttonoto stop LCD test, then the flickering "KM/h" appears.
UNIT SELECTION
Press MODE buttonoto choose KM/h or M/h (Mile/h). Press the SET buttonfto recognize either as desired.
ODO DATA SETTING
1. The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A new user does not need to
set this data. Each press of the SET buttonfskips one setting data process.
2. Data Setting Processes (621 731): (Fig a)
a). The data is adjusted per each digit separately. The digit to be set flickers.
b). Press the MODE buttonoto increase the digital value by 1.
c). To change the setting digit by hold down the MODE buttonofor more than 2 seconds.
d). Press the SET buttonfto store the data and change to the next setting.
CIRCUMFERENCE DATA SETTING
1. It displays the “c2155”of the default value 2155mm. Measure the value for your wheel or refer to the quick table
provided in the manual for your bicycle.
2. Adjust the circumference data as described in the Data Setting Processes.
WHEEL CIRCUMFERENCE
a). Precise Measurement (Fig. 5)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this first point on the
ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve stem returns to its lowest point. Mark the
second point on the ground. Measure the distance between the marks. Enter this value to set the wheel
circumference.
b). Quick Table (Fig. 6): Get a suitable circumference value from the table.
CLOCK SETTING (Fig. b)
1. It displays the " " symbol at this clock setting.
2. 12H/AM, 12H/PM or 24H selection.
A quick press of the MODE buttonoto select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Hold down the MODE buttonofor more
than 2 second to change to the clock setting screen.
3. Adjust the clock data according to the Data Setting Processes.
BUTTON and OPERATIONS
MODE BUTTON
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
SET BUTTON
Press this button to get in or out the setting screens when you want to re-set to bike circumference or the current
time of the " ".
RESET OPERATION (Fig. 3)
1. Hold down the MODE buttonotill the LCD digit is blanked, then release it. The computer will reset DS, MS, AS,
RT data from stored values to zero.
2. It cannot reset ODO and .
MAIN UNIT SLIDE ON/OFF DETECTION
The computer has a slide on detecting switch (patents pending) to avoid noise interference when the main unit is
removed from the bracket. The main unit can receive the wheel signal only when it is slid onto the bracket only.
AUTOMATIC START/STOP & POWER AUTO ON/OFF
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when riding is stopped.
The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status.
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the " " data when it has not
been used for about 30 minutes. The power will be turned on by pressing the MODE buttono.
CIRCUMFERENCE, CLOCK RE-SETTING (Fig. 4)
1. Press the MODE buttonoto change to one of the following mode displays:
a). Change to ODO screen to set Circumference.
b). Change to screen to set Clock. (Fig. b)
2. Press the SET buttonfto enter to the relative setting screen.
3. Adjust the desired value according to the Data Setting Processes.
4. Press the SET buttonfto store the desired data and complete the current setting.
MAIN UNIT BATTERY CHANGE
a). The symbol " " will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
b). Replace the battery with a new battery within a few days after the symbol was appeared.
c). All data will be cleared when battery is replaced, but this computer allows you to re-key in ODO which you had
rode after replacing battery, keeping record these data before you remove the old battery.
d). Replace with a new CR2032 battery and initiate the main unit.
FUNCTIONS and SPECIFICATIONS
: Current Speed---------------------------------------------0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% (Typical)
1. The current speed is always displayed on the Lower display when riding. It displays current speed up to 199.9
KM/h or 120.0 M/h (for wheel diameters of over 24 inches).
2. When riding is stopped, the speed will continue to count 4 seconds for Bike to confirm that no more wheel signals
have been sent.
ODO: Odometer-------------------------------------------------------------------------0.0 – 99999.9 Km or Miles +/- 0.1%
1. The odometer cumulates the total distance as long as the bike is running.
2. The ODO data can not be cleared to zero by RESET operation.
RT: Riding Time----------------------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
The RT totals the riding time from the last RESET operation.
: 12HR AM/PM or 24HR Clock---------------------
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 1:00:00-23:59:59 +/- 0.003%
It can display the current time in 12HR AM/PM or 24HR clock.
DS: Trip Distance-----------------------------------------------------------------------0.00 – 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike is being ridden.
AS: Average Speed-----------------------------------------------------0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. It is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last RESET to current point.
2. It displays "0.0" when RT is less than 4 sec., and is updated by about one second when RT is over 4 seconds.
3. It displays an "Err" symbol when either the RT is over 100 hours or the DS is over 1,000km (or miles). Reset the
unit in order to restart.
MS: Maximum Speed----------------------------------------------------------0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
* Remarks: All functions’ data are updated about one second.
PRECAUTIONS
1. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don’t disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
Sensor with Transmitter: No Contact Magnet sensor with Wireless Transmitter.
Suitable Fork Size: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0") Forks.
Wireless Sensing Distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Cross-Talking Interference: Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying similar cycle
computers, even when ridden side by side.
Wheel Circumference Setting: 1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Main Unit Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 2 years. (Based on an
average of 1.5 hours use per day)
Dimensions and Weigh Main Unit: 46 x 54 x 16.5mm/31.5g
* The specifications and designs may be changed without notice.
: MEANS PRESS BUTTON NMORE THAN 2 SECONDS.
: MEANS PRESS BUTTON NQUICKLY
{N=KEYNUMBER: oMODE Button. fSET Button. }
N
N
INDEX:
ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
2s
1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée correctement?
1.Êtes-vous à l’écran de PROGRAMMATION DE
L’UNITÉ PRINCIPALE ou à un autre écran?
2.La position relative du détecteur et de l’aimant,
ainsi que l’écart entre les deux, sont-ils
appropriés?
3.La circonférence est-elle exacte?
4.La distance de détection est-elle trop grande ou
l’angle d’installation du détecteur est-il
incorrect?
5.La pile du détecteur est-elle presque épuisée?
6.
Y a-t-il une source d’interférence puissante à
proximité?
Avez-vous laissé l’unité principale au soleil
pendant une longue période de temps lorsque la
bicyclette n’était pas en marche?
La température est-elle sous 0 °C (32 °F)?
Rien ne
s’affiche sur
l’unité
principale
La vitesse
courante ne
s’affiche pas
ou les
données sont
incorrectes
Affichage
intermittent
L’afficheur
est noir
Affichage lent
PROBLÈME VÉRIFICATION MESURE CORRECTIVE
1.Changez la pile.
2.Assurez-vous que la borne positive de la pile soit
dirigée vers l’extérieur du compartiment.
1.
Reportez-vous à la procédure de programmation
et terminez le paramétrage.
2.Reportez-vous aux ( C-1.), et rajustez les
positions et l’écart.
3.Reportez-vous à la section « Programmation des
données de la circonférence», et entrez les
bonnes valeurs.
4.Reportez-vous à la ( C-2.) pour ajuster la
distance ou l’angle entre l’unité principale et le
détecteur.
5.Installez une nouvelle pile.
6.Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section «PROGRAMMATION
DE L’UNITÉ PRINCIPALE» et réinitialisez
l’ordinateur.
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle revienne à
l’état normal.Les données restent intactes.
L’unité reviendra à l’état normal lorsque la
température sera plus élevée.
Détecteur avec transmetteur: Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
Taille acceptable de la fourche: de 12 mm à 50 mm (0.5 à 2.0 po).
Distance de détection sans fil: 70 cm entre le transmetteur et l’unité principale.
Perturbation par diaphonie: en deçà de 40 cm (15.8 po), aucune interférence pour 2 bicyclettes munies
de vélo-compteurs similaires, même si elles roulent côte à côte.
Définition de la circonférence de la roue:
1 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
Température d’exploitation: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température d’entreposage: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Pile de l’unité principale: 3V x 1 (CR2032). Durée de vie : environ 2 ans (selon une moyenne
d’utilisation de 1.5 heure par jour).
Dimensions et poids: Unité principale : 46 x 54 x 16.5mm/31.5g
* Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.
I NDEX : SIGNIFIE : APPUYEZ SUR LE BOUTON NPENDANT PLUS DE 2SECONDES.
SIGNIFIE : APPUYEZ RAPIDEMENT SUR LE BOUTON N
{ N=NUMÉRO DE BOUTON : oBouton MODE, fBouton SET }
DÉPANNAGE
N
N
PRÉCAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l’aimant et de l’unité principale,
ainsi que l’écart entre les deux.
4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires lorsque la
saleté s’est incrustée.
5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
FRANÇAIS
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE
INITIALISATION DE L’COMPTEUR (EFFACEMENT DES DONNÉES)
1. Maintenez les boutons MODE
o
‚ et SET
f
enfoncés simultanément pendant plus de 3 secondes pour
initialiser l’compteur et effacer toutes les données.
IMPORTANT. - Assurez-vous d’initialiser l’compteur avant de
l’utiliser, sinon il pourrait afficher des résultats erronés.
2. Les données des divers segments sont testées automatiquement après l’initialisation de l’unité.
3. Appuyez sur le bouton MODE
o
‚ pour arrêter le test, puis le clignotement de «KM/h».
SÉLECTION D’UNE UNITÉ DE MESURE
Appuyez sur le bouton MODE
o
‚ pour choisir KM/h ou M/h (mile/h). Appuyez ensuite sur le bouton SET
f
pour enregistrer votre choix.
PROGRAMMATION DE ODO
1. Cette fonction est conçue de façon à vous permettre de réintroduire les données de ODO mémorisées avant
le changement de la pile. Un nouvel utilisateur n’a pas à programmer ces données. À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton SET
f
, le système saute une étape de programmation des données.
2. Étapes de programmation des données (621 741): (Fig . a)
a). Chaque chiffre des données est réglé séparément. Le chiffre qui doit être modifié clignote.
b). Appuyez sur le bouton MODE
o
‚ pour faire avancer d’un (1) incrément la valeur numérique.
c). Pour changer le chiffre clignotant, maintenez le bouton MODE
o
‚ enfoncé pendant plus de 2 secondes.
d). Appuyez sur le bouton SET
f
pour mémoriser les données entrées et passer au prochain paramètre.
PROGRAMMATION DES DONNÉES DE LA CIRCONFÉRENCE
1. La valeur par défaut est 2155 mm, représentée par “c2155”. Mesurez la valeur correspondant à votre roue ou
reportez-vous au tableau sommaire fourni dans le guide d’utilisation de votre bicyclette.
2. Réglez les données relatives à la circonférence en suivant les instructions données dans la section
Étapes
de programmation des données.
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
a).Mesure précise (Fig. 5)
Faites tourner la roue jusqu’à ce que la valve soit à son point le plus bas, près du sol, puis marquez ce premier
point sur le sol. Montez sur la bicyclette et demandez à quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la tubulure
de valve revienne à son point le plus bas. Marquez le deuxième point sur le sol. Mesurez la distance entre les
deux marques. Entrez cette valeur pour programmer la circonférence de la roue.
b).Calcul rapide (Fig. 6) - Choisissez la valeur de circonférence appropriée dans le tableau.
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
1. Le système affiche le symbole " " pour indiquer le réglage de l’horloge.
2. Choix offert : système de 12 heures a.m./12 heures p.m. ou de 24 heures.
Appuyez rapidement sur le bouton MODE
o
‚ pour choisir 12H/AM, 12H/PM ou 24H. Maintenez le bouton
MODE
o
‚ enfoncé pendant plus de 2 secondes pour obtenir l’écran de programmation de l’horloge.
3. Entrez les données d’horloge voulues, en suivant les points décrits à la section
Étapes de programmation
des données.
BOUTONS ET EXPLOITATION NORMALE
BOUTON MODE
o
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d’une fonction à une autre.
BOUTON SET
f
Appuyez sur ce bouton pour afficher les divers écrans de programmation (ou en sortir), afin de changer la
circonférence de la roue, la distance pour le rappel de lubrification et d’entretien et l’heure courante " ".
FONCTION RESET (Fig. 3)
1. Maintenez le bouton MODE
o
‚ enfoncé jusqu’à ce que le cadran soit complètement vide. L’compteur
réinitialise alors à zéro les données relatives DS, MS, AS, RT .
2. Cette fonction ne permet pas de réinitialiser les données relatives à ODO, .
DÉTECTION DE MISE EN PLACE DE L’UNITÉ PRINCIPALE SUR LE SUPPORT
L’compteur est muni d’un bouton de détection de mise en place (brevet en instance), qui permet d’éviter
l’interférence des bruits lorsque l’unité ne repose plus sur le support. L’unité ne peut recevoir le signal de la
roue que si elle est en place sur le support.
MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE ET MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE
L’compteur commence à calculer les données dès que la bicyclette roule, et arrête de compter à l’arrêt de la
bicyclette. Le symbole " " clignotant indique que le compteur est à l’état de départ.
Afin de prolonger la vie de la pile, l’compteur se ferme automatiquement et affiche simplement les données
" " après une période d’inactivité d’environ 30 minutes. Pour remettre l’compteur en marche, appuyez
sur le bouton MODEo.
REPROGRAMMATION DES FONCTIONS CIRCONFÉRENCE, HORLOGE
1.
Appuyez sur le bouton MODEo‚ pour passer à l’un des modes d’affichage suivants :
a). Passez à l’écran ODO pour programmer la circonférence.
b). Passez à l’écran " " pour programmer l’horloge.
2. Appuyez sur le bouton SET
f
pour obtenir l’écran de programmation approprié.
3.Programmez la valeur désirée en suivant les points décrits à la section
Étapes de programmation des
données.
4.Appuyez sur le bouton SET
f
pour mémoriser les données entrées et terminer votre programmation.
CHANGEMENT DE LA PILE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
a). Le symbole " " s’affiche pour indiquer que la pile est presque épuisée.
b). Changez la pile dans les jours qui suivent l’affichage du symbole.
c). Lors d’un changement de pile, toutes les données sont effacées, mais cet compteur vous permet de
réintroduire les données ODO pertinentes au parcours effectué avant le remplacement de la pile. Vous
devez donc prendre ces données en note avant de retirer la pile usagée.
d). Installez une nouvelle pile CR2032 et réinitialisez l’compteur. (Fig. 1)
FONCTIONS ET SPÉCIFICATIONS
: Vitesse courante----------------0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1% (habituellement)
1. Lorsque vous roulez, la vitesse courante apparaît toujours dans la partie supérieure de le cadran. Cette zone
affiche la vitesse courante, jusqu’à 199,9 km/h ou 120,0 mi/h (pour les roues d’un diamètre supérieur à 24 po).
2. Lorsque la bicyclette ne roule plus, l’compteur continue de compter pendant 4 secondes pour ce qui est de Bike,
confirmer qu’il n’y a plus de signaux de déplacement de la roue.
ODO: Odomètre-------------------------------------------------------------------0.0 – 99999.9 km ou miles +/- 0.1%
1. L’odomètre recueille les données sur la distance totale parcourue, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule.
2. La fonction RESET ne peut remettre à zéro les données ODO.
RT: Temps de parcours------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
RT calcule le temps écoulé à rouler depuis la dernière opération RESET.
:
Horloge 12HR AM/PM ou 24HR-------
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Le cadran indique l’heure courante selon le système de 12 heures a.m. et 12 heures p.m. ou le système de
24 heures.
DS: DISTANCE PARCOURUE----------------------------------------------0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.1%
La fonction DS recueille les données sur la distance parcourue depuis la dernière opération RESET, tant et
aussi longtemps que la bicyclette roule.
AS: VITESSE MOYENNE--------------------------------------------0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h +/- 0.1%
1. On la calcule en divisant la distance parcourue (DS) par le temps de parcours (RT). Les valeurs moyennes
sont calculées depuis la dernière opération RESET jusqu’au moment présent.
2. Le cadran indique "0.0" lorsque RT est inférieur à 4 secondes. Cette valeur est mise à jour d’une seconde
environ, lorsque RT est supérieur à 4 secondes.
3. Le cadran indique le symbole "Err" lorsque RT dépasse 100 heures ou que DS dépasse 1000 km (ou miles).
Réinitialisez l’compteur pour remettre le compteur à zéro.
MS: Vitesse maximale---------------------------------------------------0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
Cette fonction indique la vitesse la plus élevée, atteinte depuis la dernière opération RESET.
*Remarque.-Toutes les donnèes relatives aux fonctions sont mises
à
jour
à
la seconde près.
2s
RESET (Fig. 3)
1. Druk op de MODE-knop
o
‚ totdat de het scherm wordt gewist en laat vervolgens de knop los. De computer
zal de waarden van DS, MS, AS, RT terugzetten op nul.
2. ODO en kunnen niet worden teruggezet.
SCHUIFDETECTIE COMPUTER
De computer heeft een schuifdetectie-schakelaar (patent aanvraagd). Hiermee kan, als de computer van de
bracket is verwijderd, interferentie worden voorkomen. Het signaal van het wiel kan alleen worden ontvangen
als de computer op de bracket geschoven is.
AUTO START/STOP & AUTO POWER AAN/UIT
De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. Als u stopt met rijden, stopt
de computer ook. Het knipperende symbool " " geeft aan dat de computer klaar is om te starten.
Als de eenheid meer dan 30 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch uitschakelen (dit
om de batterij te sparen). Hierna zullen de " " -gegevens worden weergegeven. De eenheid kan weer
aangezet worden door op de MODE-knop
o
te drukken‚.
OPNIEUW INSTELLEN VAN OMTREK, KLOK
1. Druk op de MODE-knop
o
‚ om naar één van de volgende modi te gaan.
a). Ga naar het ODO-scherm om de Omtrek in te stellen.
b). Ga naar het -scherm om de Klok in te stellen.
2. Druk op de SET-knop
f
om het scherm voor relatieve instellingen in te gaan.
3. Het scherm zal de vorige ingestelde waarde weergeven; pas de waarde naar wens aan volgens de
Procedures voor gegevensinstellingen.
