BBC Bircher CareMat Series User manual

Die CareMat mit 869.2125 MHz VarioMobil®Funksendern sind kompatibel
zu den VarioRec®Funkempfängern der Fa. Lehmann Electronic GmbH. Die
CareMat mit 869.2375 MHz AAL-Profiline®Funksendern sind kompatibel zu
den AAL-Profiline®Funkempfängern der Fa. Lehmann Electronic GmbH. Die
Funkempfänger (nicht Teil des Lieferumfangs) können die Funksignale der
Funksender auf den hierfür zugelassenen Sozialalarm-Frequenzbändern
empfangen und sie zum Beispiel an eine kabelgebundene oder drahtlose
Rufanlage weiterleiten. Detaillierte nformationen zu diesen und weiteren
kompatiblen Sozialalarm-Frequenz Geräten finden sie auf folgenden Web-
seiten:
www.lehmannweb.de und www.aal-homecare.com
1
Car Mat
mit 869.2125 MHz VarioMobil® Funks nd r od r
mit 869.2375 MHz AAL-Profilin ®Funks nd r
(Sozialalarm-Frequenzen nach DIN EN 50134)
riginalbetriebsanleitung
Die druckempfindliche Bettvorlage
für demente und sturzgefährdete Personen
Hinweise für den Installateur
• Die elektrische Montage und nbetriebnahme des Produkts darf nur von
einer Fachkraft ausgeführt werden. ESD-Schutz beachten.
1Sicherheitshinweise
Vor nbetriebnahme und Gebrauch der CareMat muss diese Anleitung komplett gelesen werden. Sie ist zur späteren Wiederverwendung aufzubewahren. Bei
Produkt-, Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Hinweise für das Pflegefachpersonal
• Die CareMat dient lediglich zur Unterstützung des Pflegefachper-
sonals, ersetzt dieses jedoch nicht.
•Vor jedem Einsatz ist die CareMat auf ihre Funktionstüchtigkeit zu
überprüfen.
2Produktbeschreibung
2.2 Anwendungsbereiche und Funktion
Die CareMat wurde vorwiegend für den Einsatz in Alten- und Pflegehei-
men, Krankenhäusern und
Psychiatrien, sowie für betreutes Wohnen konzi-
piert. Die dort notwendige Pflege und Beaufsichtigung von dementen und
sturzgefährdeten Bewohnern stellt für das Betreuungspersonal einen erhöh-
ten Pflegeaufwand dar. Die CareMat ist die ideale Unterstützung: Sturzrisi-
ken sowie Gefahren, die sich durch Weglaufen oder Orientierungslosigkeit
ergeben, können erheblich verringert werden.
Die CareMat mit Funksender wird als druckempfindlicher Sensor vor ein
Pflegebett gelegt. Der Funkempfänger wird an die vorhandene Rufanlage
angeschlossen. Sobald eine Person das Bett verlässt und auf die CareMat
tritt, sendet diese ein Signal und die Rufanlage kann einen Alarm auslösen.
Das kabellose Funksystem vereinfacht dabei die Handhabung rund um das
Pflegebett.
Wird die CareMat nicht benötigt,
kann sie unter das Bett geschoben
werden.
Die CareMat zentriert und mit den
Griffen unter der Bettkante vor dem
Bett platzieren, sodass ein Umgehen
der Matte unmöglich ist.
Zugehörigen Funkempfänger mit Ruf-
anlage verbinden.
• Bei Transport und Lagerung starkes Durchbiegen der CareMat
vermeiden.
• Die CareMat trocken, sauber und flach bei
0 °C bis +55 °C lagern.
• KeineschwerenLastenaufder CareMatlagern undnichtmehrals
10 verpackte Matten aufeinander stapeln.
• Die CareMat kann mit handelsüblichen Desinfektions- und
Reinigungsmitteln mit max. 70 Vol% Alkohol gereinigt werden.
Keine ätzenden Mittel verwenden.
• Die CareMat ist weder autoklavierbar, noch dampfdesinfizierbar.
