Deutronic DBL1600 User manual

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer DBL1600
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. All data at nominal input, full load and 250C ambient temperature, if notmarked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Gerätemit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand / State: 23.08.2012 Seite / Page 1
120823_DBL1600 - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: sales@deutronic.com
http://www.deutronic.com
DBL1600-14; Artikel Nr. 107063/0/000 (Standard)
DBL1600-14-B; Artikel Nr. 107068/0/000 (B-Version)
DBL1600-14-M; Artikel Nr. a.A / o.r. (M-Version)
100% KFZ Bordnetztauglichkeit, Schutz der Bordelektronik / Airbag
Einsatz als Ladegerät, Fremdstromversorgung und zur Fahrzeugversorgung
im Pufferbetrieb (Unterstützung während der Diagnose / Programmierung)
Umfangreiche Schutz- und Selbstschutzfunktionen
Kurzschluss- und Verpolschutz
Schutzfunktion bei Batteriedefekten
Sichere Funkenunterdrückung
Komfortable Menüführung / Ladeparameter konfigurierbar
Eingebaute Kommunikationsschnittstelle
Abgedichtetes Gehäuse, geschützt vor innerer Verschmutzung
Gehäuseversion ’B’: Vorteilhaft für industrielle Fertigungsstraßen
Gehäuseoption ’M’: Variante für mobilen Werkstatteinsatz
Zustandsanzeige über Display und High-Power LEDs
Menüführung: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
Umfangreiches Zubehör z.B. externe Betriebszustandsanzeige (DBL-SIG-LR
Fernindikator), Netz-/Ladekabel, Wandmontagevorrichtung etc.
Option: Kundenspezifische Ladeparameter
Option: Tieftemperaturbetrieb bis -40°C
Option: Batterie Diagnosesystem
Option: Regenerationsladung bei tiefentladenen Batterien
Elektrische Sicherheit - Zertifizierungen: EN60335, EN60950, UL60950-1,
UL1236, CSA C22.2 No.60950-1-07, GS, GOST
Bei führenden Automobilherstellern im Einsatz
100% qualified for motor vehicles on-board electronic system / airbag
Use as battery charger, power supply and motor vehicles energy supply in
buffer mode (support during diagnosis / flash programming)
Extensive protection functions and self-protection functions
Short circuit and reverse polarity protection
Protection against defective batteries
Reliable sparking suppression
Comfortable menu navigation / charging parameter configurable
Built-in communication interface
Sealed housing, protected against internal pollution
Housing version ’B’: Advantageous for industrial production lines
Housing option ‘M‘: Variant for mobile workshop applications
Status indication via display and high power LEDs
Menu navigation: English, French, German, Italian, Spanish
Wide range of accessories e.g. external visualization of operating state
(DBL-SIG-LR remote indicator), mains and charging cable, wall mount adapter etc.
Option: Customized charging parameters
Option: Operation with low temperature until -40°C
Option: Battery diagnostic system
Option: Regeneration charging for deep discharged batteries
Electrical safety - certifications: EN60335, EN60950, UL60950-1,
UL1236, CSA C22.2 No.60950-1-07, GS, GOST
Utilized and approved by well known automotive manufacturers
Ladecomputer / Intelligent Charging Computer
DBL1600
Ladecomputer für KFZ Starterbatterien (Bleisäure / Gel / AGM / Vlies-Akkus)
Intelligent charger for motor vehicles starter battery (Lead acid / Gel / AGM / VRLA)