4. Druk op de SET-knop
f
om de gewenste gegevens op te slaan en de huidige instelling af te ronden.
VERVANGING BATTERIJ COMPUTER
a). Als de batterij bijna op is zal het symbool " " verschijnen.
b). Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen.
c). Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze computer echter de
ODO die u gereden heeft na het vervangen van de batterij opnieuw invoeren. Het is daarom van belang
deze gegevens te noteren voordat de oude batterij wordt verwijderd.
d). Plaats een nieuwe batterij CR2032 in het compartiment aan de achterkant van de computer, met de
positieve (+) kant naar de batterijdeksel. Installeer de computer. (Fig. 1)
FUNCTIES en SPECIFICATIES
: HUIDIGE SNELHEID--------------------------------0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1% (Meestal)
1. De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd op het bovenste scherm aangegeven. Met een wielomtrek
groter dan 24 inch kan de huidige snelheid worden aangegeven tot 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u.
2. Als u bent gestopt, zal er voor de snelheid nog 4 seconden worden doorgeteld om na te gaan of het wiel
geen signalen meer afgeeft.
ODO: ODOMETER---------------------------------------------------------------------0.0 – 99999.9 Km of Mijl +/- 0.1%
1. De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd.
2. De ODO-gegevens kunnen niet door een RESET worden gewist.
RT: RIJTIJD0M---------------------------------00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
De RT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
: 12-UURS AM/PM OF 24-UURS KLOK ----------------1:00:00 – 12:59:59 AM/PM of 1:00:00 23:59:59 +/- 0.003%
De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.
AS: GEMIDDELDE SNELHEID---------------------------------------0.0 – 199.9 Km/u / 0.0 – 120.0 Mijl/u +/- 0.1%
1. Deze wordt berekend door DS door RT te delen. Hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste RESET gebruikt.
2. De display zal "0.0" aangeven als RT minder is dan 4 seconden. Zodra RT langer is dan 4 seconden, worden
de gegevens bijgewerkt.
3. Als RT groter is dan 100 uur, of als DS groter is dan 1.000 km (of mijl), zal het scherm een "Err"-symbool
weergeven. Reset het apparaat om opnieuw te beginnen.
DS: RITAFSTAND------------------------------------------------------------0.00 – 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de DS-functie de afstandsgegevens optellen.
MS: MAXIMUM SNELHEID-------------------------------0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1Km/Mijl of 1%
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
* Opmerkingen: De gegevens van alle functies worden elke seconde bijgewerkt.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
I NDEX:
BETEKENT DAT DE KNOP NLANGER DAN 2 SECONDEN INGEDRUKT MOET WORDEN.
BETEKENT DAT DE KNOP NKORT INGEDRUKT MOET WORDEN
{N=TOETSNUMMER: oMODE-Knop. fSET-Knop. }
VOORZORGSMAATREGELEN
1. De computer niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
2. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet en de
computer.
4. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessories geen verdunner, alcohol of benzine.
5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
1.Is de batterij leeg?
2.Is de batterij fout geinstalleerd?
1.Zit u in het scherm installatie computer of een
ander installatiescherm?
2.Zijn de relatieve posities van en de grootte
tussen de sensor en de magneet juist?
3.Is de wielomtrek juist?
4.Is de afstand tussen de zender en de
computer te groot of is de sensor onder een
verkeerde hoek geïnstalleerd?
5.Is de batterij van de sensor bijna op?
6.Bent u in de buurt van een sterk interfererend
apparaat?
Heeft u de computer lange tijd in direct zonlicht
laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0°C (32°F)?
Geen beeld
Geen Huidige
Snelheid of
Onjuiste
gegevens
Onregelmatighe
den op scherm
Zwart LCD
Display is traag
PROBLEEM TE CONTROLEREN ONDERDELEN OPLOSSING
1.Vervang de batterij.
2.Zorg dat de positieve kant van de batterij is
gericht naar de batterijdeksel.
1.Lees de installatieprocedure en
voer de
benodigde aanpassingen uit.
2.Zie
Montage(C-1.)
pas de posities en de
afstanden opnieuw aan.
3.Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de
juiste waarde in.
4.Zie Montage(C-2.) en pas de afstand en de
hoek tussen de computer en de sensor aan.
5.Vervang de batterij.
6.Verwijder u van de bron van interferentie.
Lees "Installatie computer" en installeer de
computer opnieuw.
Plaats de computer in de shaduw om het
probleem te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren
als de temperatuur stijgt.
Sensor met zender: Contactloze magneetsensor met draadloze zender.
Passende vorkgrootte: 12mm tot 50mm&(0.5” tot 2.0” &)
Bereik draadloos signaal: 70cm tussen de zender en de computer.
Overspraak: Zolang afstand groter is dan 40 cm (15.8"): geen interferentie tussen twee
fietsen met gelijksoortige fietscomputers, zelfs niet als deze gelijk op rijden.
Instelling wielomtrek: 1mm - 3999mm (in stappen van 1mm)
Operationele temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Bewaartemperatuur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterij computer: 3V batterij x 1 (CR2032). Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan uitgaande dat
de batterij gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt)
Afmetingen en Gewicht : Computer: 46 x 54 x 16.5mm/ 31.5g
* De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
N
N
NEDERLANDS
2s
INSTALLATIE COMPUTER (Fig. 1)
DE COMPUTER INSTALLEREN (ALLES WISSEN)
1. Om de computer te installeren en alle gegevens te wissen, dient u langer dan 3 seconden tegelijkertijd op
de MODE-knop
o
‚ en de SET-knop
f
te drukken. BELANGRIJK: Als u de computer voor gebruik niet
geïnstalleerd, kan de computer foutmeldingen gaan geven.
2. Nadat de computer is geïnstalleerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest.
3. Druk op de MODE knop
o
‚ om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE
Druk op de MODE-knop
o
‚
om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op de SET-knop
f
om
uw keuze vast te leggen.
INSTELLING ODO GEGEVENS
1. U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO opnieuw invoeren. Nieuwe
gebruikers hoeven deze gegevens niet in te stellen. Met elke druk op de SET-knop
f
slaat u één stap in het
proces van gegevensinstellingen over.
2. Procedures voor gegevensinstellingen (621 741): (Fig a.)
a). De gegevens worden getal voor getal aangepast. De positie in het getal die wordt ingesteld, knippert.
b). Druk op de MODE-knop
o
‚ om de digitale waarde met 1 te verhogen.
c). Om de in te stellen positie te wijzigen, dient u langer dan 2 seconden op de MODE-knop
o
‚ te drukken.
d). Druk op de SET-knop
f
om de gegevens op te slaan en naar de volgende instelling te gaan.
INSTELLING GEGEVENS OMTREK
1. Het scherm zal "c2155" aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek van uw wiel of
maak gebruik van de tabel in deze gebruiksaanwijzing.
2. Pas de gegevens voor de omtrek aan zoals wordt beschreven in de
Procedures voor gegevensinstellingen.
WIELOMTREK
a).Nauwkeurige Meting (Fig. 5)
Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond. Stap op de
fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het tweede punt op de
grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in.
c).Tabel (Fig. 6): Neem de wielomtrek uit de tabel over.
INSTELLING KLOK (Fig. b)
1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool " " weergegeven.
2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H.
Met een snelle druk op de MODE-knop
o
‚ selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de MODE-knop
o
‚
langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor klokinstellingen.
3. Pas de gegevens voor de klok aan volgens de
Procedures voor gegevensinstellingen.
KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES
MODE-KNOP
o
Druk kort op deze knop om door de functies heen te lopen.
SET-KNOP
f
Druk op deze knop om de instellingsschermen te verlaten en de wielomtrek, de herinneringen voor Smering
en Onderhoud of de huidige tijd weer te geven " ".
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in modo
corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione dell’unità
principale o dell’orologio?
2. Le posizioni relative e la distanza tra
sensore e magnete sono corrette?
3. La circonferenza impostata è corretta?
4. La distanza di percezione è troppa o
l’angolo di installazione non è corretto?
5. La batteria del sensore è quasi esaurita?
6. C’è una fonte di interferenza nelle
vicinanze?
L’unità principale è stata esposta ai raggi
diretti del sole per un periodo in cui la
bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore a 0°C (32°F)?
Nessuna
indicazione sul
display
Non compare la
velocità di corsa o i
dati non sono
corretti
Visualizza-zione
irregolare
Il display è scuro
Il display è lento
PROBLEMA COSA CONTROLLARE RIMEDIO
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria
sia rivolto verso il coperchio della batteria.
1.Fare riferimento alle istruzioni di effettuare le
operazioni in modo corretto.
2.Fare riferimento alle Installazioni (Fig.C-1.)
correggere posizione e distanza.
3.Fare riferimento al paragrafo “Circonferenza”
ed inserire il dato corretto.
4.
Fare riferimento alla Installazioni (Fig.C-2.) per regolare
distanza o angolo tra unità principale e sensore.
5. Sostituire la batteria.
6. Allontanarsi dalla fonte.
Fare riferimento al paragrafo “Preparazione
dell’unità principale” e riavviare il computer
Riporre l’unità principale all’ombra per
riportarla allo stato di normalità.
Questo fenomeno non compromette in alcun
modo i dati.
Ritornerà allo stato normale appena la
temperatura aumenta.
PREPARAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE
Avvio del computer (azzeramento)
1. Premere contemporaneamente il pulsante MODE
o
‚ e il pulsante SET
f
per oltre tre secondi per avviare il
computer e cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del
computer prima di utilizzarlo, altrimenti potrà fornire risultati errati.
2. Quando si avvia l’unità, viene effettuato un test automatico dei segmenti del display a cristalli liquidi (LCD).
3. Premere il pulsante MODE
o
‚ per interrompere il test LCD. L’indicazione “kM/h” lampeggia.
SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA
Premere il pulsante MODE
o
‚ per selezionare km/h (chilometri all’ora) o Mile/h (miglia all’ora). Premere quindi
il pulsante SET
f
per confermare la scelta.
IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO
1. La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO quando la batteria viene sostituita. Un nuovo
utilizzatore non ha bisogno di inserire questi dati. Ogni pressione del pulsante SET
f
avvia un processo di
impostazione dati.
2. Procedura di impostazione Dati (621 741): (Fig .a)
a). Ogni elemento (cifra) dei dati viene regolato separatamente. L’elemento da modificare lampeggia.
b). Premendo rapidamente il pulsante MODE
o
‚ la cifra da regolare avanza di un’unità.
c). Per passare alla regolazione della cifra successiva, premere il pulsante MODE
o
‚ per più di due secondi.
d).
Premere il pulsante SET
f
per memorizzare i dati e passare alla regolazione successiva o al normale utilizzo.
IMPOSTAZIONE DELLA CIRCONFERENZA
1. Il display visualizza "c2155" che sta per il valore 2155 mm. Misurare il valore della propria ruota o fare
riferimento alla tabella riportata nel manuale della bicicletta.
2. Regolare la misura della circonferenza in base alle
Procedura di impostazione Dati.
CIRCONFERENZA DELLA RUOTA
a).Misurazione precisa (Fig. 5)
Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso perpendicolare al terreno e segnare
per terra questo primo punto di contatto. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finché
la ruota non compie un giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare questo secondo
punto di contatto sul terreno. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come
circonferenza della ruota.
b).Tabella rapida (Fig. 6): Rilevare la circonferenza adeguata dalla tabella di riferimento.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
1. Viene visualizzato il simbolo " " sul display LCD.
2. Scelta delle opzioni 12H/AM, 12H/PM oppure 24H.
Premere velocemente il pulsante MODE
o
‚ per visualizzare l’orologio a 12 ore oppure 24 ore in sequenza.
Tenere premuto per oltre due secondi il pulsante MODE
o
‚ per passare alla procedura di regolazione
dell’orario.
3.Regolare l’orologio seguendo le
Procedura di impostazione Dati
.
PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI
PULSANTI MODE
o
Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione all’altro.
PULSANTE SET
f
Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole reinserire la
circonferenza della ruota della bicicletta, il Promemoria di Lubrificazione, il Promemoria di Manutenzione
oppure si desidera regolare l’orologio " " per sincronizzarlo con l’ora esatta.
OPERAZIONE RESET (FIG.3)
1.Tenere premuto il pulsante MODE
o
‚ finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà visualizzato alcun dato,
quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati memorizzati di
DS, MS, AS, RT .
2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO, .
DISPOSITIVO DI ALLOGGIAMENTO ON/OFF DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Questo computer è dotato di un dispositivo a scatto (brevettato) che accerta se l’unità principale è alloggiata
correttamente o meno nel supporto. Quando questa si trova fuori dal supporto, qualsiasi segnale di
interferenza senza fili viene disattivato. L’unità principale può ricevere il segnale (dalla ruota) solo quando è
correttamente alloggiata nel supporto.
START / STOP AUTOMATICO E ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO (ON/OFF)
Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia la corsa, mentre
smetterà di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo " " lampeggiante significa che il computer si trova
nello stato di START (avvio).
Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e visualizza solo l’orologio" " quando non
viene utilizzato per circa 30 minuti. Si riaccenderà automaticamente premendo il pulsante MODEo.
REIMPOSTAZIONE DI CIRCONFERENZA, OROLOGIO
1. Premere il pulsante MODE
o
‚ per passare a una delle seguenti videate:
a). Passa alla videata ODO per inserire la circonferenza.
b). Passa aper regola per l’orologio.
2. Premere il pulsante SET
f
per accedere alla videata impostazioni.
3. Lo schermo visualizza il valore precedentemente impostato. Impostare il valore desiderato secondo le
Procedura di impostazione Dati
.
4. Premere il pulsante SET
f
per salvare i valori desiderati e completare l’impostazione.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DELL’UNITA’ PRINCIPALE
a). Il simbolo " " apparirà per indicare che la batteria è quasi esaurita.
b). Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando è comparso il suddetto simbolo.
c). Sostituzione della batteria
Questo computer consente di richiamare i dati ODO che sono stati precedentemente registrati, dopo che
la batteria è stata sostituita. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO prima di rimuovere la batteria
vecchia.
d). Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 . Avviare di nuovo l’unità principale. (Fig. 1)
FUNZIONI E SPECIFICHE
: CURRENT SPEED (VELOCITÀ DI CORSA)-----0.0 - 199.9 KM/H O 120.0 miglia/h +/- 1% (Tipo)
1. La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocità di corsa fino
ad un massimo di 199,9 km/h o 120 miglia/h (per ruote con un diametro superiore a 24 pollici).
2. Quando la corsa viene interrotta, il calcolo della velocità prosegue per 4 secondi attesa della conferma che
non sono stati inviati altri segnali dalla ruota.
ODO: ODOMETRO-----------------------------------------------------------------------0.0 - 99999.9 km o miglia +/- 0.1%
1. L’odometro misura la distanza totale percorsa dalla bicicletta.
2. Il dato ODO non può essere azzerato mediante l’operazione di RESET.
RT: RIDING TIME (TEMPO DI CORSA)--------0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
RT misura il tempo di corsa dall’ultima operazione di RESET.
: OROLOGIO A 12 ORE O 24 ORE---------
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM OR 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%
Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.
DS: TRIP DISTANCE (DISTANZA DEL PERCORSO)-------------------0.00 – 999.99 km o miglia +/- 0.1%
La funzione DS calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a quando la bicicletta
non si ferma.
AS:AVERAGE SPEED (VELOCITÀ MEDIA)----------------------0.0-199.9 km/h - 00-120.0 miglia/h +/-0.1%
1. La velocità media viene calcolata dividendo la DS (distanza del percorso) per RT. La media viene quindi
calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.
2. Quando RT è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato "0.0". Quando RT è superiore a 4 secondi, la funzione
viene aggiornata ogni secondo.
3. Quando RT è superiore alle 100 ore oppure DS è superiore a 1.000 km (o miglia), sul display compare il
simbolo "Err" (che significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare il conteggio.
MS: MAXIMUM SPEED (VELOCITÀ MASSIMA)---------------0.0 – 199.9 Km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%
La funzione MS visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET (azzeramento).
* NOTA: Tutti i dati relativi alle funzioni vengono aggiornati ogni secondo.
Sensore con trasmettitore: Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore senza fili.
Dimensione della forcella: orcelle da 12 a 50 mm (da 0.5" a 2.0").
Distanza di percezione senza filo: 70 cm tra il trasmettitore e l’unità principale
Interferenze: Fentro 40 cm (15.8"). Nessuna interferenza tra due biciclette
equipaggiate con ciclo-computer simili, quand’anche corressero l’una
affianco all’altra.
Regolazione circonferenza ruota: da 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
Temperatura operativa: da 0°C a 50° C (da 32°F a 122°F)
Temperatura di stoccaggio: da -10°C a 60°C (da 14°F a 140°F)
Batteria dell’unità principale: 1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media della batteria è circa
2 anni, considerato un uso di 1,5 ore al giorno.
Dimensioni e Peso: Unità principale: 46 x 54x 16.5mm/31.5g
* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.
INDCE: SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE NPER OLTRE 2 SECONDI
SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE NRAPIDAMENTE
{N=NUMERO CHLIAVE: oPulsante MODE.fPulsante SET. }
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l’unità principale sotto l’esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia utilizzando la
bicicletta.
2. Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unità principale.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l’unità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.
5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
N
N
ITALIANO
IDENTIFICAZIOE DEI GUASTI
2s
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCION
No se muestra
la unidad
principal
No muestra la
velocidad
actual o datos
erróneos
Presentación
Irregular
El LCD está
negro
Muestra muy
despacio
1. Se ha acabado la pila?
2. Ha instalado la pila mal?
1. Está en la instalacion de la unidad
principal o en otra pantalla de instalación?
2. Son correctas las posiciones y espacios
relativos entre el sensor y el imán?
3. Es correcta la circunferencia?
4. Es la distancia demasiada o el ángulo de
instalación del sensor incorrecto?
5. Esta la pila del sensor casi agotada?
6. Hay alguna fuente de interferencias
cerca?
Dejo la unidad principal expuesta
directamente a la luz del sol cuando no
estaba montando la bicicleta y durante un
periodo prolongado de tiempo?
Es la temperatura inferior a 0C (32F)?
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo esta de
cara a la tapa de la pila.
1.Vea el procedimiento de instalación y
complete el ajuste.
2.Vea la Instalación(C-1) reajuste la posición y
el espacio correctamente.
3.Ve la "Instalación de a Circunferencia " e
introduzca el valor adecuado.
4.Vea la Instalación(C-2) para ajustar la distancia
o el ángulo entre la unidad principal y el sensor.
5.Cámbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad Principal " e
inicie el ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra para que
vuelva a su estado normal.
Los datos no se pierden.
La unidad volverá a su estado normal cuando
suba la temperatura.
Sensor con Transmisor: No hay Contacto con el sensor del Imán y con el Transmisor
inalámbrico.
Tamaño de horquilla adecuado: Horquillas de 12 mm a 50 mm& (0.5” a 2.0” &)
Distancia con sensor inalámbrico:
70 cm entre el transmisor y la unidad principal.
Dentro de 40 cm (15.8"), no hay interferencias por el hecho de que 2
bicicletas lleven ordenadores similares, aunque vayan pegadas.
Instalación de la Circunferencia de la Rueda:
1 mm - 3999 mm (1 mm incremento)
Operación Temperatura: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Almacenaje Temperatura: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Ma Energía de la Pila de la Unidad Principal:
3V pilas x 1 (CR2032), la vida operativa de la pila es de unos 2 años.
(Basado en una media de uso de 1.5 horas por día)
Dimensiones y peso de la Unidad Principal:
46 x 54 x 16.5mm/31.5g
* Las especificaciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.
ÍNDICE: SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON NMÁS DE 2 SEGUNDOS.
SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON NRÁPIDAMENTE.
{N= NÚMERO DE ILAVE: oBotón MODO. fBotón SET.}
INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIE EL ORDENADOR (TODO LIMPIO)
1.Mantenga apretado el botón MODO o‚ y el botón INSTALAR (SET)fal mismo tiempo durante más de 3
segundos para inicializar el ordenador y borrar los datos. IMPORTANTE: Asegúrese de iniciar el
ordenador antes de que sea usado, sino puede dar mensajes de error.
2. Los segmentos LCD serán comprobados automáticamente después de que la unidad sea iniciada.
3. Apriete el botón MODO o‚ para parar el la prueba LCD, después los "KM./h" parpadeantes.
SELECCIÓN DE UNIDAD
Apriete el Botón MODO
o
‚ para escoger entre KM./h o M/h (Millas/h). Apriete el botón INSTALAR
f
para
dar el visto bueno a la selección.
ODO INSTALACION DE DATOS
1. La función esta diseñada para reteclear datos de ODO cuando se substituye la pila. Un nuevo usuario no
necesita instalar estos datos. Cada vez que se aprieta el botón INSTALAR
f
se pasa un paso del proceso
de instalación.
2. Procesos de instalación de datos (621 741): (Fig .a )
a). Los datos se ajustan para cada dígito de forma separada. El dígito que se está instalando parpadea.
b). Apriete el botón MODO
o
‚ para aumentar el valor del dígito de uno en uno.
c). Para modificar el dígito de instalación mantenga apretado el botón MODOo‚ durante más de 2 segundos.
d). Apriete el botón INSTALAR
f
para almacenar los datos y pasar a la siguiente instalación.
INSTALACION DE LOS DATOS DE LA CIRCUNFERENCIA
1. aparece el valor por defecto de "c2155" 2155 mm. Mida la distancia de su rueda o mírelo en la tabla de
referencia rápida que se entrega con el manual de su bicicleta.
2. Ajusto los datos de la circunferencia como se describe en los
Procedimientos de Instalación de datos
.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
a).Medición Precisa (Fig. 5)
Ruede la rueda hasta que el sistema de válvulas esté en su punto más bajo más cerca del suelo, marque
este primer punto en el suelo. Subase en la bicicleta y haga que alguien le empuje hasta que la válvula
de roda vuelva a su punto más bajo. Marque este segundo punto en e l suelo. Mida la distancia entre las
marcas. Introduzca este valor para marcar la circunferencia de la rueda.
b).tabla Rápida (Fig. 6): Obtenga un valor adecuado de circunferencia para la tabla.
INSTALACION DEL RELOJ (Fig. b)
1. El símbolo que aparece en la instalación del reloj es el siguiente " ".
2. Selección de 12H/AM, 12H/PM o 24H.
Apriete rápidamente el botón MODO
o
‚ para seleccionar 12H/AM, 12H/PM o 24H. Mantenga apretado el
botón MODO
o
‚ durante más de 2 segundos para modificar la instalación del reloj.
3. Ajuste los datos del reloj según los
Procedimientos de instalación de datos.
BOTON Y OPERACIONES NORMALES
BOTÓN MODO
o
Apriete rápidamente este botón para moverse en ciclos de una función de la pantalla a la siguiente.
BOTÓN INSTALAR
f
Apriete este botón para entrar o salir de las pantallas de instalación cuando quiera resetear la circunferencia
de la bici, el recordatorio de Lubrificación, recordatorio de Mantenimiento u hora actual del " ".
OPERACION DE RESETEO (Fig. 3)
1. Mantenga apretado el botón MODO
o
‚ hasta que el dígito LCD quede en blanco, después suéltelo. El
ordenador reseteará los datos almacenados en DS, MS, AS, RT .a cero.
2. No puede resetear ODO, .
DETECCION DE CHASIS ON/OFF EN LA UNIDAD PRINCIPAL
El ordenador tiene un conmutador de detección (pendiente de patente) para evitar interferencias sonoras
cuando se retira la unidad principal del soporte. La unidad principal solo puede recibir señal de la rueda
cuando esta en el soporte.
INICIO/PARADA AUTOMATICA Y AUTO ENCENDIDO/APAGADO
El ordenador empezará a contar datos en cuanto se monte y parará de contar en cuanto pare. El símbolo
parpadeante " " indica que el ordenador está en modo empezar.
Para ahorrar energía, este ordenador se apagará automáticamente mostrando el símbolo " " cuando el
ordenador no se utilice durante 30 minutos. Se volverá a encender apretando el botón MODO
o
.
REINSTALACIÓN DE LA CIRCUNFERENCIA, EL RELOJ
1. Apriete el botón MODO
o
‚ para cambiar una de las siguientes pantallas.
a). Cambiar a la pantalla ODO para instalar la Circunferencia.
b). Cambiar a la pantalla para instalar el Reloj.
2. Apriete el Botón INSTALAR
f
para entrar en la respectiva pantalla de instalación.
3. Ajuste el valor deseado según los
Procedimientos de Instalación de datos
.
4. Apriete el Botón INSTALAR
f
para almacenar los datos deseados y completar la instalación actual.
CAMBIO DE PILA DE LA UNIDAD PRINCIPAL
a). El símbolo " " aparecerá para indicar que casi no queda pila.
b). Cambie la pila por una nueva a los pocos días de que aparezca el símbolo.
c). Todos los datos se eliminaran al cambiar la pila. Pero este ordenador permite reintroducir en ODO que
ha marcado después de cambiar la pila, manteniendo la información de estos datos mientras se cambia.
d). Cámbiela por una nueva CR2032 e inicie la unidad principal. (Fig. 1)
FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES
: VELOCIDAD ACTUAL-----------------------------0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1% (Tipico)
1. La velocidad actual aparece siempre en el visor superior cuando se está montando la bicicleta. Muestra la
velocidad actual hasta 199.9 KM./h o 120.0 M/h (para ruedas de diámetros de más de 24 pulgadas).
2. Cuando para de montar, la velocidad se mantendrá durante 4 segundos para la Bici confirmar que no se
han enviado más señales desde las ruedas.
ODO: CUENTAKILÓMETROS---------------------------------------0.0 – 99999.9 Km. O Millas +/- 0.1%
1. El cuentakilómetros acumula la distancia total en tanto en cuanto la bicicleta está en movimiento.
2. Los datos del ODO no se pueden borrar mediante el reseteo.
RT: TIEMPO EN LA BICICLETA-------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
El RT totaliza el tiempo en la bicicleta desde la ultima operación de reseteo.
: RELOJ DE 12HR AM/PM O 24HR-------1:00:00 – 12:59:59 AM/PM O 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%
Puede mostrar la hora actual en formato de 12HR AM/PM o 24HR.
AS: VELOCIDAD MEDIA--------------------------------------0.0 – 199.9 Km./h / 0.0 – 120.0 Milla/h +/- 0.1%
1. Se calcula dividiendo el DS por el RT. Los datos medios se cuentas desde el ultimo reseteo hasta el punto
actual.
2. Muestra "0.0" cuando el RT es menor de 4 sec., y se actualiza por cada segundo cuando el RT es mayor de
4 segundos.
3. Muestra el símbolo "Err" bien porque el RT ha pasado las 100 horas o el DS ha pasado los 1,000 km. (o
millas). Resetee la unidad para volver a empezar.
DS: DISTANCIA DEL VIAJE-----------------------------------------0.00 – 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DS acumula los
datos de la distancia desde el ultimo reseteo mientras que se está montando en
bici.
MS: VELOCIDAD MÁXIMA------------------------------------------0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde el ultimo reseteo.
*Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo.
PROBLEMAS
N
N
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.
2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
3. Compruebe la posición relativa del sensor, imán y unidad principal periódicamente.
4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
5. Recuerde prestar atención a la carretera mientras monte.
ESPANÓL
2s
1. A bateria tem carga?
2. A bateria foi instalada correctamente?
Deixou a unidade principal sob a luz directa
do sol durante um longo período de tempo?
A temperatura é inferior a 0ºC (32ºF)?
Nenhuma
informação no ecrã
Nenhum valor
relativo à velocidade
ou dados incorrectos
Imagens irregulares
O LCD não
apresenta qualquer
imagem
As imagens
demoram muito
tempo a serem
a presentadas
PROBLEMA ITENS A VERIFICAR SOLUÇÃO
1. Substitua a bateria.
2. Certifique-se de que o pólo positivo da bateria
se encontra orientado na direcção da tampa
da bateria.
Consulte a secção "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE PRINCIPAL" e volte a ligar o
computador.
Coloque a unidade principal na sombra para
que esta regresse ao seu estado normal. Os
dados não são afectados negativamente.
A unidade regressa ao estado normal quando a
temperatura aumentar.
LIGAR/DESLIGAR O SENSOR DE MOVIMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL
O computador inclui um sensor (patenteado) para evitar qualquer interferência sempre que a unidade principal for
retirada do apoio. A unidade principal só recebe os sinais das rodas quando se encontra encaixada no apoio.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO E LIGAÇÃO/PARAGEM AUTOMÁTICAS
O computador inicia automaticamente a contagem assim que o percurso é iniciado e interrompe quando o
percurso termina. O símbolo intermitente " " indica que o computador está a ser ligado.
Para economizar bateria, este computador desliga automaticamente após um período de inactividade de 30
minutos, apresentando apenas a indicação " ". A alimentação é restaurada assim que pressionar o
botão MODE o.
REDEFINIÇÃO DOS VALORES DA CIRCUNFERÊNCIA E DO RELÓGIO
1. Pressione o botão MODE opara aceder a um dos seguintes modos de visualização:
a). Utilize o ecrã ODO para definir o valor da circunferência.
b). Utilize o ecrã para acertar o relógio.
2. Pressione o botão SET fpara aceder ao ecrã de definições relativas.
3. Ajuste os dados da forma descrita em Procedimentos para definição de dados.
4. Pressione o botão SET fpara guardar os dados e concluir a definição em curso.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DA UNIDADE PRINCIPAL
a). O símbolo " " surge para indicar que a bateria está quase sem carga.
b). Substitua a bateria por uma nova no prazo de alguns dias após o símbolo ter surgido.
c). Todos os dados serão eliminados aquando da substituição da bateria, mas o computador permite que o
condutor introduza os dados relativos a ODO após a operação de substituição, pelo que deve registar estes
valores antes de retirar a bateria antiga.
d). Utilize uma bateria CR2032 nova e ligue a unidade principal.
FUNÇÕES e ESPECIFICAÇÕES
: VELOCIDADE ACTUAL----------------------------------------------0.0 – 199,9 Km/h ou 120.0 Milhas/h +/- 1% (normal)
1. A velocidade actual é sempre indicada no ecrã superior durante a condução. É apresentada a velocidade actual
até 199,9 KM/h ou 120.0 M/h (para diâmetros de roda superiores a 24 polegadas).
2. Quando o percurso é interrompido, a velocidade continua a ser contabilizada durante mais 4 segundos no caso
da bicicleta 1 e 2 segundos no caso da bicicleta 2, para confirmação de que não foram enviados mais sinais.
ODO: CONTA-QUILÓMETROS-----------------------------------------------------------------0.0 - 99999.9 Km ou Milhas +/- 0,1%
1. O conta-quilómetros indica a distância total.
2. Os dados de ODO não podem ser colocados a zero através da operação REINICIAR.
RT: TEMPO DE PERCURSO-----------------------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
O indicador RT apresenta o tempo de percurso desde a última operação REINICIAR.
: 12HR AM/PM OU 24HR CLOCK-------------------------1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
A hora actual pode ser apresentada em unidades de 12HR AM/PM ou 24HR.
DS: DISTÂNCIA DO PERCURSO--------------------------------------------------------------0,00 – 999,99 Km ou Milhas +/- 0,1%
A função DS apresenta a distância percorrida desde a última operação REINICIAR, desde que a bicicleta esteja a
ser conduzida.
AS: VELOCIDADE MÉDIA--------------------------------------------------------0.0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0Milhas/h +/- 0,1%
1. É calculado a partir de DS dividido por RT. O valor médio é calculado a partir da última operação REINICIAR
até ao ponto actual.
2. É apresentado "0.0" quando RT é inferior a 4 s, sendo actualizado de segundo a segundo quando RT é
superior a 4 segundos.
3. É apresentado um símbolo "Err" quando o valor de RT é superior a 100 horas ou o valor de DS é superior a
1.000 km (ou milhas). Reinicie a unidade para recomeçar.
MS: VELOCIDADE MÁXIMA-----------------------------------------------------------0,0 – 199,9 Km/h ou 120,0 Milhas/h +/- 1%
Indica a velocidade mais elevada desde a última operação REINICIAR.
* Observações: Todos os dados das funções são actualizados segundo a segundo.
Sensor com transmissor: sensor de íman sem contacto com transmissor
sem fios.
Distância de funcionamento do sensor sem fios: 70 cm entre o transmissor e a unidade principal.
Interferência cruzada: até uma distância de 40 cm (15.8"), sem interferência
entre 2 bicicletas que estejam equipadas com
computadores semelhantes, mesmo que se encontrem
lado a lado.
Definição da circunferência da roda: 1mm - 3999mm (intervalos de 1 mm)
Temperatura de funcionamento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de armazenamento: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Alimentação da unidade principal: Bateria de 3V x 1 (CR2032), a vida útil da bateria é de
aproximadamente 2 anos. (com base numa utilização
diária média de 1,5 horas)
Dimensões e peso da unidade principal: 46 x 54 x 16,5mm/31,5g
* As especificações e design podem sofrer alterações sem aviso prévio.
PRECAUÇÕES
1. Este computador pode ser utilizado à chuva, mas não pode ser utilizado debaixo de água.
2. Não desmonte a unidade principal ou os respectivos acessórios.
3. Verifique regularmente a posição relativa e o intervalo do sensor, do íman e da unidade principal.
4. Não utilize diluente, álcool ou gasolina para limpar a unidade principal ou os respectivos acessórios quando estes
estiverem sujos.
5. Lembre-se de prestar atenção à estrada durante a condução.
N
N
PORTUGUÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2s
ÍNDICE: SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO NPOR MAIS 2 SEGUNDOS
SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO NRÁPIDAMENTE
{N=NÚMERO CHAVE: oMODE Botão. fSET Botão. }
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
INICIAR O COMPUTADOR (TUDO LIMPO)
1. Mantenha os botões MODE oe SET fpressionados simultaneamente durante mais de 3 segundos para
iniciar o computador e limpar todos os dados. IMPORTANTE: Certifique-se de que inicia o computador antes de
o utilizar, caso contrário podem surgir erros.
2. Os segmentos do LCD serão testados automaticamente após a unidade ter sido iniciada.
3. Pressione o botão MODE opara interromper o teste ao LCD e, em seguida, é apresentada a indicação
intermitente "KM/h".
SELECÇÃO DA UNIDADE
Pressione o botão MODE opara escolher KM/h ou M/h (Milhas/h). Pressione o botão SET fpara reconhecer
uma das unidades.
DEFINIÇÃO DE DADOS ODO
1. A função foi concebida para recuperar os dados existentes de ODO sempre que a bateria for substituída. Um
novo utilizador não precisa de definir estes dados. De cada vez que pressiona o botão SET fsalta um dos
procedimentos para definição de dados.
2. Procedimentos para definição de dados (621 741): (fig. a)
a). Os dados são ajustados separadamente, para cada dígito. O dígito a ser ajustado, pisca.
b). Pressione o botão MODE opara aumentar o valor em 1.
c). Para alterar a definição do dígito, mantenha o botão MODE opressionado por mais de 2 segundos.
d). Pressione o botão SET fpara guardar os dados e alterar a definição seguinte.
DEFINIÇÃO DE DADOS DA CIRCUNFERÊNCIA
1. É apresentada a indicação “c2155”a propósito do valor predefinido 2155mm. Meça o valor da roda ou verifique
o quadro de consulta rápida existente no manual da bicicleta.
2. Ajuste os dados da circunferência da forma descrita em Procedimentos para definição de dados.
CIRCUNFERÊNCIA DA RODA
a). Medição precisa (fig. 5)
Faça girar a roda até que a válvula se encontre na posição mais próxima do solo e marque este primeiro ponto
no pavimento. Suba para a bicicleta e peça que o empurrem até que a válvula regresse ao ponto mais próximo
do solo. Marque o segundo ponto no pavimento. Meça a distância existente entre as marcas. Introduza este
valor para definir a circunferência da roda.
b). Quadro de consulta rápida (fig. 6): Verifique no quadro qual o valor de circunferência adequado.
DEFINIÇÃO DO RELÓGIO
1. É apresentado o símbolo " " para definição do relógio.
2. Selecção de 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Pressione brevemente o botão MODE opara seleccionar 12H/AM, 12H/PM ou 24H. Mantenha o botão MODE
o pressionado por mais de 2 segundos para alterar o ecrã de definição do relógio.
3. Ajuste os dados do relógio da forma descrita em Procedimentos para definição de dados.
BOTÕES E OPERAÇÕES NORMAIS
BOTÃO MODE
o
(Fig. 5)
Pressione brevemente este botão para se deslocar sequencialmente de uma função para outra.
BOTÃO SET
f