3Täglicher Betrieb
4Reinigung und Desinfektion 5Transport und Lagerung
2.1 Beschrieb Funksystem
VarioRec 6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
Gehäuse mit Funksender
Abgeschrägte, rollstuhlgängige Kanten
Rutschfeste Oberfläche mit Noppenstruktur
3
2
1Tragegriffe
Schaltaktive Zone
VarioRec®oder AAL-Profiline® Funkempfänger (nicht Teil des Lieferumfangs)
5
4
6
CareMat A01T L869 und A01T L869.23
CareMat A11T L869 und A11T L869.23
1100 x 700 mm
CareMat B01T L869 und B01T L869.23
CareMat B11T L869 und B11T L869.23
700 x 400 mm
CareMat C01T L869 und C01T L869.23
CareMat C11T L869 und C11T L869.23
1100 x 700 mm,
halbrund
VarioRec6
VarioRec6
DE EN FR ES
I SV
335023C
01/19

2
6.2 Funksender Batteriewechsel
Hinweis: Eine CareMat mit Funksender und ein Funkempfänger
bilden, wenn konfiguriert, ein Rufsystem. nsbesondere wenn meh-
rere solcher Systeme in benachbarten Räumen in Gebrauch sind,
sollten die einzelnen Systeme jeweils eindeutig gekennzeichnet
werden, um sicher zu stellen, dass Komponenten von Raum zu
Raum nicht vertauscht werden können.
Wartung und Fehlersuche
7
Sollte die Funktion trotzdem nicht gewährleistet sein, sind folgende Schritte
zu prüfen:
•st die Rufanlage in Betrieb und der Funkempfänger korrekt ange-
schlossen?
•st die CareMat korrekt auf den Funkempfänger eingelernt?
•st die Funksenderbatterie in Ordnung?
6.1 Konfiguration CareMat
6Funksystem in Kombination mit kabelgebundener Lichtrufanlage
Eine CareMat mit integriertem VarioMobil®oder AAL-Profiline®
Funksender kann, wie unter 2.1 beschrieben, mit verschiedenen
Funkempfängern gleicher Frequenz kombiniert werden. Funkemp-
fänger sind nicht Teil des Lieferumfangs. Die jeweils verfügbaren
Leistungsmerkmale der Funkempfänger sowie die Konfiguration
sind den technischen Beschreibungen des Herstellers Lehmann
Electronic GmbH zu entnehmen. Diese finden Sie auf den nternet-
seiten www.lehmannweb.de oder www.aal-homecare.com.
Die nstallation eines Funkempfängers an das Rufsystem muss
durch eine Fachkraft vorgenommen werden.
Technische Daten
8
Artikel CareMat Ax1T L869 / Bx1T L869 / Cx1T L869
CareMat Ax1 L869.23 / Bx1 L869.23 / Cx1 L869.23 Funkprotokolle Lehmann Electronic GmbH, VarioRec®
Lehmann Electronic GmbH, AAL-Profiline®
Masse (LxBxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
Höhe bei Gehäuse 15 mm
Funkfrequenzen
(Sozialalarm-Frequenzen)
CareMat xx1T L869: 869.2125 MHz
CareMat xx1T L869.23: 869.2375 MHz
Gewicht [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Lebensdauer Je nach Anwendung ca. 2 – 3 Jahre
Material Polyurethan (PU) Funkreichweite bis 30 m in Gebäuden, abhängig von baulichen
Gegebenheiten (bis zu 100 m im freien Feld)
Farbe Careyellow, Caregrey Batterietyp 1x CR2032, 3V Lithium
berfläche Noppenstruktur Schutzart P54
Personengewicht mindestens 10 kg Umgebungstemperatur 0 bis +55° C
Chemische
Beständigkeit
Wasser (Raumtemp.), Körperflüssigkeiten,
handelsübl. Desinfektionsmittel, max. 70 Vol% Alkohol Technische Änderungen vorbehalten
2
1
Mit einem dünnen spitzen Gegenstand (vorzugsweise aus Kunst-
stoff) die Batterie aus der Halterung drücken.