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer DBL1600
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. All data at nominal input, full load and 250C ambient temperature, if notmarked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Gerätemit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand / State: 23.08.2012 Seite / Page 2
120823_DBL1600 - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: sales@deutronic.com
http://www.deutronic.com
Type Input Voltage Output Voltage Output Current Cat. No.
DBL1600-14 100-240VAC 14,4/13,2VDC 90A / 105A* 107063/0/000
DBL1600-14-B 100-240VAC 14,4/13,2VDC 90A / 105A* 107068/0/000
DBL1600-28 100-240VAC 28,8/26,4VDC 45A / 53A* a.A. / o.r.
DBL1600-28-B 100-240VAC 28,8/26,4VDC 45A / 53A* a.A. / o.r.
*
siehe technische Daten: Strombegrenzung / refer to description: current limiting
1. Technische Daten / Technical Data
Eingang / Input
Eingangsspannung 100-240VAC Weitbereich (Toleranz: 85VAC-265VAC), 45-65Hz
130-350VDC; ACHTUNG: Für Einsatz in Kombination mit induktiver
Energieübertragung spezielle Firmware verwenden!
Input Voltage 100-240VAC wide range (tolerance: 85VAC-265VAC), 45-65Hz
130-350VDC; CAUTION: When using inductive power transfer please contact
us for a special firmware!
Einschaltstromstoß 30A bei 264VAC, Temperatur unabhängig
Sicherungsautomat: 16A träge (z.B. Charakteristik B)
Inrush current 30A at 264VAC, independent from temperature
Circuit breaker: 16A, time-lag fuse (e.g. characteristic B)
Stromaufnahme bei Voll-Last <10A (115V/230V)
Input Current at nominal load
Leistungsfaktor / Power factor >0,98
Leerlauf-Leistung / No-load power typ. 10W bei deaktiviertem Ausgang / with deactivated output
Eingangssicherung F1 (2x 7A-8A T)/250V (6,3x32mm)
Input Fuse
Transientenüberspannungsschutz Varistor (8kA / 151J)
Transient over voltage protection
Ausgang / Output
Ausgang (Werkseinstellung)
Anschluss der Ladekabel per Schweißkupplung (Bajonettanschluss);
Ausgangsrelais (Lasterkennung/Verpolschutz); Überwachung der Aus-
gangsspannung mittels OVP (Over Voltage Protection) und vollständige
Abschaltung des Ladestromes, falls am Ausgang die eingestellte
Ladespannungsgrenze überschritten wird. Umfangreiche Funktions-
beschreibung der Geräteeigenschaften - siehe Bedienungsanleitung.
Output (Factory settings) Connection of charger leads via welding cable connector (bayonet connector
type); Output relay (load detection / reverse polarity protection); Output voltage
monitored by OVP (Over Voltage Protection) and complete disable of output
current if preset charging voltage limit is exceeded. Extensive functional
description of the charger’s features - see operating instructions.

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer DBL1600
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. All data at nominal input, full load and 250C ambient temperature, if notmarked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Gerätemit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand / State: 23.08.2012 Seite / Page 3
120823_DBL1600 - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: sales@deutronic.com
http://www.deutronic.com
Ladung (Werkseinstellung) Beim Start der DBL wird die vordefinierte Ladespannung eingestellt (z.B.
14,4VDC / 28,8VDC). Fällt der Ladestrom unter die vordefinierte Schwelle
(z.B. 2,5A) so wird die Ladespannung auf Erhaltungsladung (z.B. 13,2VDC
/ 26,4VDC ) zurückgenommen.
Steigt der Strombedarf, so erhöht sich die Ladespannung wieder auf den
vordefinierten Wert (z.B. 14,4VDC / 28,8VDC).
Charge Mode (Factory settings) When starting the DBL the predefined charging voltage is set (e.g. 14,4VDC /
28,8VDC). If charging current goes down the predefined limit (e.g. 2,5A) then
the charging voltage is reduced to trickle charge (e.g. 13,2VDC / 26,4VDC).
If additional current is required, the charger will again increase the charging
voltage (to e.g. 14,4VDC / 28,8VDC).
Strombegrenzung Die Stromgrenze ist vom Benutzer konfigurierbar. Im Betrieb wird die
Strombegrenzung des Ladegerätes automatisch den Betriebsbedingun-
gen angepasst, abhängig von Netzspannung (vgl. Kennlinie auf Seite 5),
Betriebstemperatur, Lastcharakteristik etc. Der Maximalwert (siehe
Tabelle auf Seite 2) kann für max. 1 Minute dauerhaft mit nachfolgender
Abkühlphase für ca. 4 Minuten bereitgestellt werden.
Current limiting Current limit is user selectable. According t
o the operation state the current limit
is automatically adjusted during operation, depending on mains voltage (see
output power curve on page 5), operating temperature, load characteristic etc.
The maximum current limit value (see table on page 2) is provided for max.
1 minute continuously followed by a cooling period for approximately 4 minutes.
Regelabweichungen Uout / Regulation accuracy Uout
Toleranz / Tolerance +/-2% über alles / +/-2% over all
Laständerung / Load regulation
statisch / static (10-90%)
dynamisch / dynamic (10-90%)
<0,5% typ. 0,05 %
< 5% 100Hz
Ausregelzeit / Recovery time <1ms
Temperaturdrift / Temperature drift -25°C ... +50°C: < 1% (typ. 0,5%; @0-40°C: typ. 0,4%)
Restwelligkeit / Voltage ripple <50mVpp
Schaltspitzen / Switching spike <300mVpp
2. EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) / EMC (Electromagnetic Compatibility)
Emission / Emission
HF-Emission EN55011 Klasse B
(mit Fernindikator / Schnittstellenanschluss
[*1]
: Klasse A)
RFI emission (with signal lamp / interface connection
[*1]
: Class A)
Primärseitige Stromoberwellen EN61000-3-2
Current harmonics
Störfestigkeit / Immunity EN61000-6-2