Pressione este botão para aceder e sair dos ecrãs de configuração, sempre que quiser alterar o valor da
circunferência da bicicleta, o lembrete de lubrificação e manutenção ou a hora actual de " ".
OPERAÇÃO REINICIAR (Fig. 6 )
1. Mantenha o botão MODE opressionado até que o LCD deixe de apresentar qualquer valor e, em seguida,
solte o botão. O computador reiniciará todos os valores de AS, DS, RT e MS a zero.
2. Não é possível reiniciar os valores de ODO.
1. Está na tela inicial ou em outra tela de
configuração / ajuste?
2. A distância entre o sensor e o imã está
correta?
3. A circunferência está correta?
4. A distância ou ângulo entre o sensor e o
ciclo-computador estão corretos e dentro
dos limites?
5. A pilha do sensor não estará quase
descarregada?
6. Haverá qualquer interferência de algum
aparelho eletrônico por perto?
1. Verificar os procedimentos de ajustes e
conclua a operação.
2. Verifique (Fig. F) e (Fig. G) para re-ajustar a
posição e distância corretamente.
3. Verifique as “Configurações de
Circunferência” e insira os dados corretos.
4. Verifique (Fig. E) e ajuste a distância e ângulo
entre o ciclo-computador e o sensor.
5. Substitua a pilha do sensor.
6. Identifique e afaste-se do local de
interferência.
A KOMPUTER ALAPBEÁLLÍTÁSAI (1. ábra)
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (TELJES TÖRLÉS)
1. Tartsa nyomva a MODE oés a SET gombot fHJ\LGHMĦOHJOHJDOiEEPiVRGSHUFLJtJ\W|UOĘGLNPLQGHQDGDW
)21726$NRPSXWHUHOVĘKDV]QiODWDHOĘWWPLQGHQNpSSHQYpJH]]HHODPĦYHOHWHWHOOHQNH]ĘHVHWEHQ
OHKHWVpJHVKRJ\DNRPSXWHUQHPIRJPHJIHOHOĘHQPĦN|GQL
$NRPSXWHUDXWRPDWLNXVDQHOLQGtWMDD]/&'NLMHO]ĘWHV]WMpW
3. Nyomja meg a MODE gombot oa teszt leállításához, majd a ”KM/h” felirat jelenik meg.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
A MODE gomb omegnyomásával válassza ki a mértékegysége, KM/h vagy M/h. A SET gomb fmegnyomásával
állítsa be a kiválasztott mértékegységet.
ODO ADATOK BEÁLLÍTÁSA
$]2'2DGDWRWDNRPSXWHUD]HOHPFVHUHDONDOPiYDOLVPHJĘU]LtJ\QHPV]NVpJHV~MUDEHiOOtWDQL$6(7
gomb fPHJQ\RPiViYDOOpSKHWWRYiEEDN|YHWNH]ĘDGDWEHiOOtWiViKR]
2. Adatok Beállításának Folyamata ( 621 731 ) (a ábra)
a, Az adat számjegyei egyenként állíthatók be. Mindig a villogó számjegy értéke változtatható.
b, A MODE gomb orövid megnyomásával 1 egységgel változtathatja az értéket.
c, A MODE gomb oQ\RPYDWDUWiViYDOOpSKHWDN|YHWNH]ĘV]iPMHJ\UH
d, Nyomja meg a SET gombot fD]DGDWWiUROiViKR]pVDN|YHWNH]ĘIXQNFLyEHiOOtWiViKR]
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA
1. Alapbeállításként a ”c2155” felirat jelenik meg. Határozza meg a kerék kerületét a mellékelt rajz, vagy táblázat
segítségével.
2. Állítsa be a kívánt adatot az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint. (a ábra)
A KERÉK KERÜLETE
a, Pontos Mérés (5. ábra)
Állítsa be a kereket úgy, hogy a szelep a földhöz legközelebbi pontban legyen. Jelölje meg ezt a pontot a földön.
Tolja a kerékpár addig, amíg a szelep ismét a földhöz legközelebbi pontba kerül. Jelölje meg ezt a pontot is és
mérje le a távolságot a két pont között. A kapott értéket táplálja be a komputerbe.
b, A mellékelt táblázat segítségével határozza meg a kerék kerületét. (6. ábra)
ÓRABEÁLLÍTÁS (b ábra)
1. Órabeállítás menüben a ” ” szimbólum jelenik meg.
2. 12H/AM, 12H/PM vagy 24H kiválasztása.
A MODE gomb orövid megnyomásával választhat a 12H/AM, 12H/PM vagy 24H közül. A MODE gomb o
nyomva tartásával léphet tovább az órabeállítás menüben.
ÈOOtWVDEHD]LGĘWD]$GDWRN%HiOOtWiViQDN)RO\DPDWDSRQWEDQOHtUWDNV]HULQW
*20%2.e60ī.g'e6
MODE GOMB o
A MODE gomb orövid megnyomásával válthatunk egyik funkcióról a másikra
SET GOMB f
A SET gomb fPHJQ\RPiViYDOOpSKHWEHLOOHWYHNLDEHiOOtWiVLPHQEĘODPHQQ\LEHQ
7g5/e60Ť9(/(7iEUD
1. Tartsa nyomva a MODE gombot oDGGLJDPtJDNLMHO]ĘQOpYĘDGDWRNOHQHPQXOOi]yGQDN$NRPSXWHUW|UOLD
DS, RT, AS, MS adatokat
2. Nem törli az ODO és óra beállításait.
(OOHQĘUL]]HD]HOHPW|OW|WWVpJpW
(OOHQĘUL]]HKRJ\PHJIHOHOĘHQWHWWHHEHD]
elemet a komputerbe.
$NLMHO]ĘDNRPSXWHUYDJ\HJ\pEIXQNFLy
beállítását mutatja?
0HJIHOHOĘDV]HQ]RUpVDPiJQHVSR]tFLyMD
és távolsága.
0HJIHOHOĘDEHiOOtWRWWNHUpNPpUHW"
0HJIHOHOĘDV]HQ]RUpVDNRPSXWHU
távolsága és pozíciója?
0HJIHOHOĘDV]HQ]RUEDQOpYĘHOHP
töltöttsége?
(OOHQĘUL]]HKRJ\YDQHDN|]HOEHQ
interferenciát okozó készülék.
Hosszabb ideig közvetlen napsütésnek tette
NLDKDV]QiODWRQNtYOOpYĘNRPSXWHUW"
$KĘPpUVpNOHW°C (32°F) alatt van?
hUHVNLMHO]Ę
Nincs pillanatnyi
sebesség vagy rossz
az adat
5HQGHOOHQHVNLMHO]Ę
$]/&'NLMHO]ĘIHNHWH
/DVV~DNLMHO]Ę
352%/e0$(//(1Ŋ5,==($=(*<6e*(70(*2/'É6
1. Cserélje ki az elemet.
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elem
pozitív oldalával felfelé van.
1. A beállítási folyamat befejezése szükséges.
2. Állítsa be újra a pozíciót és a távolságot.
ÈOOtWVDEH~MUDDPHJIHOHOĘNHUpNPpUHWHW
4. Állítsa be újra a szenzor pozícióját és
távolságát.
5. Cserélje ki az elemet.
6. Távolodjon el az interferenciát okozó
NpV]OpNWĘO
Nézze meg a komputer beállítása menüt és
indítsa újra a komputert.
Helyezze árnyékban a komputert, és a normál
állapot visszaáll. Adatvesztés nincs.
A komputer visszatér a normál állapotba, amint
DKĘPpUVpNOHWHPHONHGLN
$8720$7,.86.,%(.$3&62/É6e5=e.(/Ŋ5(1'6=(5
$NRPSXWHUHJ\DXWRPDWLNXVNLEHNDSFVROiVpU]pNHOĘUHQGV]HUUHOUHQGHONH]LNPHO\PHJyYMDD]HJ\VpJHNHWD]
interferenciától, amennyiben a komputert eltávolítja a tartóról. A komputer csak akkor tudja az adatokat fogadni, ha
rajta van a tartón.
AUTOMATIKUS LEÁLLÍTÁS ÉS KI/BEKAPCSOLÁS
A komputer automatikusan elkezdi az adatok mérését a kerékpár elindulásakor és leállítja a mérést, ha megáll a
kerékpár. A villogó ” ” felirat jelzi, hogy a komputer fogadja az adatokat. Az elemek védelmében a komputer
automatikusan kikapcsol és csak az óra látható, ha legalább 30 percig használaton kívül van. A MODE gomb o
megnyomásával a komputer ismét bekapcsol.
KERÉKMÉRET, ÓRA ÚJRABEÁLLÍTÁSA (4. ábra)
1. Nyomja meg a MODE gombot oDN|YHWNH]ĘIXQNFLyNYDODPHO\LNpKH]
a, A kerékméret változtatásához lépjen az ODO funkcióra.
b, Az órabeállítás módosításához lépjen az óra funkcióhoz. (b ábra)
2. Nyomja meg a SET gombot fDEHiOOtWiVLNpSHUQ\ĘPHJMHOHQtWpVpKH]
3. Állítsa be a kívánt értéket az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint. (b ábra)
4. Nyomja meg a SET gombot faz adatok tárolásához és a beállítás befejezéséhez.
A KOMPUTER ELEMCSERÉJE
a, A villogó ” ” felirat jelzi, ha elemcserére van szükség.
E$IHOLUDWPHJMHOHQpVHXWiQOHJNpVĘEEQpKiQ\QDSSDOFVHUpOMHNLD]HOHPHW
F(OHPFVHUHDONDOPiYDOPLQGHQDGDWW|UOĘGLNDNRPSXWHUEĘO/HKHWĘVpJHYDQD]RQEDQD]2'2DGDW~MUD
EHWiSOiOiViUDD]HOHPFVHUHXWiQH]pUWU|J]tWVHDPHJĘUL]QLNtYiQWDGDWRNDWPLHOĘWWHOWiYROtWMDDUpJLHOHPHW
d, Cserélje ki az elemet (CR2032 típusú) és indítsa el a komputert. (1. ábra).
FUNKCIÓK ÉS RÉSZLETEZÉSÜK
: PILLANATNYI SEBESSÉG--------------------------------------0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
$SLOODQDWQ\LVHEHVVpJPLQGLJDNLMHO]ĘDOVyUpV]pQMHOHQLNPHJ$SLOODQDWQ\LVHEHVVpJIHOVĘKDWiUpUWpNH
KM/h vagy 120.0 M/h (24” kerékméret felett).
0HJiOOiVNRUDSLOODQDWQ\LVHEHVVpJNLMHO]pVHPpJPiVRGSHUFLJIRO\WDWyGLNH]DODWWDNRPSXWHUHOOHQĘU]LKRJ\
QHPpUNH]LNHW|EEMHODMHODGyIHOĘO
ODO: ÖSSZES MEGTETT ÚT--------------------------------------------------0.0 – 99999.9 Km vagy Miles +/- 0.1%
1. Az összes megtett út funkció a kerékpár haladása közben megtett távolságot méri.
$]2'2DGDWQHPW|U|OKHWĘDW|UOpVPĦYHOHWWHO
57(/7(/7,'ĝ-----------------------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
$]57IXQNFLyPXWDWMDD]XWROVyW|UOpVyWDHOWHOWLGĘW
: 12HR AM/PM VAGY 24HR ÓRA----------------
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM vagy 1:00:00-23:59:59 +/- 0.003%
$]LGĘWPXWDWMDyUiV$030GpOHOĘWWGpOXWiQYDJ\yUiVIRUPiWXPEDQ
DS: NAPI KILOMÉTER------------------------------------------------------------0.00 – 999.99 Km vagy Miles +/- 0.1%
$'6IXQNFLyU|J]tWLDPHJWHWWWiYROViJRWD]XWROVyW|UOpVWĘOV]iPtWYDHJpV]HQ
addig, amíg a kerékpár mozgásban van.
AS: ÁTLAGSEBESSÉG-------------------------------------------------0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. Ezt a DS és az RT adatok hányadosából számítja a komputer. Az átlagsebesség az utolsó törlés és az adott
SLOODQDWLJWHUMHGĘLGĘV]DNRWYHV]LILJ\HOHPEH
2. Az értéke ”0.0”, ha az RT kevesebb, mint 4 másodperc és másodpercenként frissíti az adatot, ha az RT több
mint 4 másodperc.
3. ”Err” felirat jelenik meg, ha az RT 100 óra felett van vagy ha a DS 1000 km (mérföld) felett van. Ekkor törlésre
van szükség.
MS: LEGNAGYOBB SEBESSÉG---------------------------------------0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
*Megjegyzés: A komputer minden adatot másodpercenként frissít.
Jeladó: Közvetlen kapcsolat nélküli mágnes szenzor vezeték nélküli jeladóval.
Alkalmas villaméretek: 12mm – 50mm (0.5” – 2.0”)
Hatótávolság: 70cm a jeladó és a komputer között
Kereszt irányú interferencia: Két hasonló komputerrel szerelt kerékpár esetén a komputerek
minimális távolsága 40cm kell legyen.
Kerékméret határai: 1mm -3999mm
0ĦN|GpVLKĘPpUVpNOHW 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
7iUROiVLKĘPpUVpNOHW - 10°C - 60°C (14°F - 140°C)
A komputer elemszükséglete: 1db 3V-os elem (CR2032), élettartama kb. 2év (Napi átlagosan 1.5 óra
használattal számolva.)
Méret és súly: 46x54x16.5mm / 31,5g.
* A termék tulajdonságainak változtatási jogát fenntartjuk.
Figyelmeztetés
1. Ne tegye ki közvetlen napsütésnek a használaton kívüli komputert.
2. Ne szerelje szét a komputert és alkatrészeit.
5HQGV]HUHVHQHOOHQĘUL]]HDV]HQ]RUDPiJQHVpVDNRPSXWHUSR]tFLyMiWpVWiYROViJiW
4. Ne használjon hígítót, alkoholt vagy benzint a komputer tisztításához.
.HUpNSiUR]iVN|]EHQPLQGLJIRUGtWVRQNHOOĘILJ\HOPHWD]~WWHVWUH
N
N
MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS
2s
INDEX: :TARTSA NYOMVA AZ NGOMBOT LEGALÁBB 2 MÁSODPERCIG
:NYOMJA MEG RÖVIDEN AZ NGOMBOT.
{N= oMODE GOMB VAGY. fSET GOMB}
18 Inch 1436
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24 Inch 1916
24 x 1.75 1888
24 x 1 3/8 1942
26 x 1.40 1995
26 x 1.50 2030
26 x 1.75 2045
26 x 1.95 2099
26 x 2.1 2133
700C tubular 2117
700 x 20C 2092
700 x 23C 2112
700 x 25C 2124
700 x 28C 2136
700 x 32C 2155
700 x 35C 2164
700 x 38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch 2234
28.6 Inch 2281
ALL CLEAR Unit Selection C
ircumference Setting
ODO Setting
D
DATA SETTING PROCESSES (621 741)
CLOCK SETTING
NORMAL OPERATION
1.
N=KEY NUMBER: ( :Mode Button; :Set Button)
INDEX:
Means press button quickly.
Means press button more than 2 seconds.
a.
b.
0681
-11W WIRELESS COMPUTER
2nd
5.
SET
BATTERY CHANGE
MODE
3V CR2032
Lock leverLock lever
PRESS
PULLPULL
CLICKCLICK
MAIN UNIT MOUNTING
2s
D
SET
MODE
3s
LCD
SEGMENTS
AUTO TEST
D
D
2s
2. CLK ODO RT DS MS AS
2s
CLOCK RE-SETTING
4.
D
RESET OPERATION (DS=0, MS=0, AS=0, RT=0 )
3.
2s
2s
S
CLOCK
SETTING
Tire Size
Circumference
Number
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE
REFERENCE TABLE
6.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
1. Czy bateria nie jest wyczerpana?
&]\EDWHULD]RVWDáDSRSUDZQLH
zainstalowana?
1. Czy jest ustawiony na MAIN UNIT SETUP
OXELQQ\HNUDQXVWDZLHĔ"
&]\MHVWRGSRZLHGQLDRGOHJáRĞüPLĊG]\
czujnikiem a magnesem na szprysze.
&]\ZSURZDG]RQHVąRGSRZLHGQLH
ZLHONRĞFLNRáD"
&]\RGOHJáRĞüPLĊG]\F]XMQLNLHPD
licznikiem jest odpowiednia? Czy czujnik
MHVWSRGRGSRZLHGQLPNąWHP"
5. Czy bateria w czujniku jest bliska
FDáNRZLWHJRUR]áDGRZDQLD"
&]\MHVWMDNLHĞLQWHQV\ZQHĨUyGáR]DNáyFHĔ
w okolicy?
&]\Z\VWDZLRQRMHGQRVWNĊJáyZQąQD
EH]SRĞUHGQLHĞZLDWáRVáRQHF]QHQDGáXJLF]DV
w czasie spoczynku.
&]\WHPSHUDWXUDMHVWSRQLĪHM&)"
%UDNZ\ĞZLHWODQLD
Brak aktualnej
SUĊGNRĞFLOXE
niepoprawne dane
1LHSUDZLGáRZH
Z\ĞZLHWODQLH
:\ĞZLHWODF]/&'
jest czarny
:\ĞZLHWODF]SRZROL
VLĊRGĞZLHĪD
352%/(0 381.7<.21752/1( 6326Ð%3267Ę32:$1,$
:\PLHQLüEDWHULĊQDQRZą
8SHZQLüVLĊĪHELHJXQGRGDWQLEDWHULLMHVW
]ZUyFRQ\NXSRNU\ZLHEDWHULL
6SUDZGĨXVWDZLHQLDL]DNRĔF]UHJXODFMĊ
6SUDZGĨLQVWDODFMĊ5\V&L]PLHĔ
SR]\FMĊLRGOHJáRĞüPLĊG]\F]XMQLNLHPL
magnesem.
6SUDZGĨZÄ&LUFXPIHUHQFH6HWWLQJ´L
ZSURZDGĨSRSUDZQHZLHONRĞFL
6SUDZGĨLQVWDODFMĊ5\V&DE\XVWDZLü
RGOHJáRĞFLNąWPLĊG]\NRPSXWHUNLHPD
czujnikiem.
=PLHĔQDQRZąEDWHULĊ
2GVXĔVLĊRGĨUyGáD]DNáyFHĔ
3U]HMĞüGRF]ĊĞFL867$:,(1,(-('1267.,
*àÏ:1(-L]DLQLFMRZDüNRPSXWHUSRQRZQLH
$E\SU]\ZUyFLüQRUPDOQ\VWDQZ\ĞZLHWODF]D
XPLHĞFLüMHGQRVWNĊJáyZQąZFLHQLX1LHPDWR
ZSá\ZXQD]JURPDG]RQHGDQH
-HGQRVWNDZUyFLGRQRUPDOQHJRVWDQXJG\
WHPSHUDWXUDZ]URĞQLH
Czujnik z nadajnikiem: Bezstykowy czujnik magnetyczny z nadajnikiem bezprzewodowym.
Rozmiar widelca: PPGRPP´GR´
2GOHJáRĞüZ\NU\ZDQLDV\JQDáXEH]SU]HZRGRZHJRFPSRPLĊG]\QDGDMQLNLHPDMHGQRVWNąJáyZQą
=DNáyFHQLDSU]HVáXFK :REUĊELHFPEUDN]DNáyFHĔPLĊG]\URZHUDPL]WDNLPLVDP\PL
 NRPSXWHUDPLQDZHWMHĞOLMDGąRERNVLHELH
8VWDZLHQLHREZRGXNRáD PP±PP]PLOLPHWURZ\PNURNLHP
7HPSHUDWXUDSUDF\ &a&)a)
7HPSHUDWXUDSU]HFKRZ\ZDQLD&a&)a)
=DVLODQLHEDWHU\MQHMHGQRVWNLJáyZQHM-HGQDEDWHULD9&5F]DVXĪ\WNRZDQLDEDWHULLZ\QRVL
 RNRáRODWSU]\]DáRĪHQLXĞUHGQLHJRXĪ\FLDG]LHQQHJRZ\QRV]ąFHJRK
 RU\JLQDOQHIDEU\F]QLHPRQWRZDQHEDWHULHPRJąPLHüNUyWV]\F]DV
 XĪ\WNRZDQLD]HZ]JOĊGXQDF]DVGRVWDZ\LPDJD]\QRZDQLD
:\PLDU\LPDVDMHGQRVWNLJáyZQHM[[PPJ
3DUDPHWU\WHFKQLF]QHRUD]Z\NRQDQLHPRĪHXOHF]PLDQLHEH]XSU]HGQLHJRSRZLDGRPLHQLD
ģ52'.,26752į12ģ&,
1LHZ\VWDZLDüQDEH]SRĞUHGQLHG]LDáDQLHSURPLHQLVáRQHF]Q\FKNLHG\URZHUQLHMHVWXĪ\ZDQ\
1LHGHPRQWRZDüMHGQRVWNLJáyZQHMDQLMHMDNFHVRULyZ
2NUHVRZRVSUDZG]DüZ]DMHPQHSRáRĪHQLHLSU]HUZĊPLĊG]\F]XMQLNLHPPDJQHVHPLMHGQRVWNąJáyZQą
1LHXĪ\ZDüUR]SXV]F]DOQLNDDONRKROXOXEEHQ]\Q\GRF]\V]F]HQLDMHGQRVWNLJáyZQHMEąGĨMHMDNFHVRULyZJG\
XOHJQą]DEUXG]HQLX
3RGF]DVMD]G\QLHRGZUDFDüXZDJLRGGURJL
N
N
Polish
USUWANIE USTEREK
2s
INDEKS: 2]QDF]DSU]\WU]\PDQLHSU]\FLVNX1SU]H]ZLĊFHMQLĪVHNXQG\
   2]QDF]DNUyWNLHQDFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX1
{ N = NUMER PRZYCISKU : oSU]\FLVN02'(fprzycisk SET }
867$:,(1,(-('1267.,*âÐ:1(-
,1,&-2:$1,(.20387(5$:<.$62:$1,(:6=<67.,&+'$1<&+
$E\]DLQLFMRZDüNRPSXWHULZ\NDVRZDüZV]\VWNLH]DSLVDQHGDQHSU]\WU]\PDüSU]\FLVNL02'(ooraz
SET fMHGQRF]HĞQLHSU]H]ZLĊFHMQLĪVHNXQG\:$ĩ1(.RPSXWHUQDOHĪ\]DLQLFMRZDüSU]HGSLHUZV]\P
XĪ\FLHP:SU]HFLZQ\PUD]LHPRĪHIXQNFMRQRZDüEáĊGQLH
3R]DLQLFMRZDQLXMHGQRVWNLQDVWąSLDXWRPDW\F]Q\WHVWZ\ĞZLHWODF]D/&'
$E\SU]HUZDüWHVWZ\ĞZLHWODF]DQDFLVQąüSU]\FLVN02'(o=RVWDQLHZ\ĞZLHWORQ\PLJDMąF\QDSLVÄ.0K´
:<%Ð5-('1267(.
$E\SU]HáąF]\üPLĊG]\XVWDZLHQLDPL.0KOXE0KPLOHKQDFLVQąüSU]\FLVN02'(o1DFLVQąüSU]\FLVN
SET fw celu zatwierdzenia wybranego ustawienia.
867$:,(1,('$1<&+'/$)81.&-,2'2
)XQNFMDWDVáXĪ\GRZSURZDG]HQLDSRSU]HGQLFKGDQ\FKGODIXQNFML2'2SRZ\PLDQLHEDWHULL1RZLXĪ\WNRZQLF\
QLHPXV]ąXVWDZLDüW\FKGDQ\FK.DĪGRUD]RZHQDFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX6(7fSRPLMDMHGQąSURFHGXUĊ
ustawiania danych.
2. Procedura ustawiania danych (621 741): (rys. a)
D.DĪGąF\IUĊZSURZDG]DQHMOLF]E\QDOHĪ\XVWDZLüRVREQR0RG\ILNXMHVLĊF\IUĊNWyUDPLJD
E$E\]ZLĊNV]\üZDUWRĞüF\IU\RQDFLVQąüSU]\FLVN02'(o.
F$E\]PLHQLüPRG\ILNRZDQąF\IUĊSU]\WU]\PDüSU]\FLVN02'(oSU]H]ZLĊFHMQLĪVHNXQG\
G:FHOX]DSLVDQLDGDQ\FKLSU]HMĞFLDGRQDVWĊSQHJRXVWDZLHQLDQDOHĪ\QDFLVQąüSU]\FLVN6(7f.
867$:,(1,('$1<&+2%:Ð'.2â$
:\ĞZLHWODQ\MHVWQDSLVÄF´GODGRP\ĞOQHMZDUWRĞFLPP=PLHU]\üZDUWRĞüGODNRáDZURZHU]HOXE
RGQLHĞüVLĊGRWDEHOLUHIHUHQF\MQHM]DPLHV]F]RQHMZLQVWUXNFMLREVáXJLURZHUX
'RVWRVRZDüGDQHREZRGXZHGáXJSURFHGXU\XVWDZLDQLDGDQ\FK
2%:Ð'.2â$
D'RNáDGQ\SRPLDUU\V
2EUyFLüNRáRWDNDE\WU]RQHN]DZRUX]QDMGRZDáVLĊZQDMQLĪV]\PSRáRĪHQLXSU]\]LHPLDQDVWĊSQLH]D]QDF]\ü
WHQSLHUZV]\SXQNWQD]LHPL:VLąĞüQDURZHULSRSURVLüGUXJąRVREĊE\SU]HSFKQĊáDURZHUDĪWU]RQHN]DZRUX
SRZUyFLGRQDMQLĪV]HJRSRáRĪHQLD=D]QDF]\üGUXJLSXQNWQD]LHPL=PLHU]\üG\VWDQVPLĊG]\R]QDF]RQ\PL
SXQNWDPL:SURZDG]LüWĊZDUWRĞüSU]\XVWDZLDQLXREZRGXNRáD
E3RGUĊF]QDWDEHODUHIHUHQF\MQDU\V2GF]\WDüVWRVRZQąZDUWRĞüREZRGX]WDEHOL
867$:,(1,(=(*$5$
'ODXVWDZLHQLD]HJDUDZ\ĞZLHWODQ\MHVWV\PEROÄ´
:\EyUPLĊG]\XVWDZLHQLDPL+$0+30OXE+
$E\Z\EUDüXVWDZLHQLH+$0+30OXE+NUyWNRQDFLVNDüSU]\FLVN02'(o:FHOXSU]HáąF]HQLDGR
HNUDQXXVWDZLDQLD]HJDUDSU]\WU]\PDüSU]\FLVN02'(oSU]H]ZLĊFHMQLĪVHNXQG\
'RVWRVRZDüXVWDZLHQLH]HJDUDZHGáXJSURFHGXU\XVWDZLDQLDGDQ\FKU\VE
)81.&-(35=<&,6.Ð:25$==:<.â()81.&-(
35=<&,6.75<%802'(o
.UyWNLHQDFLVNDQLHWHJRSU]\FLVNXSRZRGXMHVHNZHQF\MQHSU]HFKRG]HQLH]ELHĪąFHMIXQNFMLGRQDVWĊSQHM
:WUDNFLHMD]G\SRPLMDQHVąIXQNFMH2'2RUD]SU]\SRPQLHQLDRVPDURZDQLXLNRQVHUZDFML
35=<&,6.867$:,$1,$6(7f
7HQSU]\FLVNVáXĪ\GRZáąF]DQLDOXERSXV]F]DQLDHNUDQXXVWDZLHĔSRGF]DVSRQRZQHJRXVWDZLDQLDREZRGXNRáD
SU]\SRPQLHĔRVPDURZDQLXLNRQVHUZDFMLEąGĨDNWXDOQHJRF]DVXÄ´
352&('85$:<=(52:<:$1,$5(6(7U\V
3U]\WU]\PDüSU]\FLVN02'(oDĪ]QLNQąF\IU\QDZ\ĞZLHWODF]X/&'DQDVWĊSQLH]ZROQLüSU]\FLVN.RPSXWHU
Z\]HUXMH]JURPDG]RQHGDQH$6'657RUD]06
2. Procedura ta nie wyzeruje danych ODO i zegara.
:<.5<:$1,(:63251,.$-('1267.,*âÐ:1(-
.RPSXWHUSRVLDGDZ\áąF]QLNZ\NU\ZDMąF\]DPRFRZDQLH]JáRV]RQRGRXU]ĊGXSDWHQWRZHJRXPRĪOLZLDMąF\
XQLNDQLH]DNáyFHĔJG\MHGQRVWNDJáyZQDMHVW]GMĊWD]HZVSRUQLND.RPSXWHUPRĪHRGELHUDüV\JQDá\]NRáD
Z\áąF]QLHJG\MHVWQDVXQLĊW\QDZVSRUQLN
$8720$7<&=1<67$57672325$=$8720$7<&=1(:âĊ&=$1,(:<âĊ&=$1,(
.RPSXWHUDXWRPDW\F]QLHUR]SRF]QLH]OLF]DüGDQHSRGF]DVMD]G\LSU]HVWDQLH]OLF]DüSR]DWU]\PDQLX0LJDMąF\
V\PEROÄ´ZVND]XMHĪHNRPSXWHUMHVWZVWDQLHUR]UXFKX
'ODRV]F]ĊG]DQLDEDWHULLNRPSXWHUZ\áąF]\VLĊDXWRPDW\F]QLHLEĊG]LHZ\ĞZLHWODáW\ONRGDQHÄ´SRPLQXWDFK
EH]F]\QQRĞFL=DVLODQLH]RVWDQLHSU]\ZUyFRQHSRQDFLĞQLĊFLXSU]\FLVNX02'(o.
3212:1(867$:,(1,(2%:2'8.2â$=(*$5$
1DFLVNDüSU]\FLVN02'(oDE\SU]HáąF]\üGRMHGQHJR]QDVWĊSXMąF\FKHNUDQyZ
D3U]HáąF]DGRHNUDQX2'2ZFHOXXVWDZLHQLDREZRGX
E3U]HáąF]DGRHNUDQXXVWDZLDQLD]HJDUD
$E\ZáąF]\üGDQ\HNUDQXVWDZLDQLDQDFLVQąüSU]\FLVN6(7f.
'RVWRVRZDüĪąGDQHZDUWRĞFLZHGáXJSURFHGXU\XVWDZLDQLDGDQ\FKU\VD
:FHOX]DSLVDQLDGDQ\FKL]DNRĔF]HQLDELHĪąFHJRXVWDZLDQLDQDOHĪ\QDFLVQąüSU]\FLVN6(7f.
:<0,$1$%$7(5,,:-('1267&(*âÐ:1(-
D6\PEROÄ´MHVWZ\ĞZLHWODQ\JG\EDWHULDMHVWMXĪQLHPDOFDáNRZLFLHZ\F]HUSDQD
E%DWHULĊQDOHĪ\Z\PLHQLüQDQRZąZFLąJXNLONXGQLRGPRPHQWXZ\ĞZLHWOHQLDWHJRV\PEROX
F3RGF]DVZ\PLDQ\EDWHULLZV]\VWNLHGDQH]RVWDQąVNDVRZDQHDOHWHQPRGHONRPSXWHUDXPRĪOLZLD
XĪ\WNRZQLNRZLSRQRZQHZSURZDG]HQLHGDQ\FK2'2MDNLH]JURPDG]RQRGRZ\PLDQ\LMDNLH]DQRWRZDQRSU]HG
Z\MĊFLHPVWDUHMEDWHULL
G:\PLHQLüVWDUąEDWHULĊQDQRZąEDWHULĊ&5L]DLQLFMRZDüMHGQRVWNĊJáyZQąU\V
FUNKCJE ORAZ DANE TECHNICZNE
$.78$/1$35Ę'.2Œý²NPKOXEPLOK]D]Z\F]DM
3RGF]DVMD]G\DNWXDOQDSUĊGNRĞüMHVWZLGRF]QD]DZV]HQDGROQ\PZ\ĞZLHWODF]X:\ĞZLHWODQDMHVWSUĊGNRĞü
DĪGRNPKOXEPLOKGODNyáRĞUHGQLF\SRQDGFDOL
3R]DWU]\PDQLXURZHUXSUĊGNRĞüMHVWQDGDOZ\ĞZLHWODQDSU]H]VHNXQG\GODURZHUXRUD]VHNXQG\GOD
URZHUXZRF]HNLZDQLXQDSRWZLHUG]HQLHĪHQLHPDNROHMQ\FKV\JQDáyZZ\V\áDQ\FK]NRáD
2'2NPOXEPLO
=OLF]DFDáNRZLWąSU]HE\WąGURJĊSU]H]FDá\F]DVUXFKXURZHUX5RZHURUD]PDMąRGG]LHOQ\
KRGRPHWU2'2MHVWVXPąZDUWRĞFLURZHUXL
'DQ\FK2'2QLHPRĪQDZ\]HURZDü]DSRPRFąSURFHGXU\5(6(7
57&=$6-$='<0606+06+06
57]OLF]DFDáNRZLW\F]DVMD]G\RGRVWDWQLHMSURFHGXU\5(6(7
=(*$5*2'=$03025$=*2'=²$030OXE²
:\ĞZLHWODDNWXDOQ\F]DVZIRUPDFLHJRG]LQQ\P$030OXEJRG]LQQ\P
'6'52*$35=(%<7$32'&=$6267$71,(-75$6<²NPOXEPLO
)XQNFMD'6VXPXMHGDQHGRW\F]ąFHGURJLRGRVWDWQLHMSURFHGXU\5(6(7WDNGáXJRMDNURZHUSR]RVWDMHQDWUDVLH
$635Ę'.ŒýŒ5('1,$²NPK²PLOK
:DUWRĞüWDMHVWREOLF]DQDMDNR'6G]LHORQHSU]H]57:DUWRĞFLĞUHGQLHVą]OLF]DQHRGRVWDWQLHMSURFHGXU\
RESET do aktualnej chwili.
:DUWRĞüÄ´MHVWZ\ĞZLHWODQDJG\57MHVWPQLHMV]DRGVDZVND]DQLHWRMHVWDNWXDOL]RZDQHFRRNRáR
VHNXQGĊJG\57Z\QRVLSRQDGV
*G\57MHVWSRZ\ĪHMJRG]LQOXE'6MHVWSRZ\ĪHMNPOXEPLOZ\ĞZLHWODQ\MHVWV\PEROÄ(UU´:FHOX
SRQRZQHJRXUXFKRPLHQLDZVNDĨQLNDZ\NRQDüSURFHGXUĊZ\]HURZ\ZDQLD
060$.6<0$/1$35Ę'.2Œý²NPKOXEPLOK
3U]HGVWDZLDQDMZ\ĪV]ąRGQRWRZDQąSUĊGNRĞüRGRVWDWQLHMSURFHGXU\5(6(7
8ZDJD'DQHZV]\VWNLFKIXQNFMLVąDNWXDOL]RZDQHFRRNRáRVHNXQGĊ
,QFK 
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24 Inch 1916
[ 
[ 
26 x 1.40 1995
26 x 1.50 2030
26 x 1.75 2045
26 x 1.95 2099
26 x 2.1 2133
700C tubular 2117