Die Batterie herausziehen und neue Batterie mit dem + Pol nach
oben einsetzen.
1
2
Rückseitigen Gehäusedeckel entfernen
(6 Senkschrauben M3x5, Kreuzschlitz Grösse PH1)
Gehäusedeckel wieder montieren, die 6 Schrauben vorsichtig von
Hand leicht anziehen, nicht überdrehen.
Die CareMat ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei. Schrauben nur leicht anziehen.
Sind die erwähnten Punkte erfüllt, die Funktion der CareMat aber trotzdem
nicht gewährleistet, wenden Sie sich bitte an das Fachpersonal.
EU-Konformitätserklärung
9
WEEE
10
BBC Birch r Smart Acc ss, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Kontakt
11
Siehe Anhang
Geräte mit diesem Symbol müssen bei der Entsorgung gesondert behandelt werden. Dies muss in Übereinstimmung mit den Gesetzen der
jeweiligen Länder für umweltgerechte Entsorgung, Aufarbeitung und Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten erfolgen.

VarioRec 6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
3
Translation of the original instructions
Pressure-sensitive bedside mat
to detect patients who wander or fall
1Safety instructions
Notes for the installer
•The electrical installation work and commissioning of the product may
only be carried out by a qualified technician. Follow ESD protection rules.
These instructions must be read thoroughly prior to installation and use of the CareMat, and should be retained for future reference. Warranty claims will be
invalid in the event of any damage to the product, to goods or persons that is due to failure to observe these instructions.
Instructions for nursing staff
• CareMat operates purely as a support for nursing staff, not as a
substitute for them.
• Functionality of the CareMat should always be checked prior to
use.
2Product description
The CareMats with 869.2125 MHz VarioMobil®radio transmitters are com-
patible with the VarioRec®radio receivers from Lehmann Electronic GmbH.
The CareMats with 869.2375 MHz AAL Profiline®radio transmitters are
compatible with the AAL Profiline®radio receivers from Lehmann Electronic
GmbH. The radio receivers (not part of the scope of delivery) can receive the
radio signals from the radio transmitters on the social alarm frequency
bands approved for this purpose, and relay them to a cable-connected or
wireless call system, for example. Detailed information about this device
and other compatible social alarm frequency devices can be found on the
following websites:
www.lehmannweb.de and www.aal-homecare.com
2.2 Areas of application and function
The CareMat is designed for use in nursing homes, hospitals, psychiatric
wards, and home care. Care and supervision of accident-prone patients and
those with dementia require significant time and financial investments
from caregivers. CareMat is an ideal addition to reduce risks that may
arise from wandering patients.
The CareMat with radio transmitter is placed beside a patient's bed, as a
pressure-sensitive detector. The radio receiver is connected to the existing
call system. As soon as a person gets out of the bed and steps on to the
CareMat, the mat sends a signal so the call system can trigger an alarm.
The wireless radio system facilitates handling around the patient's bed.
f the CareMat is not needed during
the day, it can be stored underneath
the bed.
CareMat should be centrally aligned
next to the bed so it is impossible to
bypass.
Connect the associated radio recei-
ver to the call system.
• Do not bend CareMat during transport, storage or installation.
• CareMat must be stored flat in a clean, dry location with tempe-
rature range 0 °C to +55 °C.
• Do not place any heavy loads on the CareMat and do not stack
more than 10 packed mats on top of each other.
• The CareMat can be cleaned using commercially available disinfecting
and cleaning agents with max. 70 vol% alcohol.
No corrosive agents should be used.
• The CareMat is neither autoclavable nor can it be disinfected using
steam.