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer DBL1600
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. All data at nominal input, full load and 250C ambient temperature, if notmarked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Gerätemit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand / State: 23.08.2012 Seite / Page 4
120823_DBL1600 - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: sales@deutronic.com
http://www.deutronic.com
3. Allgemeine Daten / General Data
Umgebung /
Environment
Arbeitstemperatur -25°C ~ +40°C (+40°C ~ +60°C Derating 2,5%/°C); bis –40°C auf Anfrage
Ambient temperature operating derate 2,5%/°C to –40°C on request
Lagertemperatur -40°C ~ 85°C
Storage temperature
Kühlung Eigenkonvektion und interner Lüfter (Lüfterregelung / -überwachung
prozessorgesteuert). Automatische Leistungsreduzierung bei zu hoher
Temperatur durch unzureichende Konvektion. Bei Lüfterausfall
Signalgabe und Leistungsreduktion auf Notlauf-Programm.
Abgedichtetes Gehäuse (kein Luftaustausch mit schmutziger Außenluft).
Cooling Convection cooling and internal fan (fan regulation and monitoring is micro-
processor controlled). Automatic power reduction at high temperatures in
conditions of inadequate convectional cooling. Fan failure forces alarm signal
as well as reduction of output power to emergency level.
Sealed housing. No air interchange with polluted air from outside.
Luftfeuchtigkeit 95% kein Betrieb bei Betauung, lackierte Leiterplatten
Humidity 95% no operation in presence of dewing, coated PCB by varnish
Vibration (nach IEC 68-2-6) 10 Hz – 150 Hz, 0,15mm oder 2g, 90 min. in Resonanz
Vibration (acc. IEC 68-2-6) 10 Hz – 150 Hz, 0,15mm or 2g, 90 min. under resonance
Schock (nach IEC 68-2-27) 30g für 18 ms in 3 Raumrichtungen
Shock (acc. IEC 68-2-27) 30g for 18 ms in 3 directions
Verschmutzungsgrad 2 (EN50178)
Pollution degree
Klimaklasse / Climatic category 3K3 (EN60721)
Elektrische Sicherheit/Schutzart UL1236, EN60335, EN60950 Schutzklasse I
Safety/Protective system Protection Class I
Isolationsspannung Eingang/Ausgang: 3kV stückgeprüft; Ausgänge/Gehäuse: 500VDC
Isolation voltage Input/output: 3kV each unit; output/chassis: 500VDC
MTBF > 400 000 IEC 1709 (SN 29 500)
Wirkungsgrad / Efficiency typ. 90%
Gehäuse Metall, ergonomisch auf Einsatz in Fahrzeugfertigung und Instandhaltung
abgestimmt. Montage über 6 Schrauben M6, seitlich.
Case Metal, especially designed for car manufacture and service stations.
Mounting option via 6 screws size M6 at the side.
Abmessungen/Dimensions Standard-Version 340 x 295 x 146,5mm (TxBxH)
B-Version 355 x 385 x 143mm (TxBxH)
Gewicht/Weight Standard-Version ca. 8,2 kg
B-Version ca. 8,5 kg
(ohne Kabel, ohne Verpackung / without cables nor package)