700 x 20C 2092
700 x 23C 2112
700 x 25C 2124
[& 
700 x 32C 2155
700 x 35C 2164
[& 
27.5 Inch 2193
,QFK 
,QFK 
1. Není vybitá baterie?
1HQtãSDWQČQDLQVWDORYDQi
baterie?
1HQDFKi]tWHVH]URYQDYUHåLPXQDVWDYRYiQt"
-HVSUiYQiSRORKDPH]LVQtPDþHPD
magnetem?
-HVSUiYQČ]DGDQêREYRGNROD"
1HQtY]GiOHQRVWPH]LVQtPDþHPDMHGQRWNRX
SĜtOLãYHONi"
1HQtY\ELWiEDWHULHVQtPDþH"
1HQtQČNGHNROHP]GURMUXãHQt"
Nenechali jste hlavní jednotku po dlouhou dobu
QDSĜtPpP
slunci?
1HQtWHSORWDQLåãtQHå&)"
3Ui]GQêGLVSOHM
Computer
nezobrazuje
RNDPåLWRXU\FKORVW
nebo ukazuje
QHVSUiYQp~GDMH
âSDWQp
zobrazení
'LVSOHMMHþHUQê
'LVSOHMMHSRPDOê
352%/e0 =.21752/8-7( 2'675$1Ě1Ì352%/e08
9\PČĖWHEDWHULL
8MLVWČWHVH]GDNODGQêSyOEDWHULHVPČĜXMHNH
krytu baterie.
3ĜHþWČWHVLQiYRGNLQVWDODFLDGRNRQþHWHML
1iVOHGXMWH2EU*D+D]NRQWUROXMWH]QRYX
instalaci.
3. Zkontrolujte obvod kola a zadejte správnou
hodnotu.
1iVOHGXMWH2EU)NQDVWDYHQtVSUiYQp
Y]GiOHQRVWLD~KOXPH]LVQtPDþHPDMHGQRWNRX
9\PČĖWHEDWHULLVQtPDþH
2GHMGČWH]H]GURMHUXãHQt
3ĜHþWČWHVLRGVWDYHF1$67$9(1Ë+/$91Ë
-('127.<D]QRYXLQLFLDOL]XMWHFRPSXWHU
8PtVWČWHKODYQtMHGQRWNXGRVWtQXD
SRþNHMWHQHåVH]REUD]HQtYUiWtGRQRUPiOQtKR
VWDYX1HPiYOLYQDXORåHQp~GDMH
3R]YêãHQtWHSORW\]DþQHGLVSOHM]REUD]RYDW
QRUPiOQČ
6QtPDþVY\VtODþHP  %H]NRQWDNWQtPDJQHWLFNêVQtPDþVEH]GUiWRYêPY\VtODþHP
9]GiOHQRVWY\VtODþHRGSĜLMtPDþH FPPH]LY\VtODþHPDSĜLMtPDþHP
Vzájemné rušení: %H]UXãHQtDåGRSĜLEOtåHQtGYRXNROVHREGREQêPLFRPSXWHU\QD
  FP,YSĜtSDGČMt]G\YHGOHVHEH
1DVWDYHQtREYRGXNROD 1 mm – 3999 mm (po 1 mm)
3URYR]QtWHSORWD  &a&)a)
7HSORWDSURXORåHQt  &a&)a)
1DSiMHQtKODYQtMHGQRWN\  %DWHULH9[&5åLYRWQRVWEDWHULHSĜLEOLåQČURN\
  3ĜLSUĤPČUQpPSRXåtYiQtKRGLQ\GHQQČ
5R]PČU\DKPRWQRVWKODYQtMHGQRWN\[[PPJ
ÒGDMHDY]KOHGVHPRKRXOLãLWEH]XSR]RUQČQt
35(9(1&(352%/e0ĩ
7HQWRFRPSXWHUO]HSRXåtYDW]DGHãWČQHPČOE\YãDNEêWSRXåtYiQSRGYRGRX
1HUR]HEtUHMWHKODYQtMHGQRWNXQHERMHMtSĜtVOXãHQVWYt
3UDYLGHOQČNRQWUROXMWHY]iMHPQRXSRORKXDY]GiOHQRVWþLGODRGPDJQHWXDKODYQtMHGQRWNX
.þLãWČQtKODYQtMHGQRWN\DMHMtKRSĜtVOXãHQVWYtQHSRXåtYHMWHĜHGLGODDONRKROQHEREHQ]LQ
%ČKHPMt]G\GiYHMWHSR]RUQDFHVWX
N
N
ÿHVN\
2'675$Ě29É1Ì=É9$'
2s
=QDĀN\ =QDPHQiVWLVNQXWtWODþtWND1QDGpOHQHåVHNXQG\
 =QDPHQiVWLVNQXWtWODþtWND1U\FKOH
 ^1 ýË6/27/$ýË7.$7ODþtWNR0RGHo7ODþtWNR6HWf}
1$67$9(1Ì&<./2&20387(58
638ä7Ě1Ì&20387(58ÔSOQpY\PD]iQtGDW
3RGUåWHVRXþDVQČVWLVNQXWiWODþtWND02'(oa SET fGpOHQHåVHNXQG\
DE\GRãORNLQLFLDOL]DFLFRPSXWHUXDY\PD]iQtYãHFK~GDMĤ'ģ/(ä,7e8MLVWČWHVHåHMVWHSĜHGSRXåLWtP
FRPSXWHULQLFLDOL]RYDOLDY\PD]DOLMLQDNPĤåHGRMtWNFK\EQpPXPČĜHQt
3R]DSQXWtVHDXWRPDWLFN\]DþQHWHVWRYDW]REUD]HQtMHGQRWOLYêFKþiVWtGLVSOHMH/&'
8NRQþHWHWHVWGLVSOHMH/&'VWLVNQXWtPWODþtWND02'(oSRWp]DþQHEOLNDWWH[W.0K
9ë%Ě5-('127(.0ĚŐ(1Ì
6WLVNQČWHWODþtWNR02'(oSURYêEČUMHGQRWHN.0KQHER0KPtOHK6WLVNQXWtPWODþtWND6(7f
XORåWHYêEČU
1$67$9(1ÌÔ'$-Ţ2'22'2D757
7DWRIXQNFHVORXåtNH]SČWQpPXQDVWDYHQtSĤYRGQtFK~GDMĤ2'2YSĜtSDGČ
YêPČQ\EDWHULH1RYêXåLYDWHOW\WR~GDMHQDVWDYRYDWQHSRWĜHEXMH.DåGpVWLVNQXWtWODþtWND6(7fznamená
SĜHVNRþHQtMHGQRKRNURNXQDVWDYHQt
1DVWDYHQt~GDMĤREUD
D.DåGiþtVOLFHVHQDVWDYXMH]YOiãĢ1DVWDYRYDQiþtVOLFHEOLNi
E&KFHWHOL]YêãLWKRGQRWXRMHGQRWNXVWLVNQČWHWODþtWNR02'(o.
F&KFHWHOL]PČQLWQDVWDYRYDQpþtVORVWLVNQČWHWODþtWNR02'(oGpOHQHåVHNXQG\
G&KFHWHOLXORåLW~GDMHDSĜHMtWNGDOãtPXQDVWDYHQtVWLVNQČWHWODþtWNR6(7f.
1$67$9(1Ì2%92'8.2/$
1DGLVSOHMLVH]REUD]tWH[W³F´FRåRGSRYtGiYêFKR]tPXQDVWDYHQtPP=PČĜWHREYRGYDãHKRNROD
QHERQDKOpGQČWHGRVWUXþQpWDEXON\YQiYRGXNYDãHPXNROX
2EYRGNRODQDVWDYWHSRGOHRGVWDYFH1DVWDYHQt~GDMĤREUE
2%92'.2/$
D3ĜHVQpPČĜHQtREU
2WiþHMWHNROHPWDNGORXKRQHåVHMHKRYHQWLOHNEXGHQDFKi]HWYQHMQLåãtSROR]HDSRWpWHQWRERGR]QDþWH
QDSRGOD]H1DVHGQČWHQDNRORDVSRPRFtMLQpRVRE\SRSRMHćWHWDN
DE\VHYHQWLOHNRSČWQDFKi]HOYQHMQLåãtSROR]H7RWRPtVWRRSČWR]QDþWH=PČĜWH
Y]GiOHQRVWPH]L]QDþNDPL=DGHMWHWXWRKRGQRWXMDNRREYRGNROD
E6WUXþQiWDEXONDREU6SUiYQêREYRGNROD]MLVWČWHSRPRFtWDEXON\
1$67$9(1Ìÿ$68REUE
1DGLVSOHML]REUD]tV\PEROSURQDVWDYHQtþDVX
.GLVSR]LFLMHYêEČUUHåLPX+$0+30QHER+
5HåLP+$0+30QHER+Y\EHUHWHNUiWNêPVWLVNQXWtPWODþtWND02'(o3ĜLGUåHQtPWODþtWND
MODE oGpOHQHåVHNXQG\SĜHMGHWHQDREUD]RYNXQDVWDYHQtþDVX
ýDVNRODQDVWDYWHSRGOHRGVWDYFH1DVWDYHQt~GDMĤREUE
7/$ÿÌ7.$D%Ďæ1e)81.&(
7/$ÿÌ7.202'(
o
.UiWNêPVWLVNQXWtPWODþtWNDSĜHMGHWHGRUHåLPXVP\þNRYpKR]REUD]RYiQtIXQNFtMHGQp]DGUXKRX
7/$ÿÌ7.26(7f
6WLVNQXWtWRKRWRWODþtWNDVORXåtNHYVWXSXQHERRSXãWČQtQDEtGN\QDVWDYHQt
REYRGXNRODSĜLSRPHQXWtSURPD]iQt~GUåE\NRODQHERDNWXiOQtKRþDVX
)81.&(5(6(7REU
3RGUåWHWODþtWNR02'(oGRWpGRE\QHåGRMGHNH]PL]HQt~GDMĤ]GLVSOHMHSRWpWODþtWNRXYROQČWH'RMGH
NY\QXORYiQt~GDMĤ$6'657D06
1HO]HY\QXORYDW~GDMH2'2
'(7(.&(=$68187Ì+/$91Ì-('127.<
&RPSXWHUMHY\EDYHQIXQNFtGHWHNFH]DVXQXWtKODYQtMHGQRWN\SDWHQWRYiQRSUR]DPH]HQtUXãHQt
EČKHPGRE\NG\MHFRPSXWHUY\MPXW]GUåiNX+ODYQtMHGQRWNDPĤåHVLJQiOSĜLMtPDWSRX]HYGREČ
NG\MH]DVXQXWDGRGUåiNX
$8720$7,&.e638ä7Ě1Ì=$67$9(1Ì$9<3187Ì
&RPSXWHUDXWRPDWLFN\VSRXãWt]i]QDP~GDMĤSR]DþiWNXMt]G\D]DVWDYXMH]i]QDPSR
XNRQþHQtMt]G\%OLNDMtFtV\PEROXSR]RUĖXMHQDVWDYVSXãWČQt
3URãHWĜHQtEDWHULHVHFRPSXWHUYSĜtSDGČQHþLQQRVWLSRGREXPLQXWDXWRPDWLFN\Y\StQiD]REUD]XMH
SRX]H~GDM
&RPSXWHUVHRSČW]DSQHSRVWLVNQXWtWODþtWND02'(o.
23Ě7291e1$67$9(1Ì2%92'8.2/$ÿ$683Ő,320Ì1.<3520$=É1Ì$Ô'5æ%<.2/$
&KFHWHOLSĜHMtWQDMHGHQ]QiVOHGXMtFtFKUHåLPĤ]REUD]HQtVWLVNQČWHWODþtWNR02'(o:
D&KFHWHOLQDVWDYLWREYRGNRODSĜHMGČWHQD]REUD]HQt2'2
E&KFHWHOLQDVWDYLWþDVSĜHMGČWHQD]REUD]HQt³´
6WLVNQXWtPWODþtWND6(7fSĜHMGČWHNQDVWDYHQtSĜtVOXãQpREUD]RYN\
3RåDGRYDQRXKRGQRWXQDVWDYWHSRGOHRGVWDYFH1DVWDYHQt~GDMĤ
6WLVNQXWtPWODþtWND6(7fXORåWHSRåDGRYDQp~GDMHDGRNRQþHWHDNWXiOQtQDVWDYHQt
9ë0Ě1$%$7(5,(+/$91Ì-('127.<
D.G\åMHEDWHULHWpPČĜY\ELWi]REUD]tVHQDGLVSOHMLV\PERO
E%DWHULLY\PČĖWHFRQHMGĜtYHSRWpFRVHQDGLVSOHML]REUD]tV\PERO
F3RYêPČQČEDWHULHGRMGHNY\PD]iQtYHãNHUêFK~GDMĤFRPSXWHUYãDNXPRåĖXMHRSČWRYQp]DGiQt
~GDMĤ2'2NWHUpMVWHXMHOLSĜHGYêPČQRXEDWHULHDNWHUpE\O\YFRPSXWHUXSĜHGYêPČQRXXORåHQ\
G9\PČĖWHVWDURXEDWHULL]DQRYRX&5DVSXVĢWHKODYQtMHGQRWNX
FUNKCE a SPECIFIKACE
2.$0æ,7É5<&+/267²NPKQHERPLOKEěçQiRGFK\OND
2NDPåLWiU\FKORVWVHEČKHPMt]G\YåG\]REUD]XMHQDKRUQtPGLVSOHML=REUD]XMHRNDPåLWRX
U\FKORVWDåGRNPKQHERPLOKSURNRODVREYRGHPYČWãtPQHåSDOFĤ
3RXNRQþHQtMt]G\VHU\FKORVWQDþtWiMHãWČGDOãtVHNXQG\SURNRORþD
VHNXQG\SURNRORþSURXMLãWČQt]GDQHMVRXVQtPDþHPY\VtOiQ\GDOãtVLJQiO\
2'2&(/.29É8-(7É9='É/(1267NPQHERPLO
7DWRIXQNFHSRþtWiXMHWRXY]GiOHQRVWSRFHORXGREX
+RGQRW\2'2QHO]HY\PD]DWSRPRFtIXQNFH5(6(7
57'2%$-Ì='<0606+06+06
'REDMt]G\]D]QDPHQiYiGREXMt]G\RGSRVOHGQtKRSRXåLWtIXQNFH5(6(7
ÿ$6+5$0301(%2+5²$030QHER²
=REUD]HQtDNWXiOQtKRþDVXYUHåLPX+5$030QHER+5
'6'(11Ì9='É/(1267²NPQHERPLO
)XQNFHGHQQtY]GiOHQRVWL'6QDþtWiY]GiOHQRVWSRGREXMt]G\
od posledního vynulování computeru.
$635Ţ0Ě51É5<&+/267²NPK²PLOK
3UĤPČUQiU\FKORVWVHY\SRþtWiYiMDNRSRPČUY]GiOHQRVWLDGRE\Mt]G\3UĤPČUQiU\FKORVWMHY]WDåHQDNH
Y]GiOHQRVWLXMHWpRGSRVOHGQtKRSRXåLWtIXQNFH5(6(7
'RGRE\Mt]G\QLåãtQHåVHNXQG\VH]REUD]XMH~GDMSRWpVHSUĤPČUQiU\FKORVWDNWXDOL]XMHNDåGRX
sekundu.
9SĜtSDGČåHMHGREDMt]G\Y\ããtQHåKRGLQQHERY]GiOHQRVWY\ããtQHåNPQHERPLOVHQDGLVSOHML
]REUD]tWH[WÄ(UU³)XQNFLREQRYtWHUHVHWRYiQtPFRPSXWHUX
060$;,0É/1Ì5<&+/267²NPKQHERPLOK
Zobrazuje nejvyšší zaznamenanou rychlost od posledního vynulování computeru.
3R]QiPND9HãNHUp~GDMHMVRXDNWXDOL]RYiQ\NDåGRXVHNXQGX
1. 電池切れを起こしていませんか?
2. 電池の取り付けが間違っていませんか?
1."メインユニット設定(MAINUNITSETUP)"など、設定画面
になっていませんか。
2.センサーとマグネットの位置関係と隙間は正しく設定さ
れていますか。
3.タイヤ周長が誤っていませんか。
4.メインユニットとセンサーの距離が大きすぎませんか。
また、センサーは正しい角度に取り付けられていますか
5.センサーの電池が消耗していませんか。
6.周辺に強い干渉電波発生源がありませんか。
走行していないとき、メイン・ユニットを長時間直射日光
さらしたまま放置していませんでしたか?
気温が ())よ り 低 く あ り ま せ ん か ?
表示されない
現在速度が表示さ
ない。データがおか
しい。
表示がおかしい
LCDが表示されない
表示が遅い
問題 確認項目 対応策
1.電池を交換してください。
2.電池の陽極(+)が電池キャップ側を向くようにしてくださ
い。
1.設定手順を参照し、調整を完了してください。
2.図C-aを参照し、正しい位置と隙間になるように再調整して
くだ さ い 。
3.[タイヤ周長の設定(CircumferenceSetting)]を参照し、数値
を訂正してください。
4.図C-bを参照し、メインユニットとセンサー間の距離または
角度を調整してください。
5.新しい電池に交換してください。
6.干渉電波発生源を取り除いてください。
「メイン・ユニットの設定」をご覧になり、再度初期化してくだ
さい。
メイン・ユニットを日陰に置けば、通常の状態に戻ります。デ
ータには何の影響もありません。
気温が上がれば、通常の状態に戻ります。
メイン・ユニット装着検知スイッチ
このサイクリング・コンピューターには、装着検知スイッチ(特許出願中)が付いています。ブラケットから外しているときの
雑音障害を防ぐことが目的です。ブラケットに装着しているときのみ車輪信号を受信できます。
自動開始/自動停止、自動パワー・オン/自動パワー・オフ
データの計測は、走行と同時に自動的に開始し、停車と同時に自動的に停止します。「」という記号が点滅している場合
は、サイクリング・コンピューターが開始状態にあるということです。
電池を節約するため、約30分以上使用しないでいると自動的にパワーがオフになり、「」のデータだけが表示されます。[
モード]ボタンoを押すとオンに戻ります。
タイヤ外周長、時計再設定
1.[モード]ボタンoを押して、次のいずれかの画面に移動します。
a)タイヤ外周長を設定するときはODO画面に移動します。
b)時計を設定するときは画面に移動します。
2.[セット]ボタンfを押して設定画面に入ります。
3.「データの設定方法」(図a)に従って、目的の値に設定します。
4.[セット]ボタンfを押すと、設定したデータが保存され、設定画面を終了します。
メイン・ユニットの電池交換
a)電池切れが近くなると、「」という記号が表示されます。
b)この記号が表示されたら、数日以内に新しい電池に交換してください。
c)電池を交換するとすべてのデータが消去されますが、ODO の各データは自分で入力し直すことができますので、電池
を交換する前にデータを控えておいてください。
d)新 し い CR2032型電池に交換し、メイン・ユニットを始動してください(図1)。
各種機能と仕様
:現在スピード--------------------------------0.0〜199.9km/hまたは0.0〜120.0マイル/h±1%(代表値)
1. 走行中はつねに現在スピードがディスプレイの上部に表示されます。表示される最大スピードは、タイヤ径が24インチ
超の場合は.0+または0+です。
2. 停車しても、車輪信号の来ていないことを確認するため、4秒間、スピードの計測を継続します。
ODO:オドメーター----------------------------------------------------------------------0.0-99999.9マイル±0.1%
1. オドメーターには、自転車の走行距離が積算表示されます。
2. ODOのデータはいずれも、リセット操作では消去できません。
RT:走行時間---------------------------------------0M00.0S〜59M59.9S、1H00M00S〜99H59M59S±0.003%
RTは、最後にリセット操作をおこなってからの総走行時間です。
:12HRAM/PM時計または24HR時計---1:00:00〜12:59:59AM/PMまたは0:00:00〜23:59:59±0.003%
現在の時刻を+5$030または+5で表示できます。
DS:移動距離----------------------------------------------0.00〜999.99kmまたは0.00〜999.99マイル±0.1%
DSは、最後にリセット操作をしてから現在までの移動距離の積算値です。
AS:平均スピード------------------------------------------0.0〜199.9km/hまたは0.0〜120.0マイル/h±0.1%
1. AVはDSをRTで割った値です。最後にリセット操作をしてから現時点までの平均値です。
2. RTが4秒未満の場合は「0.0」と表示されます。RTが4秒を超えると、1秒ごとに値が更新されます。
3. RTが100時間を超えた場合、またはDSがNP(またはマイル)を超えた場合は、「Err」という記号が表示され
ます。この場合はリセットして再起動してください。
MS:最大スピード--------------------------------------------0.0〜199.9km/hまたは0.0〜120.0マイル/h±1%
最後にリセット操作をしてからの最大スピードが表示されます。
* 注:す べ て の デ ー タ は 、約 1秒ごとに更新されます。
トランスミッター付きセンサー: ワイヤレス・トランスミッター付き非接触型磁気センサー
無線検知距離: トランスミッターからメイン・ユニットまでの距離は70 cm
クロストーク干渉: 同じサイクリング・コンピューターを搭載した2台の自転車が40cm(15.8
 インチ)以内で併走しても干渉しない。
タイヤ外周長の設定: 1mm〜3999mm(1mm刻み)
動作温度: 0℃〜50℃(32°F〜122°F)
保存温度: -10℃〜60℃(14°F〜140°F)
メイン・ユニットの電池: 3V電池×1個(CR2032)。電池寿命は、1日平均1.5時間使用して約2年間。
 (配送時や保存時にも電力を消耗するため、工場出荷時に付属している電池の
 寿命は、この期間よりも短いおそれがあります)
メイン・ユニットの寸法と重量: 46×54×16.5mm/31.5g
* 使用および設計は予告なく変更することがあります。
ご注意
1.乗車していない時はメインユニットを直射日光から避けて保管して下さい。
2. メイン・ユニットおよび周辺機器を分解しないでください。
3. センサー、磁気部、メイン・ユニットの相対的な位置と間隔は、定期的に確認してください。
4. メイン・ユニットおよび周辺機器が汚れた場合の清掃は、シンナー、アルコール、または石油を使用しないでください。
5. 走行中は、道路状況に注意してください。
N
N
-$3$1(6( トラブル・シューティング
2s
記号の見方:  :は、ボタンNを2秒以上押してくださいという意味です。
:は、ボタンNを押してくださいという意味です。
N: はキーの番号を表しています(oが[ モ ー ド ]ボ タ ン で 、fが[セット]ボタンです)。
メイン・ユニットの設定
サイクリング・コンピューターの初期化(オール・クリア)
1.[モード]ボタンoと[ セ ッ ト ]ボ タ ン fとを同時に3秒以上押したままにすると、初期化されてデータがすべて消去され
ます。重要:使用する前に必ず初期化してください。そうしないと誤作動を起こすおそれがあります。
2. 初期化後、自動的にLCDセグメントがテストされます。
3.[モード]ボタンoを押すと、LCDのテストが終了し、「.0+」が点滅します。
単位の選択
[モード]ボタンoを押すたびに、.0+と0+(マイル毎時)とが切り替わります。[セット]ボタンfを押すと、選択した単位
に設定されます。
ODOの各データの設定
1. ODO の各データは、電池交換の際に前のデータを引き継いで入力し直すことができます。初めてお使いになる際には
、設定する必要はありません。ODOの各データの設定が不要の場合、各設定で[セット]ボタンfを押すと次の設定に進
むことができます。
2. データの設定方法(図aの例:「621を741に変更する」を参照)
a)デ ー タ は 1桁ずつ設定します。設定可能な桁が点滅します。
b)[ モ ー ド ] ボ タ ン oを押すたびに数字が1ずつ増えます。
c)設定する桁を移動するときは、[モード]ボタンoを2秒以上押したままにしてください。
d)[ セ ッ ト ] ボ タ ン fを押すとデータが保存され、次の設定に移ります。
タイヤ外周長データの設定
1. デフォルト値である2155 mmが「 c2155」として表示されます。タイヤ外周長を測定するか、自転車のマニュアルに掲載
されている早見表をご覧ください。
2.「データの設定方法」(図1)の説明に従って、タイヤ外周長のデータを設定します。
タイヤ外周長
a)正確に測定する(図5)
空気入れの栓が一番下に来るまで車輪を回し、タイヤと地面とが接している場所に印を付けます。次に、自転車に乗って
、もう一度空気入れの栓が一番下の位置に来るまで誰かに押してもらいます。タイヤと地面とが接している場所に印を
付けます。2つの印の間の距離を測定します。この値を入力してタイヤ外周長を設定してください。
b)早見表を使う(図6):この表からタイヤ外周長を求めてください。
時計の設定
1. 時計の設定時には「」という記号が表示されます。
+$0、+30、+のいずれかを選択します。
[モード]ボタンを押すたびに、+$0、+30、+が切り替わります。[モード]ボタンoを2秒以上押したままにすると
、時計の設定画面に移動します。
3.「データの設定方法」(図b)に従って時刻を合わせてください。
ボタンと通常の操作
[モード]ボタン
o
(図2)
1. このボタンを押すたびに、各機能画面が順番に切り替わります。
2.ただし走行中は、ODOデータには切り替わりません。
[セット]ボタン
f
タイヤ外周長、注油警告機能、点検警告機能、「」の現在時刻の各設定を変更するときは、このボタンを押して、目的の設
定画面に入ります。設定画面を終了するときもこのボタンを押します。
リセット操作(図3)
1.[モード]ボタンfを押したままにして、LCDの数字が消えたら[モード]ボタンfを放します。AS、DS、RT、MSの各デー
タは、記憶されていた値がリセットされてゼロになります。
2. この操作では、ODOデータはリセットできません。
Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ"
Ȼɚɬɚɪɟɹɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚɧɟɜɟɪɧɨ"
ȼɤɥɸɱɟɧɵɇȺɋɌɊɈɃɄɂɈɋɇɈȼɇɈȽɈ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺɢɥɢɞɪɭɝɨɣɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɣ
ɷɤɪɚɧ"
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨɥɢɩɨɥɨɠɟɧɢɟɫɟɧɫɨɪɧɨɝɨ
ɞɚɬɱɢɤɚɢɦɚɝɧɢɬɚɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɞɪɭɝɞɪɭɝɚ"
ȼɟɪɧɨɥɢɡɧɚɱɟɧɢɟɞɥɢɧɵɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢ
ɤɨɥɟɫɚ"
ɋɥɢɲɤɨɦɛɨɥɶɲɨɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɟɠɞɭ
ɦɚɝɧɢɬɨɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɞɚɬɱɢɤɨɦɢɥɢ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣɭɝɨɥɭɫɬɚɧɨɜɤɢɫɟɧɫɨɪɧɨɝɨ
ɞɚɬɱɢɤɚ"
Ɋɚɡɪɹɞɢɥɚɫɶɛɚɬɚɪɟɣɤɚɜɫɟɧɫɨɪɧɨɦ
ɞɚɬɱɢɤɟ"
ɉɨɛɥɢɡɨɫɬɢɟɫɬɶɢɫɬɨɱɧɢɤɫɢɥɶɧɵɯɩɨɦɟɯ"
Ɉɫɬɚɜɥɹɥɢɥɢɜɵɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚ
ɞɨɥɝɨɟɜɪɟɦɹɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦɩɪɹɦɵɯ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣɧɚɞɥɢɬɟɥɶɧɵɣɩɟɪɢɨɞɜ
ɬɟɱɟɧɢɟɤɨɬɨɪɨɝɨɜɟɥɨɫɢɩɟɞɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹ"
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɢɠɟ&)"
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ
ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɬɟɤɭɳɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶ
ɢɥɢɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ
ɧɟɜɟɪɧɵɟɞɚɧɧɵɟ
ɇɟɜɟɪɧɨɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɞɢɫɩɥɟɹ
ɑɟɪɧɵɣ ɀɄȾ
Ɇɟɞɥɟɧɧɨɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɞɢɫɩɥɟɹ
ǜǝǛǎǘǒǙǍ ǜǠǚǗǟǨǜǝǛǏǒǝǗǕ ǞǜǛǞǛǎǨǠǞǟǝǍǚǒǚǕǬ
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɛɚɬɚɪɟɸ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɩɨɥɸɫɛɚɬɚɪɟɢɧɚɩɪɚɜɥɟɧɤɤɨɥɩɚɱɤɭɛɚɬɚɪɟɢ
ɂɡɭɱɢɬɟɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɟɩɪɨɰɟɞɭɪɵɢ
ɩɪɨɢɡɜɟɞɢɬɟɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɭ
ɉɪɨɫɦɨɬɪɢɬɟɪɢɫ&Dɢɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɩɟɪɟɧɚɫɬɪɨɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɩɪɢɛɨɪɨɜɢ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɟɠɞɭɦɚɝɧɢɬɨɦ
ɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɞɚɬɱɢɤɨɦ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɪɚɡɞɟɥ©ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɞɥɢɧɵ
ɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚªɢɜɜɟɞɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɉɪɨɫɦɨɬɪɢɬɟɪɢɫ&Eɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɢɥɢɭɝɨɥɦɟɠɞɭ
ɨɫɧɨɜɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦ
ɞɚɬɱɢɤɨɦ
ȼɫɬɚɜɶɬɟɧɨɜɭɸɛɚɬɚɪɟɣɤɭ
Ɉɬɨɣɞɢɬɟɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɚɩɨɦɟɯ
ɋɦ©ɇȺɋɌɊɈɃɄȺɈɋɇɈȼɇɈȽɈ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺªɢɜɵɩɨɥɧɢɬɟɩɨɜɬɨɪɧɵɣɫɛɪɨɫ
ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɚɜɧɚɱɚɥɶɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɬɟɧɶɱɬɨɛɵ
ɜɟɪɧɭɬɶɟɝɨɜɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɂɫɤɥɸɱɢɬɟɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɨɟɜɥɢɹɧɢɟɧɚ
ɞɚɧɧɵɟ
Ɋɚɛɨɬɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɨɪɦɚɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹɤɨɝɞɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɩɨɜɵɫɢɬɫɹ
Ⱦɚɬɱɢɤɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ   Ȼɟɫɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɦɚɝɧɢɬɧɵɣɞɚɬɱɢɤɫɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ
   ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɹɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɫɦɦɟɠɞɭɞɚɬɱɢɤɨɦɢɨɫɧɨɜɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ȼɡɚɢɦɧɨɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɟɜɥɢɹɧɢɟ ȼɩɪɟɞɟɥɚɯɫɦɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬɜɡɚɢɦɨɜɥɢɹɧɢɟɦɟɠɞɭ
   ɜɟɥɨɫɢɩɟɞɚɦɢɫɧɚɛɠɟɧɧɵɦɢɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦɢ
   ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɚɦɢɞɚɠɟɜɫɥɭɱɚɟɟɡɞɵ©ɛɨɤɨɛɨɤª
Ɂɧɚɱɟɧɢɟɞɥɢɧɵɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚ ɦɦ±ɦɦɫɞɢɫɤɪɟɬɧɨɫɬɶɸɦɦ
Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ   &a&)a)
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯɪɚɧɟɧɢɹ   &a&)a)
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɢɬɚɧɢɹɨɬɛɚɬɚɪɟɢɨɫɧɨɜɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚȼɛɚɬɚɪɟɹ[&5ɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵ
   ɛɚɬɚɪɟɢɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɝɨɞɚɢɡɪɚɫɱɟɬɚ
   ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɱɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɜɞɟɧɶ
Ƚɚɛɚɪɢɬɧɵɟɪɚɡɦɟɪɵɢɦɚɫɫɚɨɫɧɨɜɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ[[ɦɦɝ
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɢɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɨɝɭɬɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹɛɟɡɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ
ǺdzǾȉǽǾdzDzǼǿȀǼǾǼǴǻǼǿȀǶ
Ʉɨɦɩɶɸɬɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɞɞɨɠɞɟɦɧɨɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɞɜɨɞɨɣ
ɇɟɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɥɢɟɝɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹɢɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹɦɟɠɞɭɞɚɬɱɢɤɨɦ
ɦɚɝɧɢɬɨɦɢɨɫɧɨɜɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶɫɩɢɪɬɢɥɢɛɟɧɡɢɧɞɥɹɨɱɢɫɬɤɢɨɫɧɨɜɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢɟɝɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɯ
ɨɬɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ
ɇɟɡɚɛɵɜɚɣɬɟɫɥɟɞɢɬɶɡɚɞɨɪɨɝɨɣɜɨɜɪɟɦɹɟɡɞɵ
N
N
ǝǠǞǞǗǕǖ ǠǞǟǝǍǚǒǚǕǒǚǒǕǞǜǝǍǏǚǛǞǟǒǖ
2s
INDEX: Ɉɡɧɚɱɚɟɬɧɚɠɚɬɢɟɤɥɚɜɢɲɢ1ɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɛɨɥɟɟɫɟɤɭɧɞ
   Ɉɡɧɚɱɚɟɬɛɵɫɬɪɨɟɧɚɠɚɬɢɟɤɥɚɜɢɲɢ1
^1 ɧɨɦɟɪɤɥɚɜɢɲɢoɤɧɨɩɤɚɊȿɀɂɆfɤɧɨɩɤɚɍɋɌȺɇɈȼɄȺ`
ǻǮǿȀǾǼǷǸǮǼǿǻǼǰǻǼDZǼȁǿȀǾǼǷǿȀǰǮ
ǞǎǝǛǞǗǛǙǜǩǫǟǒǝǍǏǚǍǤǍǘǩǚǛǒǞǛǞǟǛǬǚǕǒ©ǛǤǕǞǟǕǟǩǏǞǒª$//&/($5
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɜɧɚɠɚɬɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɤɧɨɩɤɢɊȿɀɂɆoɢɍɋɌȺɇɈȼɄȺfɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ
ɛɨɥɟɟɫɟɤɭɧɞɱɬɨɛɵɡɚɩɭɫɬɢɬɶɤɨɦɩɶɸɬɟɪɢɭɞɚɥɢɬɶɜɫɟɞɚɧɧɵɟ
ȼȺɀɇȺəɂɇɎɈɊɆȺɐɂəɈɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɜɵɩɨɥɧɢɬɟɫɛɪɨɫɤɨɦɩɶɸɬɟɪɚɜɧɚɱɚɥɶɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɩɟɪɟɞɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɜɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɢɫɤɥɸɱɟɧɵɨɲɢɛɤɢɜɟɝɨɪɚɛɨɬɟ
ɉɨɫɥɟɫɛɪɨɫɚɤɨɦɩɶɸɬɟɪɚɜɧɚɱɚɥɶɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɟɮɪɚɝɦɟɧɬɨɜɀɄȾɛɭɞɟɬɜɵɩɨɥɧɟɧɨ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ȾɥɹɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹɬɟɫɬɚɀɄȾɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆoɩɨɫɥɟɱɟɝɨɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɦɢɝɚɸɳɚɹɧɚɞɩɢɫɶɤɦɱª
ǏǨǎǛǝǒǑǕǚǕǣǨǕǔǙǒǝǒǚǕǬǞǗǛǝǛǞǟǕ
ɑɬɨɛɵɜɵɛɪɚɬɶɤɦɱɢɥɢɦɱɦɢɥɶɱɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆoȾɥɹɩɪɢɧɹɬɢɹɥɸɛɨɣɢɡɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɵɯ
ɟɞɢɧɢɰɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɍɋɌȺɇɈȼɄȺf
ǚǍǞǟǝǛǖǗǍǑǍǚǚǨǢǛǑǛǙǒǟǝǛǏ2'2
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɦɞɚɧɧɨɣɮɭɧɤɰɢɢɹɜɥɹɟɬɫɹɩɨɜɬɨɪɧɵɣɜɵɡɨɜɩɪɟɞɵɞɭɳɢɯɞɚɧɧɵɯ2'2ɩɪɢɡɚɦɟɧɟ
ɛɚɬɚɪɟɢȾɥɹɧɨɜɨɝɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɧɟɬɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɜɭɫɬɚɧɨɜɤɟɷɬɢɯɞɚɧɧɵɯɉɪɢɤɚɠɞɨɦɧɚɠɚɬɢɟ
ɤɧɨɩɤɢɍɋɌȺɇɈȼɄȺfɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɨɞɢɧɷɬɚɩɭɫɬɚɧɨɜɤɢɞɚɧɧɵɯ
ɗɬɚɩɵɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯɪɢɫD
DȾɚɧɧɵɟɧɚɫɬɪɚɢɜɚɸɬɫɹɩɨɪɚɡɪɹɞɧɨɊɚɡɪɹɞɩɨɞɥɟɠɚɳɢɣɧɚɫɬɪɨɣɤɟɦɢɝɚɟɬ
EȾɥɹɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹɡɧɚɱɟɧɢɹɧɚɟɞɢɧɢɰɭɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆo.
FȾɥɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɪɚɡɪɹɞɚɩɨɞɥɟɠɚɳɟɝɨɧɚɫɬɪɨɣɤɟɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆoɧɚɠɚɬɨɣɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɛɨɥɟɟɫɟɤɭɧɞ
GȾɥɹɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹɞɚɧɧɵɯɢɩɟɪɟɯɨɞɚɤɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɦɧɚɫɬɪɨɣɤɚɦɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɍɋɌȺɇɈȼɄȺf.
ǚǍǞǟǝǛǖǗǍǑǘǕǚǨǛǗǝǠǓǚǛǞǟǕǗǛǘǒǞǍ
ɇɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɡɧɚɱɟɧɢɟ©Fªɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦɭɪɚɡɦɟɪɭɦɦ
ɂɡɦɟɪɶɬɟɨɤɪɭɠɧɨɫɬɶɤɨɥɟɫɚɜɚɲɟɝɨɜɟɥɨɫɢɩɟɞɚɢɥɢɩɪɨɫɦɨɬɪɢɬɟɫɩɪɚɜɨɱɧɭɸɬɚɛɥɢɰɭɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɤ
ɜɚɲɟɦɭɜɟɥɨɫɢɩɟɞɭ
Ɉɬɤɨɪɪɟɤɬɢɪɭɣɬɟɡɧɚɱɟɧɢɟɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɚɤɨɩɢɫɚɧɨɜɪɚɡɞɟɥɟ©ɗɬɚɩɵɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯª
ǑǘǕǚǍǛǗǝǠǓǚǛǞǟǕǗǛǘǒǞǍ
DɌɨɱɧɨɟɢɡɦɟɪɟɧɢɟɪɢɫ
ɉɪɨɤɪɭɬɢɬɟɤɨɥɟɫɨɩɨɤɚɧɢɩɩɟɥɶɤɚɦɟɪɵɧɟɛɭɞɟɬɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɫɚɦɨɣɧɢɠɧɟɣɬɨɱɤɟɩɨɨɬɧɨɲɟɧɢɸɤ
ɡɟɦɥɟɡɚɬɟɦɨɬɦɟɬɶɬɟɷɬɭɩɟɪɜɭɸɬɨɱɤɭɧɚɡɟɦɥɟɡɚɬɟɦɨɬɦɟɬɶɬɟɷɬɭɩɟɪɜɭɸɬɨɱɤɭɧɚɡɟɦɥɟɋɹɞɶɬɟɧɚ
ɜɟɥɨɫɢɩɟɞɢɩɨɩɪɨɫɢɬɟɩɨɦɨɳɧɢɤɚɬɨɥɤɚɬɶɜɚɫɩɨɤɚɧɢɩɩɟɥɶɤɚɦɟɪɵɧɟɜɨɡɜɪɚɬɢɬɫɹɧɚɫɚɦɭɸɧɢɠɧɸɸ
ɬɨɱɤɭɈɬɦɟɬɶɬɟɜɬɨɪɭɸɬɨɱɤɭɧɚɡɟɦɥɟɂɡɦɟɪɶɬɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɟɠɞɭɬɨɱɤɚɦɢȾɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɥɢɧɵ
ɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚɜɜɟɞɢɬɟɷɬɨɡɧɚɱɟɧɢɟ
Eɋɩɪɚɜɨɱɧɚɹɬɚɛɥɢɰɚɪɢɫɇɚɣɞɢɬɟɜɬɚɛɥɢɰɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣɪɚɡɦɟɪɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚ
ǚǍǞǟǝǛǖǗǍǤǍǞǛǏǝǵǾE
ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɱɚɫɨɜɧɚɞɢɫɩɥɟɟɢɡɨɛɪɚɠɟɧɫɢɦɜɨɥ
ȼɵɛɨɪɦɟɠɞɭɑȾɈɉɈɅɍȾɇəɑɉɈɋɅȿɉɈɅɍȾɇəɢɑ
ɑɬɨɛɵɜɵɛɪɚɬɶɑȾɈɉɈɅɍȾɇəɑɉɈɋɅȿɉɈɅɍȾɇəɢɥɢɑɛɵɫɬɪɨɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆo.
ɑɬɨɛɵɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶɫɹɧɚɷɤɪɚɧɧɚɫɬɪɨɣɤɢɱɚɫɨɜɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɜɧɚɠɚɬɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆo
ɜɬɟɱɟɧɢɢɛɨɥɟɟɱɟɦɫɟɤɭɧɞ
ɇɚɫɬɪɨɣɬɟɱɚɫɵɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ©ɗɬɚɩɚɦɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯª
ǸǻǼǽǸǶȖǼǯȉȅǻȉdzǼǽdzǾǮȄǶǶ
ǗǚǛǜǗǍ©ǝǒǓǕǙªo
ɑɬɨɛɵɰɢɤɥɢɱɧɨɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶɫɹɦɟɠɞɭɷɤɪɚɧɚɦɢɮɭɧɤɰɢɢɛɵɫɬɪɨɧɚɠɢɦɚɣɬɟɞɚɧɧɭɸɤɧɨɩɤɭ
ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɷɬɨɣɤɧɨɩɤɢɜɨɜɪɟɦɹɟɡɞɵɞɚɧɧɵɟɮɭɧɤɰɢɣ2'2ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚɫɦɚɡɤɢɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɩɪɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹ
ǗǚǛǜǗǍ©ǠǞǟǍǚǛǏǗǍª
f
ɇɚɠɦɢɬɟɷɬɭɤɧɨɩɤɭɱɬɨɛɵɜɤɥɸɱɢɬɶɢɥɢɜɵɤɥɸɱɢɬɶɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɟɷɤɪɚɧɵɞɥɹɩɨɜɬɨɪɧɨɣɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɡɧɚɱɟɧɢɹɞɥɢɧɵɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚɫɦɚɡɤɢɢɥɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɬɟɤɭɳɟɝɨ
ɜɪɟɦɟɧɢ
ǛǜǒǝǍǣǕǬ©ǞǎǝǛǞªǝǵǾ
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɜɧɚɠɚɬɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆoɞɨɬɟɯɩɨɪɩɨɤɚɰɢɮɪɨɜɵɟɡɧɚɱɟɧɢɹɧɚɀɄȾɧɟ
ɫɛɪɨɫɹɬɫɹɧɚɧɭɥɢɢɡɚɬɟɦɨɬɩɭɫɬɢɬɟɄɨɦɩɶɸɬɟɪɫɛɪɨɫɢɬɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟɡɧɚɱɟɧɢɹɞɚɧɧɵɯ$6'657ɢ
06ɧɚɧɭɥɢ
Ⱦɚɧɧɵɟɮɭɧɤɰɢɣ2'2ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚɫɦɚɡɤɢɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɧɟɩɟɪɟɧɚɫɬɪɚɢɜɚɸɬɫɹ
ǑǍǟǤǕǗǠǞǟǍǚǛǏǗǕǞǚǬǟǕǬǛǞǚǛǏǚǛǐǛǠǞǟǝǛǖǞǟǏǍ
ȼɟɥɨɤɨɦɩɶɸɬɟɪɨɫɧɚɳɟɧɞɚɬɱɢɤɨɦɭɫɬɚɧɨɜɤɢɨɫɧɨɜɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɚɬɟɧɬɡɚɹɜɥɟɧɫɥɭɠɚɳɢɦɞɥɹ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɲɭɦɨɜɵɯɩɨɦɟɯɜɦɨɦɟɧɬɫɧɹɬɢɹɨɫɧɨɜɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɫɤɪɟɩɥɟɧɢɹɈɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɦɨɠɟɬɩɪɢɧɢɦɚɬɶɫɢɝɧɚɥɨɬɤɨɥɟɫɬɨɥɶɤɨɬɨɝɞɚɤɨɝɞɚɨɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɚɤɪɟɩɥɟɧɢɢ
ǍǏǟǛǙǍǟǕǤǒǞǗǕǖǔǍǜǠǞǗǛǞǟǍǚǛǏǗǍǕǍǏǟǛǙǍǟǕǤǒǞǗǛǒǏǗǘǫǤǒǚǕǒǏǨǗǘǫǤǒǚǕǒǜǕǟǍǚǕǬ
Ʉɨɦɩɶɸɬɟɪɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɩɪɢɫɬɭɩɚɟɬɤɫɱɢɬɵɜɚɧɢɸɞɚɧɧɵɯɜɦɨɦɟɧɬɧɚɱɚɥɚɞɜɢɠɟɧɢɹɢɩɟɪɟɫɬɚɟɬ
ɫɱɢɬɵɜɚɬɶɞɚɧɧɵɟɜɦɨɦɟɧɬɩɪɟɤɪɚɳɟɧɢɹɞɜɢɠɟɧɢɹɆɢɝɚɸɳɢɣɫɢɦɜɨɥɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɬɨɱɬɨ
ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɫɬɚɞɢɢɡɚɩɭɫɤɚ
ȿɫɥɢɤɨɦɩɶɸɬɟɪɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹɜɬɟɱɟɧɢɟɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɦɢɧɭɬɬɨɞɥɹɷɤɨɧɨɦɢɢɛɚɬɚɪɟɢɨɧ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɛɭɞɟɬɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹɫɢɦɜɨɥɉɢɬɚɧɢɟɜɤɥɸɱɢɬɫɹɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢ
ɤɧɨɩɤɢɊȿɀɂɆo.
ǜǒǝǒǚǍǞǟǝǛǖǗǍǑǘǕǚǨǛǗǝǠǓǚǛǞǟǕǗǛǘǒǞǍǤǍǞǛǏǽǵǾ
ɑɬɨɛɵɩɟɪɟɣɬɢɤɨɞɧɨɦɭɢɡɧɢɠɟɫɥɟɞɭɸɳɢɯɪɟɠɢɦɨɜɞɢɫɩɥɟɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆo:
Dɉɟɪɟɣɞɢɬɟɤɷɤɪɚɧɭ2'2ɱɬɨɛɵɜɵɫɬɚɜɢɬɶɞɥɢɧɭɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚ
Eɉɟɪɟɣɞɢɬɟɤɷɤɪɚɧɭɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢɱɚɫɨɜ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɍɋɌȺɇɈȼɄȺfɞɥɹɚɤɬɢɜɢɡɚɰɢɢɧɭɠɧɨɝɨɷɤɪɚɧɚɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯ
ȼɵɫɬɚɜɶɬɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ©ɗɬɚɩɚɦɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯªɪɢɫE
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɍɋɌȺɇɈȼɄȺfɱɬɨɛɵɫɨɯɪɚɧɢɬɶɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟɞɚɧɧɵɟɢɡɚɜɟɪɲɢɬɶɬɟɤɭɳɭɸɧɚɫɬɪɨɣɤɭ
ǔǍǙǒǚǍǎǍǟǍǝǒǕǏǛǞǚǛǏǚǛǙǠǞǟǝǛǖǞǟǏǒ
Dɉɨɹɜɥɟɧɢɟɫɢɦɜɨɥɚɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɩɨɥɧɵɣɪɚɡɪɹɞɛɚɬɚɪɟɢ
EɁɚɦɟɧɢɬɟɫɬɚɪɭɸɛɚɬɚɪɟɸɧɨɜɨɣɜɬɟɱɟɧɢɟɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯɞɧɟɣɩɨɫɥɟɩɨɹɜɥɟɧɢɹɞɚɧɧɨɝɨɫɢɦɜɨɥɚ
Fɉɨɫɥɟɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɜɫɟɞɚɧɧɵɟɛɭɞɭɬɫɛɪɨɲɟɧɵɧɚɧɭɥɢɨɞɧɚɤɨɞɚɧɧɵɣɜɟɥɨɤɨɦɩɶɸɬɟɪɩɨɡɜɨɥɹɟɬ
ɜɚɦɜɨɫɫɬɚɧɨɜɢɬɶɞɚɧɧɵɟɮɭɧɤɰɢɣ2'2ɤɨɬɨɪɵɟɜɵɧɚɤɨɩɢɥɢɡɚɜɪɟɦɹɟɡɞɵɧɚɜɟɥɨɫɢɩɟɞɟɩɨɫɥɟ
ɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɬɤɜɫɟɷɬɢɞɚɧɧɵɟɮɢɤɫɢɪɭɸɬɫɹɞɨɦɨɦɟɧɬɚɭɞɚɥɟɧɢɹɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢ
Gȼɫɬɚɜɶɬɟɧɨɜɭɸɛɚɬɚɪɟɸ&5ɢɜɤɥɸɱɢɬɟɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ȂȁǻǸȄǶǶȖȃǮǾǮǸȀdzǾǶǿȀǶǸǶ
ǟǒǗǠǦǍǬǞǗǛǝǛǞǟǩ²ǷǹȄǵǸǵǹǵǸȉȄǾǿǭǺDZǭǽǿ
ȼɨɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɬɟɤɭɳɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶɜɫɟɝɞɚɭɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɧɚɜɟɪɯɧɟɦɞɢɫɩɥɟɟɇɚɧɟɦɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɬɟɤɭɳɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶɞɨɤɦɱɢɥɢɦɢɥɶɱɞɥɹɤɨɥɟɫɫɞɢɚɦɟɬɪɨɦɛɨɥɟɟɞɸɣɦɨɜ
ɉɪɢɨɫɬɚɧɨɜɤɟɜɟɥɨɫɢɩɟɞɚɫɤɨɪɨɫɬɶɜɟɥɨɫɢɩɟɞɚɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬɫɱɢɬɵɜɚɬɶɫɹɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɚ
ɫɤɨɪɨɫɬɶɜɟɥɨɫɢɩɟɞɚ±ɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɬɨɝɨɱɬɨɩɪɟɤɪɚɬɢɥɚɫɶɨɬɩɪɚɜɤɚ
ɫɢɝɧɚɥɨɜɨɬɤɨɥɟɫɜɟɥɨɫɢɩɟɞɚ
2'2ǛǑǛǙǒǟǝ²ǷǹǵǸǵǹǵǸȉ
Ɉɞɨɦɟɬɪɩɨɞɫɱɢɬɵɜɚɟɬɩɪɨɣɞɟɧɧɨɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
Ⱦɚɧɧɵɟ2'2ɧɟɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɵɫɬɚɜɥɟɧɵɧɚɧɭɥɶɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɨɩɟɪɚɰɢɢɋȻɊɈɋ
57ǏǝǒǙǬǑǏǕǓǒǚǕǬǹǵǺǾDzǷǹǵǺǾDzǷȄǹǵǺǾDzǷȄǹǵǺǾDzǷ
57ɩɨɞɫɱɢɬɵɜɚɟɬɨɛɳɟɟɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɫɦɨɦɟɧɬɚɩɨɫɥɟɞɧɟɣɨɩɟɪɚɰɢɢɋȻɊɈɋ
ǕǘǕǤǍǞǛǏǛǖǣǕǗǘ
²ǑǛǜǛǘǠǑǚǬǜǛǞǘǒǜǛǘǠǑǚǬǵǸǵ²
Ɇɨɠɟɬɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɬɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹɜɢɥɢɱɚɫɨɜɨɦɰɢɤɥɟ
'6ǑǘǕǚǍǜǝǛǎǒǐǍ²ǷǹǵǸǵǹǵǸȉ
Ɏɭɧɤɰɢɹ'6ɩɨɞɫɱɢɬɵɜɚɟɬɩɪɨɣɞɟɧɧɨɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɫɦɨɦɟɧɬɚɩɨɫɥɟɞɧɟɣɨɩɟɪɚɰɢɢɋȻɊɈɋ
ɩɨɤɚɜɟɥɨɫɢɩɟɞɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɞɜɢɠɟɧɢɢ
$6ǞǝǒǑǚǬǬǞǗǛǝǛǞǟǩ²ǷǹȄ²ǹǵǸȉȄ
Ɋɚɫɫɱɢɬɵɜɚɟɬɫɹɩɪɢɞɟɥɟɧɢɢɩɨɤɚɡɚɬɟɥɹ'6ɧɚɞɚɧɧɵɟɮɭɧɤɰɢɢ57ɋɪɟɞɧɟɟɡɧɚɱɟɧɢɟɩɨɞɫɱɢɬɵɜɚɟɬɫɹɫ
ɦɨɦɟɧɬɚɩɨɫɥɟɞɧɟɣɨɩɟɪɚɰɢɢɋȻɊɈɋɞɨɬɟɤɭɳɟɝɨɦɨɦɟɧɬɚɜɪɟɦɟɧɢ
ȿɫɥɢ57ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɦɟɧɟɟɫɟɤɧɚɷɤɪɚɧɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ©ªɉɨɤɚɡɚɬɟɥɶɧɚɷɤɪɚɧɟɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹ
ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɫɤɚɠɞɨɣɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɣɫɟɤɭɧɞɨɣɟɫɥɢɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɫɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɛɨɥɶɲɟɫɟɤ
ɇɚɷɤɪɚɧɟɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥ©(UUªɨɲɢɛɤɚɟɫɥɢɡɧɚɱɟɧɢɟɮɭɧɤɰɢɢ57ɩɪɟɜɵɲɚɟɬɱɚɫɨɜɢɥɢ
ɡɧɚɱɟɧɢɟɮɭɧɤɰɢɢ'6ɩɪɟɜɵɲɚɟɬɤɦɢɥɢɦɢɥɶɑɬɨɛɵɩɨɜɬɨɪɧɨɡɚɩɭɫɬɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɟɝɨɫɛɪɨɫ
06ǙǍǗǞǕǙǍǘǩǚǍǬǞǗǛǝǛǞǟǩ²ǷǹȄǵǸǵǹǵǸȉȄ
ɉɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɚɦɭɸɜɵɫɨɤɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶɫɦɨɦɟɧɬɚɩɨɫɥɟɞɧɟɣɨɩɟɪɚɰɢɢɋȻɊɈɋ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹȾɚɧɧɵɟɜɫɟɯɮɭɧɤɰɢɣɨɛɧɨɜɥɹɸɬɫɹɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɩɨɫɟɤɭɧɞɧɨ
-HEDWpULDY\ELWi"
-HEDWpULDVSUiYQHQDLQãWDORYDQi"
3RQHFKDOLVWHKODYQ~MHGQRWNXQDSULDPRP
VOQNXNHćVWHGOKãtþDVQHELF\NORYDOL"
-HRNROLWiWHSORWDSRGERGRPPUD]X&)"
äLDGQH]REUD]HQLH
na displeji
Nezobrazuje sa
åLDGQDRNDPåLWi
UêFKORVĢDOHERMHM
KRGQRW\V~
nesprávne
1HSUDYLGHOQp
zobrazenie na
displeji
LCD displej je
WPDYê
Displej zobrazuje
pomaly
352%/e0 .21752/29$1e32/2æ.< 1É35$9$
9\PHĖWHEDWpULX
3UHVYHGþLWHVDRWRPåHNODGQêSyOEDWpULH
VPHUXMHNX]iYHUXEDWpULRYpKRSX]GUD
1DKOLDGQLWHGR³1$67$9(1,$+/$91(-
-('127.<³D]QRYXQDVWDYWHSRþtWDþ
8PLHVWQLWHKODYQ~MHGQRWNXGRWLHĖDDE\VD
vrátila do normálneho stavu. Nemá to
QHSULD]QLYêYSO\YQD~GDMH
-HGQRWNDVDYUiWLGRQRUPiOQHKRVWDYXYWHG\
NHćRNROLWiWHSORWDVW~SQH
6QtPDþVY\VLHODþRP   äLDGHQNRQWDNWPDJQHWLFNpKRVQtPDþDVEH]GU{WRYêPY\VLHODþRP
%H]GU{WRYiVQtPDFLDY]GLDOHQRVĢ  FPPHG]LY\VLHODþRPDKODYQRXMHGQRWNRX
.UtåRYiLQWHUIHUHQFLD   'RFPåLDGQDLQWHUIHUHQFLDSULELF\NORFKNWRUp
   PDM~SRGREQpF\NORSRþtWDþHDMNHćLG~YHGĐDVHED
1DVWDYHQLHREYRGXNUXåQLFHNROHVD 1 mm – 3999 m (s krokom 1 mm)
3UHYiG]NRYiWHSORWD   &a&)a)
6NODGRYDFLDWHSORWD   &a&)a)
1DSlWLHEDWpULHQDSiMDQLDKODYQHMMHGQRWN\9EDWpULD[&5YêGUåEDWpULHDVLURN\SUL
   SULHPHUQRPSRXåtYDQtKRGGHQQH
5R]PHU\DKPRWQRVĢKODYQHMMHGQRWN\ [[PPJ
7LHWRãSHFLILNiFLHDWYDU\VDP{åXPHQLĢEH]SUHGFKiG]DM~FHKRXSR]RUQHQLD
%(=3(ÿ12671e23$75(1,$
7HQWRSRþtWDþVDP{åHSRXåtYDĢYGDåGLDOHQHVPLHVDSRXåtYDĢSRGYRGRX
1HUR]REHUDMWHKODYQ~MHGQRWNXDMHMSUtVOXãHQVWYi
3UDYLGHOQHNRQWUROXMWHY]iMRPQ~SRORKXDY]GLDOHQRVĢVQtPDþDPDJQHWXDKODYQHMMHGQRWN\
1HSRXåtYDMWHULHGLGORDONRKRODOHEREHQ]tQQDþLVWHQLHKODYQHMMHGQRWN\DMHMSUtVOXãHQVWLHYNHćVD]DãSLQLD
5. Pri jazde pozorne sledujte cestu pred sebou.
N
N
6ORYDN 2'675$Ł29$1,(325Ô&+
2s
INDEX:  ]QDPHQiåHPiWHVWODþLĢDSRGUåDĢWODþLGORNdlhšie ako 2 sekundy.
   ]QDPHQiåHPiWHUêFKORVWODþLĢWODþLGORN.
{N ýË6/2./È9(68oWODþLGOR0RGHfWODþLGOR6HW`
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
1$67$9(1,(32ÿÌ7$ÿ$9ä(7.29<0$=$ħ
6~þDVQHVWODþWHDSRGUåWHWODþLGOR02'(oDWODþLGOR6(7fdlhšie ako 3 sekundy
QDQDVWDYHQLHSRþtWDþDDY\PD]DQLHYãHWNêFK~GDMRY'Ð/(ä,7e3UHVYHGþLWHVDRWRPåHVWHSRþtWDþSUHG
SRXåLWtPVSUiYQHQDVWDYLOLLQDNP{åHSRþtWDþIXQJRYDĢFK\EQH
6HJPHQW\/&'VDWHVWXM~DXWRPDWLFN\SRQDVWDYHQtSRþtWDþD
6WODþWHWODþLGOR02'(oQD]DVWDYHQLHWHVWRYDQLD/&'DSRWRPVDREMDYtEOLNDM~FLV\PERO.0K
92Ĕ%$-('127.<
6WODþWHWODþLGOR02'(oD]YRĐWHNPKDOHERPKPtĐK
NASTAVENIE ÚDAJOV ODO
7iWRIXQNFLDMHXUþHQiQDWRDE\VDSRYêPHQHEDWpULHGDOLREQRYLĢSUHGFKiG]DM~FH~GDMH2'21RYê
SRXåtYDWHĐQHPXVtWLHWR~GDMHQDVWDYRYDĢ.DåGpVWODþHQLHWODþLGOD6(7fSUHVNRþtMHGHQSURFHV
nastavenia dát.
3URFHVQDVWDYHQLDGiW2EUD
DÒGDMHVDQDVWDYXM~SUHNDåGêþtVHOQê]QDN]YOiãĢýtVOLFDNWRUiVDPiQDVWDYLĢEOLNi
E6WODþWHWODþLGOR02'(oDE\VWH]YêãLOLþtVHOQ~KRGQRWXR
F1D]PHQXQDVWDYHQLDþtVHOQpKR]QDNXVWODþWHDSRGUåWHWODþLGOR02'(odlhšie ako 2 sekundy.
G6WODþWHWODþLGOR6(7oDE\VWH~GDMHXORåLOLDSUHãOLQDćDOãLHQDVWDYHQLH
NASTAVENIE HODNOTY OBVODU KOLESA
=REUD]tVDãWDQGDUGQHQDVWDYHQiKRGQRWD³F´NWRUi]RGSRYHGiPP=PHUDMWHGĎåNXREYRGXYiãKR
NROHVDDSR]ULWHVDGRWDEXĐN\YSUtUXþNHSUHYiãELF\NHO
1DVWDYWHKRGQRW\REYRGXNROHVDSRGĐDRSLVXYþDVWL3URFHV\QDVWDYHQLDGiW
NASTAVENIE OBVODU KOLESA
D3UHVQpPHUDQLH2EU
2WiþDMWHNROHVRPDåVDYHQWLOGRVWDQHGRQDMQLåãHMSRORK\EOt]NR]HPHSRWRPWRWRPLHVWRR]QDþWHDNRSUYê
ERGQD]HPL3RWODþWHELF\NHOGRSUHGXDåVDYHQWLORSlĢGRVWDQHGRQDMQLåãLHKRERGXEOt]NR]HPH2]QDþWH
GUXKêERGQD]HPL=PHUDMWHY]GLDOHQRVĢPHG]LR]QDþHQêPLERGPL=DGDMWHW~WRKRGQRWXDNRQDVWDYHQLH
REYRGXNUXåQLFHNROHVD
E7DEXĐND2EU=WHMWRWDEXĐN\Y\EHUWHYKRGQ~KRGQRWXREYRGXNUXåQLFH
1$67$9(1,(+2'Ì1
3ULQDVWDYRYDQtKRGtQVD]REUD]tV\PERO
9RĐEDYþtVHOQRPWYDUH+$0+30DOHER+5êFKORVWODþWHWODþLGOR02'(oDY\EHUWHþtVHOQêWYDU
+$0+30DOHER+6WODþWHDSRGUåWHWODþLGOR02'(oGOKãLHDNRVHNXQG\DE\VWHSUHãOLGR
REUD]RYN\QDVWDYRYDQLDþDVX
1DVWDYWHDNWXiOQ\þDVSRGĐDRSLVXYþDVWL3URFHV\QDVWDYHQLDGiW
7/$ÿ,'/2D1250É/1(23(5É&,(
7/$ÿ,'/202'(5(æ,0o
5êFKORVWOiþDMWHWRWRWODþLGORDE\VWHPRKOLSUHFKiG]DĢSRVWXSQH]MHGQHMIXQNFLHGRGUXKHM
3ULMD]GHSUHVNDNXMH~GDMHIXQNFLH2'2SULSRPLHQNDPD]DQLDD~GUåE\
7/$ÿ,'/26(71$67$9,ħf
7RWRWODþLGORVWODþWHYWHG\NHćVDFKFHWHGRVWDĢGRYQ~WUDDOHERYRQ]QDVWDYRYDFtFKREUD]RYLHNDNHćFKFHWH
RSlWRYQH]DGDĢ~GDMREYRGXNUXåQLFHNROHVDSULSRPLHQNDPD]DQLD~GUåE\DOHERDNWXiOQHKR
þDVX
23(5É&,$5(6(72EU
6WODþWHDGUåWHWODþLGOR02'(oGRYWHG\QHåVDVWUDWLDþtVHOQp]QDN\]REUD]RYN\/&'SRWRPWODþLGORXYRĐQLWH
3RþtWDþQDVWDYt~GDMH$6'657D06XORåHQpYSDPlWLQDQXOX
1HP{åHY\QXORYDĢ2'2SULSRPLHQNDPD]DQLDD~GUåE\
DETEKCIA ZASUNUTIA/VYSUNUTIA HLAVNEJ JEDNOTKY
3UtVWURMMHY\EDYHQêGHWHNWRURPNWRUêLQGLNXMHþLVDSUtVWURMQDFKiG]DYGUåLDNX7RWRPi]DFLHĐ]DPHG]LĢ
SULMtPDQLXVLJQiOXPLPRELF\NOD3UtVWURMSULMtPDVLJQiORGNROHVDOHQYWHG\DNMHQDVDGHQêYGUåLDNXQDULDGLGOiFK
$8720$7,&.ëä7$576723$8720$7,&.e=$3187,(9<3187,(1$3É-$1,$
3RþtWDþ]DþQHDXWRPDWLFN\]D]QDPHQiYDĢDSRþtWDĢ~GDMHRMD]GHDSR]DVWDYHQtELF\NODSR]DVWDYtSRþtWDQLH
~GDMRY%OLNDM~FLV\PEROLQIRUPXMHåHSRþtWDþMHYSUHYiG]NH3RþtWDþNHćVDQHSRXåtYDDVLPLQ~WVD
DXWRPDWLFN\Y\SQHD]REUD]tOHQ~GDMHNY{OLãHWUHQLXHQHUJLHEDWpULH=QRYX]DSQXWLHSUtVWURMDVWODþWH
WODþLGOR02'(o.
23b7291e1$67$9(1,(2%92'8.2/(6$+2'Ì12EU
6WODþWHWODþLGOR02'(oDE\VWHSUHãOLQDMHGQR]QDVOHGXM~FLFK]REUD]HQt
a) Prejdite do obrazovky ODO a nastavte obvod kolesa.
b) Prejdite do obrazovky a nastavte hodiny.
2. o6WODþWHWODþLGOR6(7DE\VWHVDGRVWDOLGRSUtVOXãQHMREUD]RYN\QDVWDYHQLD
8SUDYWHSRåDGRYDQ~KRGQRWXSRGĐDþDVWL3URFHV\QDVWDYHQLDGiW2EUE
6WODþWHWODþLGOR6(7oDE\VWHXORåLOLSRåDGRYDQp~GDMHDGRNRQþLWHDNWXiOQHQDVWDYHQLH
VÝMENA BATÉRIE HLAVNEJ JEDNOTKY
D.HćMHEDWpULDWDNPHUY\ELWiREMDYtVDV\PERO
E.HćVDWHQWRV\PEROREMDYtEDWpULXY\PHĖWHYSULHEHKXQLHNRĐNêFKGQt
F3ULYêPHQHEDWpULHVDYãHWN\~GDMHY\PDå~DYãDNSRþtWDþYiPXPRåQtRSlWRYQHYORåLĢSUHIXQNFLX2'2
NLORPHWUHNWRUpVWHQDMD]GLOLSUHGYêPHQRXEDWpULHDOHPXVtWHVLLFKSUHGYêPHQRXVWDUHMEDWpULHSR]QDPHQDĢ
G9\PHĖWHVWDU~EDWpULX]DQRY~&5DQDVWDYWHSRþtWDþ
)81.&,(Dä3(&,),.É&,(
2.$0æ,7É5ë&+/26ħ²NPKDOHERPtĕK7\SLFNi
2NDPåLWiUêFKORVĢVDSULMD]GHYåG\]REUD]XMHYKRUQHMþDVWLGLVSOHMD2NDPåLWiUêFKORVĢVD]REUD]XMHDåGR
NPKDOHERPtĐKSULSULHPHURFKNROHVDQDGSDOFRY
.HćVDELF\NHO]DVWDYtSUH%LNHVDUêFKORVĢPHULDHãWHVHNXQG\DVHNXQG\SUH%LNHDE\ERORLVWpåH]
NROLHVQHEROLRGRVODQpåLDGQHćDOãLHVLJQiO\
2'22'20(7(5²NPDOHERPtĕ
2GRPHWHU]UiWDYDFHONRYpY]GLDOHQRVWL
ÒGDMH2'2VDQHGDM~Y\QXORYDĢRSHUiFLRX5(6(7
5732ÿÌ7$1,(ÿ$68-$='<PVPVKPVKPV
57VþtWDYDFHONRYêþDVMD]G\RGRVWDWQHMRSHUiFLH5(6(7
+2',1<9ÿÌ6(/12079$5(K$030$/(%2
K²$030DOHER²
3RþtWDþGRNiåH]REUD]LĢDNWXiOQ\þDVQDGLVSOHMLYþtVHOQRPWYDUHK$030DOHERK
'69=',$/(126ħ$.78É/1(-75$6<²NPDOHERPtĕ
)XQNFLD'6VþtWDYDY]GLDOHQRVĢRGRVWDWQHMRSHUiFLH5(6(7GRWHUD]
$635,(0(51É5ë&+/26ħ²NPK²PtĕK
9\SRþtWDYDVD]'6Y\GHOHQHM573ULHPHUQp~GDMHV~UiWDQpRGRVWDWQpKR5(6(78GRDNWXiOQHKRERGX
.Hć57MHPHQãtDNRVHN]REUD]tVDDDNWXDOL]XMHVDDVLSRMHGQHMVHNXQGHNHćKRGQRWD57SUHVLDKQH
4. sekundy.
.HćMH57YlþãtDNRKRGtQDOHER'6MHYlþãLDDNRNPDOHERPtĐ]REUD]tVDV\PERO(UU5HVHWXMWH
MHGQRWNXDE\VWHMXUHãWDUWRYDOL
060$;,0É/1$5ë&+/26ħ²NPKDOHERPtĕK
8ND]XMHQDMY\ããLXUêFKORVĢRGRVWDWQHMRSHUiFLH5(6(7
3R]QiPN\9ãHWN\~GDMHIXQNFLtVDDNWXDOL]XM~YSULHEHKXMHGQHMVHNXQG\
-HSUtVWURMYUHåLPHQDVWDYHQLDREYRGX
DOHERþDVX"
-HVSUiYQHQDVWDYHQiSR]tFLDPHG]L
senzorom a magnetom?
6~SUtVWURMDPDJQHWYVSUiYQHMSR]tFLLD
vzdialenosti?
0iWHQDVWDYHQêVSUiYQ\REYRGNROHVD"
1LHMHXåEDWpULDYVHQ]RUHY\ELWi"
1HQDFKiG]DVDYEOt]NRVWLLQêVLOQê]GURM
VLJQiOX"Y\VRNpQDSlWLHY\VLHODþPRELO
=DþDWpQDVWDYHQLHXNRQþLWHDSUtVWURMSUHSQLWH
GRãWDQGDUGQpKRUHåLPX
6NRQWUROXMWHVSUiYQRVĢQDVDGHQLDY]iMRPQHM
SRORK\REU&
6NRQWUROXMWHY]iMRPQ~SRORKXVHQ]RUDD
SUtVWURMDREU&
4. Skontrolujte a nastavte správny obvod kolesa.
9\PHĖWHEDWpULXYVHQ]RUH]DQRY~
9]GLDĐWHVDRGPLHVWD]GURMDDPHUDQLHEXGH
SRNUDþRYDĢEH]SUREOpPRY
(UEDWWHULHWIODGW"
(UEDWWHULHWLVDWIRUNHUW"
1. Er der under hovedprogrameringen
eller anden program skærm?
(UGHUGnUOLJIRUELQGHOVHPHOOHP
computeren og holderen?
3. Er hjulomkredsen rigtig?
(UPRQWHULQJHQRJDIVWDQGHQPHOOHP
sensor og magneten korrekt?
5. Er sensor batteriet opbrugt?
(UGHUQRJOHIRUVW\UUHQGHHOHPHQWHUL
nærheden?
+DUFRPSXWHUHQVWnHWLGLUHNWHVROO\VPHQV
cyklen har holdt stille i længere tid?
(UWHPSHUDWXUHQXQGHU&"
Displayet er tomt
Ingen
KDVWLJKHGVYLVQLQJ
eller der vises
IRUNHUWHGDWD
³8QGHUOLJH´GDWDSn
displayet
/FGGLVSOD\HWHUVRUW
Displayet reagerer
langsomt
352%/(0 %(6.5,9(/6( $)+-/31,1*
8GVNLIWEDWWHULHW
6¡UJIRUDWEDWWHULHWVSOXVSROYHQGHUXGPRG
låget.
6HIUHPJDQJVPnGHQIRULQGVWLOOLQJHURJ
XGI¡ULQGVWLOOLQJHQ
5HIHUHUWLO)LJ&RJJHQMXVWHU
LQGVWLOOLQJRJDIVWDQGNRUUHNW
6HWDOOHWIRUKMXORPNUHGVHQLPDQXDOHQ
og indstil korrekt.
UHIHUHUWLO)LJ&MXVWHUDIVWDQGHQRJ
vinkel mellem enheden og sensor.
6NLIWEDWWHUL
WUNYNIUDGHWIRUVW\UUHQGHHOHPHQW
6H*581',1'67,//,1*$)&20387(5
og klargør computeren igen.
)O\WFRPSXWHUHQLVN\JJHVnGHQNDQJHQYLQGH
QRUPDOIXQNWLRQHQ'HWWHSnYLUNHULNNHGHJHPWH
data.
&RPSXWHUHQJHQYLQGHUQRUPDOIXQNWLRQHQQnU
temperaturen stiger.
6HQVRUPHGVHQGHU Kontaktløs magnetsensor med trådløs sender.
7UnGO¡VI¡OHUDIVWDQG 70 cm mellem sender og computer.
2PJLYHQGHLQWHUIHUHQV 'HUHULQJHQLQWHUIHUHQVLQGHQIRUFPPHOOHPWRF\NOHUPHGGHQVDPPH
W\SHF\NHOFRPSXWHU+HOOHULNNHYHGN¡UVHOVLGHRPVLGH
,QGVWLOOLQJDIKMXORPNUHGV PPLWULQiPP
$QYHQGHOVHVWHPSHUDWXU &
2SEHYDULQJVWHPSHUDWXU WLO&
%DWWHULVWU¡PWLOFRPSXWHU VWN9EDWWHUL&5EDWWHULOHYHWLGFDnUEDVHUHWSnJHQQHPVQLWOLJ
DQYHQGHOVHWLPHKYHUGDJ
GHWLVDWWHEDWWHULIUDIDEULNNHQNDQKDYHNRUWHUHOHYHWLGDIKQJLJDIWUDQVSRUWRJRSEHYDULQJVWLGHQ
0nORJYJWIRUFRPSXWHUHQ [[PPJ
6SHFLILNDWLRQHURJNRQVWUXNWLRQHUPHGIRUEHKROGIRUQGULQJHUXGHQYDUVHO
OBS!
&RPSXWHUHQNDQEUXJHVLUHJQYHMUPHQPnLNNHEUXJHVXQGHUYDQG
2. Computeren eller tilbehøret til den må ikke adskilles.
.RQWUROOHUUHJHOPVVLJWPRQWHULQJHQRJDIVWDQGHQPHOOHPVHQVRUHQPDJQHWHQRJFRPSXWHUHQ
'HUPnLNNHEUXJHVIRUW\QGHUVSULWHOOHUEHQ]LQWLOUHQJ¡ULQJDIFRPSXWHUHQHOOHUWLOEHK¡UHWKHUWLO
+XVNDWNRQFHQWUHUHGLJRPYHMHQQnUGXF\NOHU
'DQVN
FEJLAFHJÆLPNING
N
2s
GRUNDINDSTILLING AF COMPUTER
./$5*5&20387(5(16/(7$/7
+ROG02'(NQDSSHQoRJ6(7NQDSSHQfLQGHVDPWLGLJLPHUHHQGVHNXQGHUIRUDWNODUJ¡UHFRPSXWHUHQRJ
VOHWWHDOOHGDWD9,*7,*76¡UJIRUDWNODUJ¡UHFRPSXWHUHQI¡UGHQWDJHVLEUXJ(OOHUVNDQGHQIXQJHUHIRUNHUW
6HJPHQWHUQHSnOFGGLVSOD\HWWHVWHVDXWRPDWLVNQnUNODUJ¡ULQJHQDIFRPSXWHUHQHUXGI¡UW
7U\NSn02'(NQDSSHQoIRUDWVWRSSHOFGWHVWHQKYRUHIWHU.0KEOLQNHUSnGLVSOD\HW
9$/*$).07(/03+
7U\NSn02'(NQDSSHQoIRUDWYOJH.0KNPWHOOHU0KPLOHVW7U\NSn6(7NQDSSHQfIRUDWEHNUIWH
den ønskede indstilling.
,1'67,//,1*$)'$7$)252'2
'HQQHIXQNWLRQHUEHUHJQHWWLODWJHQLQGWDVWHWLGOLJHUHGDWDIRU2'2HIWHUXGVNLIWQLQJDIEDWWHULHW'HWEHW\GHUDWHQ
Q\EUXJHULNNHEHK¡YHULQGVWLOOHGLVVHGDWD+YHUJDQJGHUWU\NNHVSn6(7NQDSSHQfVSULQJHUFRPSXWHUHQpQ
indstilling over.
'DWDLQGVWLOOLQJHUILJE
D9HGGDWDLQGVWLOOLQJLQGVWLOOHVpWFLIIHUDGJDQJHQ&LIUHWGHULQGVWLOOHVEOLQNHUSnGLVSOD\HW
E7U\NSn02'(NQDSSHQoIRUDW¡JHYUGLHQPHG
F+ROG02'(NQDSSHQoLQGHLPHUHHQGVHNXQGHUIRUDWVNLIWHWLOGHWQVWHFLIIHUGHUVNDOLQGVWLOOHV