3Day to day operation
4Cleaning and disinfecting 5Transport and storage
2.1 Radio system description
Housing with radio transmitter
Chamfered, wheelchair-accessible edges
Non-slip surface with stud texture design
1
2
3
Carrying handle
Active switching zone
VarioRec®or AAL Profiline®radio receivers (not part of the scope of delivery)
4
6
5
CareMat A01T L869 and A01T L869.23
CareMat A11T L869 and A11T L869.23
1100 x 700 mm
CareMat B01T L869 and B01T L869.23
CareMat B11T L869 and B11T L869.23
700 x 400 mm
CareMat C01T L869 and C01T L869.23
CareMat C11T L869 and C11T L869.23
1100 x 700 mm,
semi-circular
VarioRec6
VarioRec6
Car Mat
with 869.2125 MHz VarioMobil®radio transmitt r or
with 869.2375 MHz AAL Profilin ®radio transmitt r
(social alarm frequencies in accordance with DIN EN 50134)
DE EN FR ES
I SV
335023C
01/19

6.2 Replacing radio transmitter battery
Note: Once configured, a CareMat with radio transmitter and a
radio receiver form a call system. Particularly when several of these
systems are in use in adjacent rooms, the individual systems should
be identified clearly to ensure that components cannot be mixed up
between rooms.
Maintenance and troubleshooting
7
f batteries have been replaced and the CareMat is still not functioning pro-
perly, check the following:
•s the call system operating and the radio receiver correctly connected?
•s the CareMat correctly taught in to the radio receiver?
•s the signal transmitter battery OK?
6.1 CareMat configuration
6Radio system combined with cable-connected light signalling system
A CareMat with integrated VarioMobil®or AAL Profiline®radio
transmitter can be combined with different radio receivers with the
same frequency as described in 2.1. Radio receivers do not form
part of the scope of delivery. The performance features offered by
each radio receiver and the configuration can be found in the tech-
nical descriptions provided by the manufacturer, Lehmann Electronic
GmbH. These can be found online at www.lehmannweb.de or
www.aal-homecare.com.
A radio receiver must be installed in the call system by a qualified
technician.
Technical specifications
8
Article CareMat Ax1T L869 / Bx1T L869 / Cx1T L869
CareMat Ax1 L869.23 / Bx1 L869.23 / Cx1 L869.23 Radio protocols Lehmann Electronic GmbH, VarioRec®
Lehmann Electronic GmbH, AAL-Profiline®
Dimensions
(LxWxH)
1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
height with housing 15 mm
Radio frequency
(Social alarm frequencies)
CareMat xx1T L869: 869.2125 MHz
CareMat xx1T L869.23: 869.2375 MHz
Weight [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Working life Dependent on application approx. 2 – 3 years
Material Polyurethane (PU) Radio range up to 30 m in buildings, dependent on structural buil-
ding conditions (up to 100 m in free field)
Colour Careyellow, Caregrey Type of battery 1x CR2032, 3V Lithium
Surface Stud texture design Type of protection P54
Weight of persons At least 10 kg Ambient temperature 0 to +55° C
Chemical resistance Water (room temp.), body fluids, customary disinfectants,
max. 70 vol% alcohol Subject to technical modifications
With a thin, pointed object (preferably plastic), push the battery
out of the housing compartment.
nsert the new battery, ensuring the positive (+) side is facing
you.
1
2
2
1
Remove housing cover on rear
(6 countersunk screws M3x5, cross-head size PH1)
Reinstall housing cover, carefully tighten the 6 screws by hand, do
not overtighten.
The CareMat is maintenance-free until the batteries need to be replaced. Ensure battery compartment screws are not over-tightened.
f the CareMat is still not functioning after the above have been checked,
consult a qualified expert.
4
EU Declaration of Conformity
9
WEEE
10
BBC Birch r Smart Acc ss, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contact
11
See attachment
Devices with this symbol must be treated separately during disposal. his must be done in accordance with the laws of the respective countries
for environmentally sound disposal, processing and recycling of electrical and electronic equipment.

5
Traduction de la notice originale
Tapis sensible à la pression pour
les personnes atteintes
de démence et prédisposées aux chutes
1Instructions de sécurité
Instruction pour l’installateur
•Le montage électrique et la mise en service du produit ne doivent être
réalisés que par un professionnel qualifié. Respecter la protection ESD.
Avant la mise en service et l’utilisation du CareMat, cette directive doit être lue en entier. Elle doit être conservée pour une utilisation extérieure. En cas de
dommage aux produits, matériels ou personnes, provoqué par le non respect de cette directive, la garantie cesse d’être valable.