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer DBL1600
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. All data at nominal input, full load and 250C ambient temperature, if notmarked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Gerätemit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand / State: 23.08.2012 Seite / Page 5
120823_DBL1600 - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: sales@deutronic.com
http://www.deutronic.com
4. Schnittstellen / Interface
Interface (25-pol. SUB-D)
[*1]
Für verschiedene Zwecke (z.B. pot. freie Relais, Remote ON/OFF etc.)
For various purposes (e.g. floating Relays, Remote ON/OFF etc.)
RS232 (9-pol. SUB-D)
[*1]
Zur Kommunikation bzw. Firmware-Update (Standard PC Interface)
For communication or firmware update (standard PC interface)
[*1]
Bitte verwenden Sie zur Anbindung von externem Equipment eine
geschirmte Leitung
For connecting external equipment please use a shielded cable
Signalisierung 3 leuchtstarke LED für Betriebszustandsanzeige / Alarmgabe
Signals 3 high power LED´s for operating state indication / alarming
LCD Anzeige Großformatiges Grafikdisplay
LCD display Big sized graphic display
3-Tasten-Bedienfeld
Menünavigation sowie Konfiguration / Parametrierung der Betriebsart und
einzelner Geräteparameter (u.a. Ausgangs-spannung, Stromgrenzen,
Sicherheitsparameter, Start-/ Stop-verhalten, Kurzschluss-Reaktion etc.)
Umfangreiche Funktionsbeschreibung siehe Bedienungsanleitung
3-key operator panel Menu navigation as well as configuration / parameterisation of operation mode
and individual device parameters (among others output voltage, current limits,
security parameters, start / stop behaviour, short circuit reaction etc.)
Extensive functional description see operating instructions
5. Ausgangsleistungskennlinie / Output Power Curve

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer DBL1600
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. All data at nominal input, full load and 250C ambient temperature, if notmarked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Gerätemit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand / State: 23.08.2012 Seite / Page 6
120823_DBL1600 - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: sales@deutronic.com
http://www.deutronic.com
6. Abmessungen / Dimensions
Standard-Gehäuseversion:
Display, Ein-/ Ausschalter, Schnittstellen u. Anschlüsse an der Stirnseite
Standard case version:
Display, main on/off switch, interface and connector on the front
B-Gehäuseversion:
Ein-/ Ausschalter, Schnittstellen u. Anschlüsse an der Stirnseite, Display an der Oberseite.
B case version:
Main on/off switch, interface and connector on the front, display on the top.

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer DBL1600
Alle Daten bei nominaler Eingangsspannung, Volllast und 250Umgebungstemperatur gemessen, wenn nicht anders gekennzeichnet. All data at nominal input, full load and 250C ambient temperature, if notmarked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modificationses and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften zugesichert. Belastung mit „Grenzwerten“ (einfache Kombination) ist zulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Gerätemit Grenzwertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Grenzwerttoleranzen unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets.It is not be considered as assured qualities.Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent damage.
The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand / State: 23.08.2012 Seite / Page 7
120823_DBL1600 - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: sales@deutronic.com
http://www.deutronic.com
Optionales Zubehör für die Ladegeräte der DBL Reihe
Optional accessories for DBL charger series
Wandhalterung, Transportwagen, Ladekabel (3 u. 5m), Netzkabel (z.B. 1,5m / 3m / 5m),
PC-Software, Fernindikator etc. finden Sie auf unserer Webpage www.deutronic.com.
Wall mount, transport cart, charging cables (3 and 5 meters), mains cable (3 and 5 meters),
PC-Software, external signal lamp and more on our webpage www.deutronic.com
Wichtige (Sicherheits-) Hinweise
Important (safety-) notes
Es wird grundsätzlich empfohlen ausschließlich von Deutronic freigegebenes Equipment einzusetzen, da nur so
eine entsprechende technische Eignung sowie eine ausreichende Dimensionierung für den professionellen
Einsatz gewährleistet ist.
Geräte sowie Zubehör sind entsprechend der Erfordernisse sowie unter Beachtung der geltenden Sicherheits-
richtlinien auszuwählen und zuinstallieren.
Zur Beachtung:
Netz-/Ladekabel dürfen ausschließlich im vollständig abgerollten Zustand eingesetzt werden, um ausreichend
Kühlung zu gewährleisten! Zudem ist auf eine sichere Arretierung am jeweiligen Gerät zu achten, um die
Betriebssicherheit zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden. Bei Verschleiß müssen Kabel umgehend
erneuert werden!
Generally it is recommended to use by Deutronic released equipment, only. Because only in this way an appropriate
technical suitability and an adequate dimensioning can be ensured for professional use.
Equipment and accessories have to be selected and installed in accordance with the requirements and under attention
of the existing safety guidelines.
Note:
Mains cables / charging cables must be used in completely unrolled condition only, to ensure a sufficient cooling!
Moreover pay attention of a safety interlocksystem at the respective device to ensure the operational safety and to avoid
damages. If worn, the cables must be replaced immediately!
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Deutronic Desktop manuals