G7U\NSn6(7NQDSSHQfIRUDWJHPPHGHLQGVWLOOHGHGDWDRJVNLIWHWLOGHQQVWHLQGVWLOOLQJ
,1'67,//,1*$)+-8/20.5('6
'HQIRULQGVWLOOHGHKMXOVW¡UUHOVH³F´IRUPPEOLYHUYLVWSnGLVSOD\HW0nOKMXOHWSnGLQF\NHOHOOHUVH
KMXOPnOHWIRUGLQF\NHOLWDEHOOHQ
,QGVWLOYUGLHQIRUKMXORPNUHGVHQVRPYLVWXQGHU'DWDLQGVWLOOLQJHUILJE
+-8/20.5('6
D0nOLQJDIKMXOHWILJ
'UHMKMXOHWVnYHQWLOHQHUSODFHUHWODYHVWPRGXQGHUODJHW$IPUNGHUHIWHUGHWWHSXQNWSnXQGHUODJHW6WGLJRS
SnF\NOHQRJInHQWLODWVNXEEHGHQIUHPLQGWLOYHQWLOHQLJHQHUSODFHUHWODYHVW$IPUNRJVnGHWWHSXQNWSn
XQGHUODJHW0nODIVWDQGHQPHOOHPPUNHUQH,QGWDVWGHQQHYUGLVRPLQGVWLOOLQJIRUKMXORPNUHGVHQ
E0nOWDEHOILJ)LQGHQSDVVHQGHYUGLIRUKMXORPNUHGVHQLWDEHOOHQ
,1'67,//,1*$)85
6\PEROHWYLVHUXULQGVWLOOLQJHQ
'HUNDQYOJHVPHOOHP+$0+30HOOHU+
7U\NNRUWYDULJWSn02'(NQDSSHQoIRUDWYOJH+$0+30HOOHU++ROG02'(NQDSSHQoinde i
PHUHHQGVHNXQGHUIRUDWVNLIWHWLOXUIXQNWLRQHQ
,QGVWLOXUIXQNWLRQHQVRPYLVWXQGHU'DWDLQGVWLOOLQJHUILJE
KNAPFUNKTION og ALMINDELIG BETJENING
02'(.1$3
o
7U\NNRUWYDULJWSnGHQQHNQDSIRUDWVNLIWHPHOOHPGHIRUVNHOOLJHIXQNWLRQHUSnGLVSOD\HW
6(7.1$3
f
7U\NSnGHQQHNQDSIRUDWnEQHRJDIVOXWWHGHIRUVNHOOLJHIXQNWLRQHUQnUGXYLOJHQLQGVWLOOHKMXORPNUHGVHQ
VP¡ULQJVSnPLQGHOVHQYHGOLJHKROGHOVHVSnPLQGHOVHQHOOHUNORNNHVOWWHW
18/67,//,1*ILJ
+ROG02'(NQDSSHQoLQGHLQGWLOGLVSOD\HWHUWRPWRJVOLSGHUHIWHUNQDSSHQ&RPSXWHUHQQXOVWLOOHUGHJHPWH
YUGLHUIRU$6'657RJ06
2. ODO bliver ikke nulstillet.
*/,'(.217$.77,/&20387(5)25%,1'(/6(
&RPSXWHUHQKDUHQJOLGHNRQWDNWSDWHQWDQPHOGWVRPVOnUVLJQDOPRGWDJHIXQNWLRQHQIUDQnUGHQWDJHVDIKROGHUHQ
SnF\NOHQ&RPSXWHUHQNDQNXQPRGWDJHKMXOVLJQDOHWQnUGHQVLGGHUSnKROGHUHQ
$8720$7,6.67$5767232*71'6/8.
&RPSXWHUHQEHJ\QGHUDXWRPDWLVNDWWOOHRJUHJLVWUHUHGDWDQnUGXEHJ\QGHUDWF\NOHRJGHQVWRSSHU
WOOLQJHQUHJLVWUHULQJHQLJHQQnUGXVWRSSHU'HWEOLQNHQGHV\PEROYLVHUDWFRPSXWHUHULVWDUWVWDWXV
)RUDWVSDUHSnEDWWHULHWVOXNNHUFRPSXWHUHQDXWRPDWLVNVnGHUNXQVWnUSnGLVSOD\HWKYLVGHQLNNHEUXJHVL
FDPLQXWWHU&RPSXWHUHQWQGHVYHGDWWU\NNHSn02'(NQDSSHQo.
*(1,1'67,//,1*$)+-8/20.5('685
7U\NSn02'(NQDSSHQoIRUDWVNLIWHWLOGHIRUVNHOOLJHIXQNWLRQHUSnGLVSOD\HW
D6NLIWWLO2'2GLVSOD\HWIRUDWLQGVWLOOHKMXORPNUHGVHQ
E6NLIWWLO´´GLVSOD\HWIRUDWLQGVWLOOHXUHW
7U\NSn6(7NQDSSHQfIRUDWnEQHGHQ¡QVNHGHIXQNWLRQ
,QGVWLOGHQ¡QVNHGHYUGLIRUIXQNWLRQHQVRPYLVWXQGHU'DWDLQGVWLOOLQJHUILJE
7U\NSn6(7NQDSSHQfIRUDWJHPPHGHLQGVWLOOHGHGDWDRJDIVOXWWHIXQNWLRQHQ
6.,)7$)&20387(5(16%$77(5,
DV\PEROHWEOLYHUYLVWSnGLVSOD\HWQnUEDWWHULHWHUYHGDWYUHDIODGHW
E8GVNLIWEDWWHULHWLQGHQIRUQRJOHGDJHHIWHUDWV\PEROHWEOLYHUYLVW
F$OOHGDWDLFRPSXWHUHQEOLYHUVOHWWHWYHGXGVNLIWQLQJDIEDWWHULHW0HQGXNDQJHQLQGWDVWHGHRSULQGHOLJHGDWDIRU
2'2HIWHUXGVNLIWQLQJDIEDWWHULHWYHGDWQRWHUHLQGVWLOOLQJHUQHI¡UGXWDJHUGHWJDPOHEDWWHULXG
G,VWHWQ\W&5EDWWHULRJNODUJ¡UFRPSXWHUHQ
FUNKTIONER og SPECIFIKATIONER
+$67,*+('NPWPLOHVWW\SLVN
+DVWLJKHGHQEOLYHUDOWLGYLVW¡YHUVWSnGLVSOD\HWXQGHUF\NOLQJ+DVWLJKHGVPnOLQJHQJnURSWLONPWIRU
KMXOGLDPHWHURYHU´
1nUGXVWRSSHUF\NOHQIRUVWWHUKDVWLJKHGVYLVQLQJHQLVHNXQGHUIRU&\NHORJLVHNXQGHUIRU&\NHOIRUDW
NRQWUROOHUHDWGHULNNHOQJHUHVHQGHVKMXOVLJQDOHU
2'2.,/20(7(57//,1*NPPLOHV
.LORPHWHUWOOHUHQUHJLVWUHUHUKYRUODQJWF\NOHQN¡UHU
7OOLQJHUQHIRU2'2VOHWWHVLNNHYHGEUXJDIQXOVWLOOLQJVIXQNWLRQHQ
57.5(7,'0606706706
RT viser køretiden i alt siden den seneste nulstilling.
: 12-TIMERS AM/PM ELLER 24-TIMERS UR-1:00:00²$030HOOHU²
.ORNNHVOWWHWNDQYLVHVLWLPHUV$030IRUPDWHOOHULWLPHUVIRUPDW
'6$17$/.57(.0NPPLOHV
'6YLVHUKYRUPDQJHNLORPHWHUGHUHUN¡UWVLGHQGHQVHQHVWHQXOVWLOOLQJVnOQJHGHUF\NOHV
$6*(11(061,76+$67,*+('²NPWPLOHVW
%HUHJQHVDXWRPDWLVNYHGDWGLYLGHUH'6PHG57*HQQHPVQLWVPnOLQJHQHUXGIUDWDOOHQHIUDGHQVHQHVWH
nulstilling til det nuværende tidspunkt.
+YLV57HUXQGHUVHNXQGHUVWnUGHUSnGLVSOD\HW'LVSOD\HWRSGDWHUHVRPWUHQWKYHUWVHNXQGQnU57HU
over 4 sekunder.
(UUV\PEROHWEOLYHUYLVWKYLVHQWHQ57HURYHUWLPHUHOOHU'6HURYHUNPPLOHV1XOVWLOFRPSXWHUHQIRU
DWJHQVWDUWHEHUHJQLQJHQDIJHQQHPVQLWVKDVWLJKHGHQ
06+-(67(+$67,*+('NPWPLOHVW
Viser den højeste hastighed siden den seneste nulstilling.
%HPUN$OOHYLVWHGDWDSnGLVSOD\HWEOLYHURSGDWHUHWRPWUHQWKYHUWVHNXQG
N
FORKLARING:  %HW\GHU+ROGNQDSSHQ1LQGHLVHNXQGHU
Betyder: Tryk kortvarigt på knappen N.
{N= Nøgletal: o0RGHNQDSSHQHO6HWNQDSSHQf}
MO'(3$,1,.E
6LLUU\WRLPLQWRQl\W|VWlWRLVHHQSDLQHOHPDOOD02'(SDLQLNHWWDQRSHDVWL
SET3$,1,KE
6(7SDLQLNHWWDNl\WHWllQUHQNDDQ\PSlU\VPLWDQYRLWHOXKXROWRPXLVWXWXNVHQMDNHOORQDMDQDVHWXNVHHQVHNl
DVHWXVQl\WW||QVLLUW\PLVHHQMDVLLWlSRLVWXPLVHHQ
L$,TTEEN $LUSTU6T,(T2-(1P2,6TO
$OXVWDODLWHMDSRLVWDNDLNNLWLHGRWSDLQDPDOOD02'(MD6(7SDLQLNNHLWDVDPDQDLNDLVHVWLYlKLQWllQNROPHQ
sekunnin ajan. 7b5.(bb-RWWDYlOW\WllQWRLPLQWDKlLUL|LOWlDOXVWXVRQWHKWlYlHQQHQODLWWHHQNl\WW|l
/DLWHWHVWDDQl\W|QWRLPLQQRWDXWRPDDWWLVHVWLDOXVWXNVHQMlONHHQ
3\Vl\WlQl\W|QWHVWDXVSDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWD1l\W|VVlYLONNXXQ\W.0K
M,77$YK6,KKg-EN V$/,1T$
9DOLWVHNLORPHWULlWXQQLVVD.0+WDLPDLOLDWXQQLVVD0+SDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWD+\YlNV\YDOLQWD
SDLQDPDOOD6(7SDLQLNHWWD
O'2$SETUS
7lWlWRLPLQWRDNl\WHWllQDLNDLVHPPDQ2'2WLHGRQV\|WWlPLVHHQSDULVWRQYDLKGRQ\KWH\GHVVl6LWlHLWDUYLWVH
WHKGlXXGHOOHODLWWHHOOH-RNDLQHQ6(7SDLQLNNHHQSDLQDOOXVVLLUWllPLWWDULQVHXUDDYDDQWLHWRRQ
2. Tietojen asetus (NXYDD
D7LHGRWV\|WHWllQQXPHURNHUUDOODDQ6\|WHWWlYllWLHWRDYDVWDDYDQXPHURYLONNXX
E1XPHURQDUYRDYRLGDDQOLVlWlSDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWD<NVLSDLQDOOXVOLVllDUYRD\KGHOOl
F6LLUU\VHXUDDYDDQV\|WHWWlYllQQXPHURRQSDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWDYlKLQWllQNDKGHQVHNXQQLQDMDQ
G7DOOHQQDWLHGRWMDVLLUU\VHXUDDYDDQDVHWXNVHHQSDLQDPDOOD6(7SDLQLNHWWD
REN.$$1 YMPÄRYSM,7$N $SETUS
0LWWDULQQl\W|VVlRQ³F´MRNDWDUNRLWWDDROHWXVDUYRDPP0LWWDDSRONXS\|UlVLUHQNDDQ\PSlU\VPLWWDWDL
NDWVRVHSRONXS\|UlVLNl\WW|RKMHLVWD
6llGl\PSlU\VPLWWDWLHWRDNRKGDQTietojen asetus mukaisesti.
REN.$$1 YMPÄRYSM,TT$
a). 7DUNNDPLWWDXV.XYD
3\|Ul\WlUHQJDVQLLQHWWlYHQWWLLOLRQDOLPPDVVDNRKGDVVDNRKWLVXRUDVVDPDDKDQQlKGHQMDPHUNLWVHWlPlRKWD
PDDKDQ1RXVHS\|UlQSllOOHMDS\\GlWRLVWDKHQNLO|lW\|QWlPllQS\|UllNXQQHVYHQWWLLOLRQWHKQ\W\KGHQ
Wl\GHQNLHUURNVHQMDRQMlOOHHQDOLPPDVVDNRKGDVVDNRKWLVXRUDVVDPDDKDQQlKGHQ0HUNLWVHQ\WWlPlNRKWD
PDDKDQ0LWWDDQlLGHQNDKGHQPHUNLQYlOLQHQPDWNDMDV\|WlPLWDWWXDUYRODLWWHHVHHQS\|UlQ\PSlU\VPLWDNVL
b). 7DXOXNNR.XYD(WVLRLNHD\PSlU\VPLWWD\OOlROHYDVWDWDXOXNRVWD
KELLON$-$N $SETUS
.XYDE
.HOORQDMDQDVHWXVQl\WW|RVRLWHWDDQV\PEROLOOD
2. 12 tai 24 tunnin kellon valinta:
9DOLWVHWDLWXQQLQNHOORSDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWDQRSHDVWL6LLUU\NHOORQDMDQDVHWXVQl\WW||QSDLQDPDOOD
02'(SDLQLNHWWDYlKLQWllQNDKGHQVHNXQQLQDMDQ
3. Aseta kellonaika kohdan Tietojen asetus mukaisesti.
ONGELMA TARKASTUSKOHTEET TOIMENPIDE
(LQl\WW|l
LAITTEEN ASETUKSET (Kuva 1)
PAINIKKEET JA TOIMINNOT
TOIMINNOT JA TEKNISET TIEDOT
VAROITUKSET
OHJE KUVATEKSTEIHIN:
SUOM,
VIANMÄÄRITYS
o
f
=N3$,1,.(77$9b+,17bb16(.811,1$-$1
2s
N
= PAINA N3$,1,.(77$123($67,
N
{N = PAINIKKEEN NUMERO MODE Painike SET Painike }
o f
o f
o
o
f
f
o
o
o
o
f
NOLL$86KXYD
7DOOHQQHWXW$6'657MD06WLHGRWYRLGDDQQROODWDSDiQDPDOOD02'(SDLQLNHWWDQLLQNDXDQNXQQHVQl\WW|
W\KMHQHH9DSDXWDSDLQLNHVHQMlONHHQ
7lOOlWRLPLQQROODHLYRLQROODWD2'2WLHWRMDHLNlNHOORQDLNDDVHWXVWD
P,',KETU11,6T,N
/DLWWHHVVDRQWXQQLVWLQMRNDKDYDLWVHHRQNRODLWHNLLQQLRKMDXVWDQNRSLGLNNHHVVlSDWHQWWLDKDHWWX7XQQLVWLQHVWll
KlLUL|WODLWWHHQROOHVVDLUURWHWWXQDSLGLNNHHVWl/DLWHYDVWDDQRWWDDS\|UlQVLJQDDOLQYDLQVLOORLQNXQVHRQNLLQQLWHWW\
ohjaustankopidikkeeseen.
$87O0$$77,1(1/$SKENN$N $/2,TU6/2PETU6-$9,55$N PÄÄ//(P2,6KYTKENTÄ
/DLWHDONDDODVNHDWLHWRMDDXWRPDDWWLVHVWLNXQS\|UlLO\DORLWHWDDQMDORSHWWDDWLHWRMHQODVNHPLVHQNXQS\|UlLO\
ORSHWHWDDQ1l\W|VVlYLONNXYDV\PEROLRVRLWWDDHWWlODLWHRQDORLWXVWLODVVD/DLWHVllVWllSDULVWRMDN\WNHPlOOl
YLUUDQSRLVSllOWlDXWRPDDWWLVHVWLVLOORLQNXQVLWlHLROHNl\WHWW\PLQXXWWLLQ1l\W|VVlQlN\\WlOO|LQYDLQNHOORQDLND
9LUWDYRLGDDQN\WNHlSllOOHSDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWD
YMPÄRYSM,7$1 KELLON 88'(LLEEN$SETUSKXYD
.l\Wl02'(SDLQLNHWWDNXQKDOXDWVLLUW\lMRKRQNLQVHXUDDYLVWDQl\W|LVWl
D<PSlU\VPLWDQDVHWXV2'2Ql\WW|
E.HOORQDMDQDVHWXVQl\WW|.XYDE
6LLUU\KDOXDPDDVLDVHWXVQl\WW||QSDLQDPDOOD6(7SDLQLketta .
3. Aseta kukin tieto kohdan 7LHWRMHQDVHWXV mukaisesti.
7DOOHQQDWLHGRWMDSRLVWXDVHWXVQl\W|VWlSDLQDPDOOD6(7painiketta .
3$5,6T2-(19$,+TO
D1l\W|VVlYLONNXYDV\PEROLRVRLWWDDHWWlSDULVWRRn vaihdettava.
E3DULVWRWXOHHYDLKWDDPXXWDPDQSlLYlQVLVlOOlV\PEROLQ LOPHVW\PLVHVWl
F.DLNNLWLHGRWKlYLlYlWSDULVWRQYDLKGRQ\KWH\GHVVlPXtWDVLLKHQDVWLVHW2'2OXNHPDWYRLGDDQV\|WWll
laitteeseen uudestaan (kirjoita lukemat muistiin ennen vanhan pariston poistoa).
G$VHWDODLWWHHVHHQXXVL&5SDULVWRMDDOXVWDODLWH
o
o
o
f
f
1RSHXV²NPKPDLOLDKW\\SLOOLQHQ
1RSHXVQl\WHWllQMDWNXYDVWLQl\W|QDODRVDVVDDMRQDLNDnD1RSHXVQl\WHWllQNPKLLQPDLOLKLLQ
asti (yli 24 tuuman renkaille).
.XQS\|UlLO\ORSHWHWDDQWLHWRNRQHMDWNDDQRSHXGHQPLWWaDPLVWDQHOMlQVHNXQQLQDMDQYDUPLVWDDNVHHQHWWl
QRSHXVVLJQDDOLDHLHQllOlKHWHWl
2'2.RNRQDLVPDWNDNPWDLPDLOLD
2'2WRLPLQWRQl\WWllNRNRQDLVDMRPDWNDQ
2'2DUYRMDHLYRLQROODWD5(6(7WRLPLQQROOD
57$MRDLND
57WRLPLQWRQl\WWllYLLPHLVHQQROODXNVHQMlONHLVHQDMRDjan.
7XQQLQWDLWXQQLQNHOOR« $030WDL«
/DLWWHHVVDRQVHNlWXQQLQHWWlWXQQLQNHOOR
'6$MRPDWND²NPWDLPDLOLD
'6WRLPLQWRPLWWDDDMRPDWNDDHGHOOLVHQQROODXNVHQMlONeHQVLOORLQNXQS\|UlOOlDMHWDDQ
$6.HVNLQRSHXV²NPK²PDLOLDK
.HVNLQRSHXVVDDGDDQMDNDPDOOD'6DUYR57DUYROOD.eskinopeus lasketaan edellisen nollauksen ja sen hetkisen
VLMDLQQLQYlOLOWl
1l\W|VVlQlN\\MRV57RQDOOHQHOMlVHNXQWLD.HsNLQRSHXVDUYRDSlLYLWHWllQ\KGHQVHNXQQLQYlOHLQVLOORLQ
NXQ57RQ\OLQHOMlVHNXQWLD
1l\WW||QWXOHHYLUKHLOPRLWXV(UUVLOORLQNXQDMRDLND5T) on yli 100 tuntia tai kun ajomatka (DS) on yli 1000 km
WDLPDLOLD1ROODDQl\WW|MRWWDODLWHYRLDORLWWDDXXGHQNHskinopeuden mittaamisen.
06+XLSSXQRSHXV²NPKWDLPDLOLDK
1l\WWllYLLPHLVHQQROODXNVHQMlONHLVHQKXLSSXQRSHXGHn.
+XRP.DLNNLHQWRLPLQWRMHQWLHGRWSlLYLWHWllQ\KGHQVHNXQQLQYlOHLQ
2QNRSDULVWRW\KMl"
2QNRSDULVWRDVHWHWWXYllULQSDLNDOOHHQ"
1. Vaihda paristo.
9DUPLVWDHWWlSDULVWRQSRVLWLLYLQHQQDSDRQ
paristolokeron kantta vasten.
+LGDVQl\WW| 2QNROlPS|WLODDOOH&" /DLWHSDODXWXXQRUPDDOLLQWRLPLQWDDQOlPS|WLODQ
noustessa.
$VHWDODLWHYDUMRRQMRWWDQl\WW|SDODXWXX7lPlHL
haittaa laitteen toimintaa.
2QNRODLWHMlWHWW\DOWWLLNVLDXULQJRQYDOROOHSLWNlNVL
DMDNVLVLOORLQNXQS\|UlOOlHLROHNl\W|VVl"
1l\WW|RQ
SLPHlQl
(LQl\Wl
nopeutta tai
antaa
YLUKHHOOLVWl
tietoa
(SlWDYDOOLQHQ
Ql\WW| Alusta laite uudestaan (ks. kohta Laitteen asetukset).
bOlDOWLVWDODLWHWWDVXRUDOOHDXULQJRQYDOROOHVLOORLQNXQS\|UlHLROHNl\W|VVl
2. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa.
7DUNLVWDDQWXULQPDJQHHWLQMDODLWWHHQHWlLV\\GHWMDDVHQQRWVllQQ|OOLVHVWL
/DLWWHHQMDVHQYDUXVWHLGHQSXKGLVWXNVHHQHLVDDNl\WWllRKHQWHLWDDONRKROLDWDLEHQVLLQLl
.HVNLW\S\|UlLO\QDLNDQDOLLNHQWHHVHHQlOlODLWWHHQQl\WW|Men lukemiin.
$QWXULMDOlKHWLQ .RVNHWXNVHWRQPDJQHHWWLDQWXULMRVVDODQJDWRQOlKHWLQ
Haarukan koko:6RSLYDKDONDLVLMDOWDDQPPKDDUXNRLKLQ
/DLWWHHQMDODQJDWWRPDQOlKHWWLPHQVXXULQPDKGROOLQHQHWlLV\\V 70 cm.
+lLUL|QVLHWRWRLVHVWDVDPDQODLVHVWDODQJDWWRPDVWDOlKHWWLPHVWl(LKlLUL|LWlFPQHWlLV\\GHOOl
YDLNNDDMHWDDQYLHUHNNlLQWRLVHQVDPDQODLVWDS\|UlLO\WLHWRNRQHWWDNl\WWlYlQ
SRONXS\|UlQNDQVVD
5HQNDDQ\PSlU\VPLWWD PP±PPPPQYlOHLQ
.l\WW|OlPS|WLOD 0–50 °C
6lLO\W\VOlPS|WLOD ±&
3DULVWRW\\SSLMDSDULVWRQNl\WW|LNl<NVLYROWLQ&5SDULVWR.l\WW|LNlQRLQYXRWWDNXQODLtetta
Nl\WHWllQNHVNLPllULQWXQWLDSlLYlVVl
$ONXSHUlLQHQWHKWDDOODDVHWHWWXSDULVWRYRLNHVWllO\K\HPPlQDMDQ
NXOMHWXVMDYDUDVWRLQWLDMDVWDMRKWXHQ
/DLWWHHQPLWDWMDSDLQR [[PPJ
5DNHQQHMDWHNQLVHWWLHGRWYRLYDWPXXWWXDLOPDQLOPRLWXVWD
2QNRODLWHNDOLEURLQWLQl\W|VVlWDL
12 tunnin kellonajan
DVHWXVQl\W|VVl"
2.Ovatko anturin ja magneetin sijainnit
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
loppuun (ks. kohta Laitteen asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
MDHWlLV\\VRLNHLQ"
PROBLEM KONTROLLERA LÖSNING
KONFIGURATION AV HUVUDENHET (Fig. 1)
.1$33$5RFK9$1/,*$c7*b5'(5
)81.7,21(5RFK63(&,),.$7,21(5
HANTERING
:
o f
N
N
INDEX:
SVENSK$
FELSÖKNING
2s BETYDER ATT KNAPPEN N 6.$75<&.$6,1,0(5b179ǖ6(.81'(5
1 .1$331800(5/lJHVNQDSS,QVWlOOQLQJVNQDSS
: BETYDER ATT KNAPPEN NSKA TRYCKAS IN SNABBT
,N,T,ER$'$7OR112//6TÄ//1,1*
7U\FNSnNQDSSDUQD02'(RFK6(7VDPWLGLJWLPHUlQWUHVHNXQGHUI|UDWWLQLWLHUDGDWRUQRFKWDERUWDOO
data. 9,.7,*79DUQRJDPHGDWWLQLWLHUDGDWRUQLQQDQGHQVNDE|UMDDQYlQGDVDQQDUVNDQGHQIXQJHUDIHODNWLJW
/&'VHJPHQWHQNRPPHUDWWWHVWDVDXWRPDWLVNWHIWHUDWWHQKHWHQKDULQLWLHUDWV
7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWWDYVOXWD/&'WHVWHW'lUHIWHUYLVDVGHQEOLQNDQGHWH[WHQ.0K
V$L $V E1+(T
7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWWYlOMD.0KHOOHU0KPSK7U\FNSnNQDSSHQ6(7I|UDWWYlOMD|QVNDW
alternativ.
O'OO'OoFK TRT'$7$,16TÄ//1,1*
6\IWHWPHGGHQKlUIXQNWLRQHQlUDWWGHWVNDJnDWWDQJHWLGLJDUHGDWDI|U2'22'2RFK757QlUEDWWHULHWKDU
E\WWVXW(QQ\DQYlQGDUHEHK|YHULQWHDQJHGHVVDGDWD9DUMHJnQJGXWU\FNHUSnNQDSSHQ6(7KRSSDVHWWVWHJ
|YHULGDWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHQ
'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
D'DWDDQJHVI|UYDUMHHQVNLOGVLIIUD'HQVLIIUDVRPVNDVWlOODVLQEOLQNDU
E7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWW|NDVLIIHUYlUGHWPHG
F$QJHDWWHQQ\VLIIUDVNDVWlOODVLQJHQRPDWWKnOODNQDSSHQ02'(LQWU\FNWLPHUlQWYnVHNXQGHU
G7U\FNSnNQDSSHQ6(7I|UDWWVSDUDLQVWlOOQLQJHQRFKJnWLOOQlVWDLQVWlOOQLQJ
,NSTÄLLN,1*$V OMKRETS
+lUYLVDVFI|UVWDQGDUGYlUGHWPP0lWXSSYlUGHWI|UGLWWKMXOHOOHUNRQWUROOHUDUHIHUHQVWDEHOOHQL
KDQGERNHQI|UGLQF\NHO
6WlOOLQRPNUHWVGDWDHQOLJWEHVNULYQLQJHQL'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
+-ULETS OMKRETS
D([DNWPlWQLQJ)LJ
6QXUUDSnKMXOHWWLOOVYHQWLOHQEHILQQHUVLJYLGVLQOlJVWDSXQNWQHUHYLGPDUNHQRFKPDUNHUDGHQQDI|UVWDSXQNW
SnPDUNHQ6lWWGLJSnF\NHOQRFKOnWQnJRQDQQDQUXOODF\NHOQIUDPnWWLOOVYHQWLOHQNRPPHUWLOOEDNDWLOOVLQOlJVWD
SXQNW0DUNHUDGHQDQGUDSXQNWHQSnPDUNHQ0lWDYVWnQGHWPHOODQPDUNHULQJDUQD$QJHGHWWDYlUGHI|UDWW
VWlOODLQKMXOHWVRPNUHWV
E5HIHUHQVWDEHOO)LJ$QYlQGHWWOlPSOLJWRPNUHWVYlUGHLWDEHOOHQ
KLO&.,16TÄ//1,1*)LJE
+lUYLVDVV\PEROHQI|UGHQQDNORFNLQVWlOOQLQJ
'XNDQYlOMD+$0+30HOOHU+
7U\FNVQDEEWSnNQDSSHQ02'(I|UDWWYlOMD+$0+30HOOHU++nOONQDSSHQ02'(LQWU\FNW
LPHUlQWYnVHNXQGHUI|UDWWJnWLOONORFNLQVWlOOQLQJVVNlUPHQ
6WlOOLQNORFNGDWDHQOLJWEHVNULYQLQJHQL'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
LÄ*ESKN$33
7U\FNVQDEEWSnGHQQDNQDSSI|UDWWJnIUnQHQIXQNWLRQVVNlUPWLOOHQDQQDQ
,16TÄLLN,1*6KN$3P
7U\FNSnGHQKlUNQDSSHQI|UDWWJnWLOOHOOHUIUnQLQVWlOOQLQJVVNlUPDUQDQlUGXYLOOnWHUVWlOODF\NHOQVRPNUHWVYlUGH
SnPLQQHOVHRPVP|UMQLQJSnPLQQHOVHRPVHUYLFHHOOHUDNWXHOOWLGI|U
)8NKT,2NSÅTERSTÄ//1,1*)LJ
+nOONQDSSHQ02'(LQWU\FNWWLOOV/&'VLIIUDQQROOVWlOOV/DJUDGHYlUGHQI|U$6'657RFK06NRPPHUDWW
QROOVWlOODV
'HWJnULQWHDWWnWHUVWlOOD2'2RFK
PÅ$9$VKÄNN,1*)ÖR+UV8'EN+(TEN
'DWRUQKDUHQVlUVNLOGDYNlQQLQJVPHNDQLVPSDWHQWV|NWI|UDWWVW|UQLQJDULQWHVNDXSSVWnQlUKXYXGHQKHWHQWDV
ERUWIUnQKnOODUHQ+XYXGHQKHWHQNDQEDUDWDHPRWKMXOVLgQDOHQQlUGHQVLWWHUSnKnOODUHQ
$87O0$7,6KS7$RT6TOPP O&+$87O0$7,6K PÅ$V
'DWRUQE|UMDUDXWRPDWLVNWPlWDGDWDQlUF\NOLQJHQSnE|UMaVRFKVOXWDUPlWDGDWDQlUF\NOLQJHQDYVOXWDV'HQ
EOLQNDQGHV\PEROHQDQJHUDWWGDWRUQlULVWDUWOlJH,EDWWHULVSDUV\IWHNRPPHUGDWRUQDWWVWlQJDVDYRFK
HQGDVWYLVDGDWDQlUGHQLQWHKDUDQYlQWVSnFLUNDPLQXWHU'XVWlQJHUDYVWU|PPHQJHQRPDWWWU\FND
på knappen MODE .
OMKRETSKLO&.$ ÅTERSTÄ//1,1*)LJ 
7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWWJnWLOOQnJRQDYI|OMDQGHOlJHVVNlUPDU
D*nWLOOVNlUPHQ2'2I|UDWWVWlOODLQRPNUHWVHQ
E*nWLOOVNlUPHQI|UDWWVWlOODLQNORFNDQ
7U\FNSnNQDSSHQ6(7I|UDWWYlOMDUHVSHNWLYHLQVWlOOQLQJVVNlUP
6WlOO|QVNDWYlUGHHQOLJWEHVNULYQLQJHQL'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
7U\FNSnNQDSSHQ6(7I|UDWWVSDUD|QVNDGHGDWDRFKVOXWI|UDGHQDNWXHOODLQVWlOOQLQJHQ
BYTE $9+UV8'(1+(TENS B$77(R,
D6\PEROHQYLVDVQlUEDWWHULHWQlVWDQlUVOXW
E%\WXWEDWWHULHWPRWHWWQ\WWEDWWHULLQRPQnJUDGDJDUHIWHUDWWV\PEROHQE|UMDWYLVDV
F$OODGDWDNRPPHUDWWI|UVYLQQDQlUEDWWHULHWE\WVXWPHQGXNDQSnQ\WWVNULYDLQYlUGHWI|U2'2VHGDQGHW
VHQDVWHEDWWHULE\WHW*O|PLQWHDWWVNULYDDYYlUGHWLQQDQGu tar bort det gamla batteriet.
G6lWWLHWWQ\WW&5EDWWHULRFKVWDUWDKXYXGHQKHWHQ
$NWXHOOKDVWLJKHW²NPKHOOHUPSKQRUPDOW
'HQDNWXHOODKDVWLJKHWHQYLVDVDOOWLGSnGHQ|YUHGLVSOD\HQYLGF\NOLQJ+lUYLVDVGHQDNWXHOODKDVWLJKHWHQXSSWLOO
NPKHOOHUPSKI|UKMXOGLDPHWUDU|YHUWXP
1lUF\NOLQJHQDYVOXWDVNRPPHUKDVWLJKHWHQDWWYLVDVLI\UDVHNXQGHUI|UF\NHORFKLWYnVHNXQGHUI|UF\NHOVRP
EHNUlIWHOVHSnDWWLQJDIOHUKMXOVLJQDOHUKDUVNLFNDWV
ODO : Totalvägmätare ----------------------------------------------------------------- ²NPKHOOHUPSK
'HQDFNXPXOHUDGHN|UVWUlFNDQVHGDQF\NHOGDWRUQPRQWHUDdes.
2'2NDQLQWHQROOVWlOODVPHG5(6(7
RT: Körtid ---------------------------------------------------- 0M00,0S06+06+06
7RWDON|UWLGVHGDQGHQVHQDVWHQROOVWlOOQLQJHQ
: 12-Timmars amSm NlRFND eller 24-timPDUVNlRFND ---1:00:00 ²:: AM/PM eller 0:00:00 ²23::/- 0,003 
7LGHQNDQYLVDVLWROYWLPPDUV$030IRUPDWHOOHULWLPPDUsIRUPDW
'67ULSSPlWDUH²NPHOOHUPLOHV
0HG'6IXQNWLRQHQPlWVVWUlFNDQVHGDQGHQVHQDVWH5(6(7nWJlUGHQVnOlQJHF\NHOQN|UV
$6*HQRPVQLWWVKDVWLJKHW²NPKHOOHUPSK
9lUGHWEHUlNQDVJHQRPDWW'6GHODVPHG57*HQRPVQLWWsGDWDEHUlNQDVIUnQVHQDVWH5(6(7IUDPWLOOPlWWLOOIlOOHW
YLVDVQlU57lUPLQGUHlQI\UDVHNXQGHURFKXSSGDWHUDVPHGFLUNDHQVHNXQGQlU57lU|YHUI\UDVHNXQGHU
(Q(UUV\PEROYLVDVRP57lU|YHUWLPPDUHOOHURP'6lU|YHUNPHOOHUPLOHV1ROOVWlOOHQKHWHQI|UDWW
E|UMDRPIUnQE|UMDQ
06+|JVWDKDVWLJKHW²NPKHOOHUPSK
+lUDQJHVGHQK|JVWDKDVWLJKHWHQHIWHUGHQVHQDVWH5(6(7åWJlUGHQ
$QP$OOIXQNWLRQVGDWDXSSGDWHUDVPHGXQJHIlUHQVHNXQG
Displayen
lUWRP
Inga
KDVWLJKHWV
data eller
IHODNWLJDGDWD
Oregelbunden
visning
/&'GLVSOD\HQ
lUVYDUW
'LVSOD\HQlU
långsam
1. Är batteriet slut?
bUEDWWHULHWIHODNWLJWLQVWDOOHUDW"
bUGDWRUQLOlJHI|UJUXQGLQVWlOOQLQJHOOHULHQ
DQQDQLQVWlOOQLQJVVNlUP"
bUVHQVRUQUlWWSODFHUDGPRWPDJQHWHQRFK
lUDYVWnQGHWPHOODQGHVVDNRUUHNW"
bUKMXOHWVRPNUHWVUlWWLQVWlOOG"
bUVHQVRUQUlWWSODFHUDG,ULNWQLQJPRWGDWRUQ
RFKlUDYVWnQGHWUlWWPHOODQGDWRURFKVHQVRU"
5. Är sensorns batteri slut?
)LQQVGHWQnJRQVWDUNVW|UQLQJVNlOODL
QlUKHWHQ"
+DUGXOlPQDWKXYXGHQKHWHQLGLUHNWVROOMXV
QlUGXLQWHKDUDQYlQWF\NHOQSnOlQJH"
bUWHPSHUDWXUHQXQGHU&)"
1. Byt ut batteriet.
.RQWUROOHUDDWWEDWWHULHWVSRVLWLYDSROlUULNWDGPRW
batteriluckan.
6HLQVWlOOQLQJVSURFHGXUHQRFKVOXWI|ULQVWlOOQLQJHQ
6H³,QVWDOODWLRQ´ILJ&RFKMXVWHUDSRVLWLRQRFK
mellanrum.
6H³,QVWlOOQLQJDYRPNUHWV´RFKPDWDLQUlWWYlUGHQ
6H³,QVWDOODWLRQ´ILJ&RFKMXVWHUDYLQNHORFK
position mellan dator och sensor.
5. Byt batteri.
)O\WWDGLJIUnQVW|UQLQJVNlOODQ
6H.21),*85$7,21$9+898'(1+(7RFKLQLWLHUD
datorn igen.
3ODFHUDKXYXGHQKHWHQLVNXJJDQI|UDWWnWHUVWlOODGHQ
till normalskick. Inga data påverkas.
(QKHWHQNRPPHUDWWnWHUJnWLOOQRUPDOWOlJHQlU
temperaturen stiger.
'HQQDGDWRUNDQDQYlQGDVLUHJQPHQInULQWHDQYlQGDVXQGHUvatten.
0RQWHUDLQWHLVlUKXYXGHQKHWHQHOOHUGHVVWLOOEHK|U
.RQWUROOHUDGHQLQE|UGHVSRVLWLRQHQRFKDYVWnQGHQPHOODQVHQVRUQPDJQHWHQRFKKXYXGHQKHWHQUHJHOEXQGHW
$QYlQGLQWHWKLQQHUDONRKROHOOHUEHQVLQI|UDWWUHQJ|UDKXYXGHQKHWHQHOOHUGHVVWLOOEHK|UQlUGHEOLUVPXWVLJD
+DDOOWLGXSSPlUNVDPKHWHQSnYlJHQRFKWUDILNHQQlUGXF\NODr.
6HQVRUPHGVlQGDUH .RQWDNWIULPDJQHWVHQVRUPHGWUnGO|VVlQGDUH
$YVWnQGI|UWUnGO|VNRPPXQLNDWLRQFPPHOODQVlQGDUHQRFKKXYXGHQKHWHQ
gYHUK|UQLQJVLQWHUIHUHQV ,QJHQLQWHUIHUHQVLQRPFPPHOODQWYnF\NODUPHGOLNQDQGHF\NHOGDWRUHU
LQWHHQVQlUGHEHILQQHUVLJVLGDYLGVLGD
,QVWlOOQLQJDYKMXORPNUHWV PP±PPPPVWHJ
'ULIWWHPSHUDWXU &a&)a)
)|UYDULQJVWHPSHUDWXU &a&)a)
+XYXGHQKHWHQVEDWWHUL 9EDWWHUL[&5EDWWHULHWVOLYVOlQJGlUFLUNDWYnnU%DVHUDWSnHQ
JHQRPVQLWWOLJDQYlQGQLQJSnWLPPDUSHUGDJ
'HWIDEULNVPRQWHUDGHRULJLQDOEDWWHULHWNDQKDNRUWDUHOLYVOlQJd beroende på leverans och lagringstid.)
+XYXGHQKHWHQVPnWWRFKYLNW [[PPJ
6SHFLILNDWLRQHURFKXWIRUPQLQJNDQlQGUDVXWDQI|UHJnHQGHPHGdelande.
2QNRUHQNDDQ\PSlU\VPLWWDDVHWHWWXRLNHLQ"
2QNRDQWXULOLLDQNDXNDQDWDLYllUlVVl
kulmassa?
2QNROlKHWWLPHQSDULVWRORSXVVD"
2QNROlKHWW\YLOOlPLWWDULQWRLPLQWDDQ
YDLNXWWDYDDKlLUL|OlKGHWWl"
$VHWDRLNHDUHQNDDQ\PSlU\VPLWWDNVNRKWD
.DOLEURLQWLNXYLR&
.DWVRNRKWD$VHQQXVNXYLR&MDVllGl
OlKHWWLPHQNXOPDMDHWlLV\\VXXGHOOHHQ
5. Vaihda paristo uuteen.
3RLVWXKlLUL|OlKWHHQOlKHWW\YLOWl
f
f
f
f
f
f
f