Notes pour le personnel infirmier
• Le tapis CareMat sert d’aide au personnel soignant, elle ne
saurait le remplacer.
• Avant toute utilisation, une personne qualifié doit vérifier le bon
fonctionnement du tapis CareMat..
2Description du produit
Les tapis CareMat avec émetteurs radio VarioMobil®869,2125 MHz sont
compatibles avec les récepteurs radio VarioRec®de la société Lehmann
Electronic GmbH. Les tapis CareMat avec émetteurs radio AAL-Profiline®
869,2375 MHz sont compatibles avec les récepteurs radio AAL-Profiline®de
la société Lehmann Electronic GmbH. Les récepteurs (non compris dans la li-
vraison) peuvent recevoir les signaux radio des émetteurs sur les bandes de
fréquence autorisées pour les systèmes d’alarme sociale et les transférer
par exemple à un système d’appel câblé ou sans fil. Vous trouverez des in-
formations détaillées concernant cet appareil et les autres appareils compa-
tibles avec les fréquences des systèmes d’alarme sociale à l’adresse :
www.lehmannweb.de et www.aal-homecare.com
2.2 Applications et fonctions
Le tapis CareMat a été conçu pour être utilisé principalement dans les rési-
dences de personnes âgées et les maisons de retraite médicalisées, les
hôpitaux et les services de psychiatrie, ainsi que pour l’habitat accompa-
gné.
Les soins et l’accompagnement des résidents atteints de démence et pré-
disposés aux chutes constituent pour le personnel soignant un surcroît de
travail. Le tapis CareMat apporte un soutien optimal. Les risques de chute
et les dangers qui résultent d‘une fugue ou d‘une désorientation peuvent
être considérablement réduits.
Le tapis CareMat est un détecteur sensible à la pression qui se place direc-
tement au pied du lit médicalisé du patient et se branche sur le système
d’appel interne. Dès que la personne dépendante quitte son lit et pose le
pied sur le tapis CareMat, celui-ci déclenche une alarme via le système
d’appel.
Lorsque le CareMat n’est plus
nécessaire, il peut être glissé sous
le lit.
Le CareMat est centré et placé
devant le lit médicalisé et avec les
poignées sous celui-ci, afin que le
tapis ne puisse être contourné.
Raccorder les récepteurs radio
correspondants au système d’appel.
• Pendant le transport et le stockage, évitez une forte flexion.
• Rangez le CareMat dans son emballage d’origine dans un endroit
sec et propre et en hauteur.
• Les poignées sont conçues pour faciliter le maniement du tapis
CareMat devant le lit médicalisé. Suspendre le tapis CareMat par
ces poignées n’est pas prévu et entraîne à long terme des déforma-
tions irréversibles du CareMat.
• Le CareMat peut être nettoyé avec des désinfectants et des produits de
nettoyage avec max. 70% d’alcool disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser de produits caustiques.
• Le tapis CareMat ne peut pas être nettoyé en autoclave ni désinfecté à la
vapeur.
3Usage quotidien
4Nettoyage et désinfection 5Transport et rangement
2.1 Système radio décrit
Boîtier avec émetteur radio
Bords biseautés pour fauteuil roulant
Surface avec structure antidérapante
1
2
3
Poignée
Zone active
Récepteurs radio VarioRec®ou AAL-Profiline®(non compris dans la livraison)
4
6
5
CareMat A01T L869 et A01T L869.23
CareMat A11T L869 et A11T L869.23
1100 x 700 mm
CareMat B01T L869 et B01T L869.23
CareMat B11T L869 et B11T L869.23
700 x 400 mm
CareMat C01T L869 et C01T L869.23
CareMat C11T L869 et C11T L869.23
1100 x 700 mm,
demi-rond
VarioRec6
VarioRec6
Car Mat
av c ém tt ur radio VarioMobil®869,2125 MHz ou
av c ém tt ur radio AAL-Profilin ®869,2375 MHz
(fréquences des systèmes d’alarme sociale selon la norme DIN EN 50134)
VarioRec 6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
DE EN FR ES
I SV
335023C
01/19

6.2 Remplacement de la batterie de l’émetteur radio
Remarque : un tapis CareMat avec émetteur radio et un récepteur
radio forment, lorsqu’ils sont configurés, un système d’appel. Lors-
que plusieurs systèmes de ce type sont utilisés dans des pièces voi-
sines, chaque système doit être identifié séparément, afin de s’as-
surer qu’il n’y a pas de confusion possible d’une pièce à l’autre.
Entretien et dépannage
7
Si le fonctionnement ne peut toujours pas être assuré, les étapes suivantes
sont à examiner :
•Le système d’appel fonctionne-t-il ?
Et le récepteur radio est-il correctement raccordé ?
•Le CareMat est-il correctement connecté au récepteur radio ?
•La batterie de l’émetteur radio est-elle en ordre ?
6.1 Configuration de CareMat
6Système radio en combinaison avec un système d’appel infirmier filaire
Un tapis CareMat avec émetteur radio VarioMobil®ou AAL-Profi-
line®intégré peut, comme décrit en 2.1, être combiné à différents
récepteurs radio de même fréquence. Les récepteurs radio ne sont
pas compris dans la livraison. Les caractéristiques de performances
de chaque récepteur radio et la configuration sont fournies dans les
descriptions techniques du fabricant Lehmann Electronic GmbH.
Vous les trouverez sur nternet, à l’adresse www.lehmannweb.de
ou www.aal-homecare.com.
L’installation d’un récepteur radio sur le système d’appel doit être
effectuée par un professionnel qualifié.
Données techniques
8
Article CareMat Ax1T L869 / Bx1T L869 / Cx1T L869
CareMat Ax1 L869.23 / Bx1 L869.23 / Cx1 L869.23 Protocoles radio Lehmann Electronic GmbH, VarioRec®
Lehmann Electronic GmbH, AAL-Profiline®
Dimensions (LxlxH)
1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
hauteur au niveau du boîtier 15 mm
Fréquence radio
(Fréquences des systè-
mes d’alarme sociale)
CareMat xx1T L869: 869.2125 MHz
CareMat xx1T L869.23: 869.2375 MHz
Poids [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Durée de vie En fonction de l’utilisation env. 2 – 3 ans
Matériau Polyuréthane (PU) Portée radio jusqu’à 30 m dans des bâtiments, en fonction de leurs
structures (jusqu’à 100 m en champ libre)
Couleur Careyellow, Caregrey Type de batterie 1x CR2032, 3V Lithium
Surface Structure antidérapante Type de protection P54
Poids de la personne minimum 10 kg Température ambiante 0 jusqu’à +55° C
Résistance
chimique
Eau (temp. ambiante), fluides corporels, désinfectants
usuels, max. 70 Vol% Alcool Sous réserve de modifications techniques
Faites sortir la pile de son compartiment à l’aide d’un objet fin et
pointu (de préférence en plastique).
Retirez la pile et insérez-en une neuve en orientant la borne +
vers le haut.
1
2
2
1
Retirer le couvercle du boîtier situé au dos du dispositif
(6 vis à tête fraisée M3x5, empreinte PH1)
Replacer le couvercle du boîtier, serrer délicatement les 6 vis sans
forcer.
Le CareMat ne nécessite aucun entretien autre que le changement de la batterie. Ne serrer que légèrement les vis.
Si tous les points nécessaires sont remplis, mais que le fonctionnement du
CareMat n’est cependant toujours pas assuré, faire appel à un professionnel
qualifié.
6
Déclaration de conformité de l’UE
9
WEEE
10
BBC Birch r Smart Acc ss, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contact
11
Voir annexe
Lors de leur élimination, les appareils portant ce symbole doivent être traités comme déchets spéciaux, ceci devant s’effectuer conformément à
la législation des pays respectifs relative à l’élimination, le retraitement et le recyclage écologiquement rationnels des appareils électriques et
électroniques.