This manual suits for next models

2

Popular Desktop manuals by other brands

Intel System 310 Hardware Maintenance Manual

Intel

Intel System 310 Hardware Maintenance Manual

Sinclair ZX Spectrum 128 manual

Sinclair

Sinclair ZX Spectrum 128 manual

Lenovo ThinkCentre Edge 91z Používateľská príručka

Lenovo

Lenovo ThinkCentre Edge 91z Používateľská príručka

Lenovo ThinkCentre M810z User guide and hardware maintenance manual

Lenovo

Lenovo ThinkCentre M810z User guide and hardware maintenance manual

Texas Instruments DS990 General information

Texas Instruments

Texas Instruments DS990 General information

HP Kayak XA Online guide

HP

HP Kayak XA Online guide

HP A1710n - Pavilion - 1 GB RAM Getting started guide

HP

HP A1710n - Pavilion - 1 GB RAM Getting started guide

Lenovo ThinkCentre M79 Safety, warranty, and setup guide

Lenovo

Lenovo ThinkCentre M79 Safety, warranty, and setup guide

Dell Inspiron 620 Upgrade manual

Dell

Dell Inspiron 620 Upgrade manual

CADnetwork Deep Learning Box Rack Technical specification

CADnetwork

CADnetwork Deep Learning Box Rack Technical specification

Xerox IVU-4000 user manual

Xerox

Xerox IVU-4000 user manual

Lenovo IdeaCentre Q190 Series user guide

Lenovo

Lenovo IdeaCentre Q190 Series user guide

Roda RW11 quick guide

Roda

Roda RW11 quick guide

Wincor Nixdorf BEETLE /M-II technical information

Wincor Nixdorf

Wincor Nixdorf BEETLE /M-II technical information

DMP Electronics eBox-2300 user manual

DMP Electronics

DMP Electronics eBox-2300 user manual

HP 880-551na manual

HP

HP 880-551na manual

Kiano SlimStick quick start guide

Kiano

Kiano SlimStick quick start guide

Dell POWEREDGE 1900 Hardware owner's manual

Dell

Dell POWEREDGE 1900 Hardware owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.