VarioRec 6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
7
Traducción del manual de instrucciones original
La alfombrilla sensible a la presión
para personas con demencia o riesgo de caída
1Indicaciones de seguridad
Indicaciones para el instalador
•El montaje eléctrico y la puesta en servicio del producto solo puede
realizarlos un técnico especializado. Respete las medidas de protección
antiestática.
Antes de la puesta en servicio y del uso de la CareMat hay que leer íntegramente estas instrucciones. Debe conservarse para su reutilización posterior.
Los daños al producto, materiales o personas que sean resultado del incumplimiento de estas instrucciones excluyen las reclamaciones de garantía.
Indicaciones para el personal sanitario/cuidador
• La CareMat solo sirve como respaldo para el personal sanitario o
cuidador, pero no lo sustituye.
• Siempre antes de cada uso la CareMat, hay que comprobar su
funcionamiento.
2Descripción del producto
La CareMat con radiotransmisores VarioMobil®de 869,2125 MHz es compa-
tible con los radiorreceptores VarioRec®de Lehmann Electronic GmbH. La
CareMat con radiotransmisores AAL-Profiline®de 869,2375 MHz es compa-
tible con los radiorreceptores AAL-Profiline®de Lehmann Electronic GmbH.
Los radiorreceptores (no incluidos en el volumen de suministro) pueden reci-
bir las señales de radio del radiotransmisor en las bandas de frecuencia de
alarma social homologadas para ello y, por ejemplo, enviarlas a un sistema
de llamada inalámbrico o conectado por cable. En los siguientes sitios web
encontrará información detallada sobre estos y otros dispositivos compati-
bles con la frecuencia de alarma social:
www.lehmannweb.de y www.aal-homecare.com
2.2 Campos de aplicación y funcionamiento
La CareMat fue diseñada, fundamentalmente, para su uso en residencias
de ancianos, sanatorios, hospitales, hospitales psiquiátricos y domicilios de
residencia asistida. Las tareas de cuidado y vigilancia de residentes con
demencias y riesgos de caída suponen un gran esfuerzo para el personal
cuidador. La CareMat es la ayuda perfecta: Reduce considerablemente los
riesgos de daños por caídas y los peligros que se presentan cuando un
paciente pierde la orientación o se escapa.
La CareMat con radiotransmisor se coloca delante de la camilla o cama,
como un sensor sensible a la presión. El radiorreceptor se conecta al siste-
ma de llamada disponible. En cuanto la persona abandona la cama y pisa
sobre la CareMat, esta envía una señal y el sistema de llamada puede acti-
var una alarma. El sistema de radio inalámbrico simplifica la manipulación
alrededor de la cama de cuidados.
Si no es necesario usar la CareMat,
basta con deslizarla debajo de la
cama.
Coloque la CareMat bien centrada y
en frente de la cama, con las asas
abajo de la cama para impedir que
se ande alrededor de la alfombrilla.
Conectar el radiorreceptor correspon-
diente con el sistema de llamada.
• Evite doblar en exceso la CareMat durante el transporte y el
almacenamiento.
• Almacene la CareMat en un lugar seco, limpio y plano, a una tem-
peratura comprendida entre 0 °C y +55 °C.
• No deposite cargas pesadas sobre la CareMat y no apile más de
10 alfombrillas empaquetadas.
• La CareMat se puede limpiar con desinfectantes y limpiadores estándar
comerciales con un 70 vol% máx. de alcohol.
No utilice productos cáusticos.
• La CareMat no se puede esterilizar por autoclave ni se puede desinfectar
por vapor
3Funcionamiento diario
4Limpieza y desinfección 5Transporte y almacenamiento
2.1 Descripción del sistema de radio
CareMat A01T L869 y A01T L869.23
CareMat A11T L869 y A11T L869.23
1100 x 700 mm
CareMat B01T L869 y B01T L869.23
CareMat B11T L869 y B11T L869.23
700 x 400 mm
CareMat C01T L869 y C01T L869.23
CareMat C11T L869 y C11T L869.23
1100 x 700 mm,
semicircular
Carcasa con radiotransmisor
Bordes inclinados y adecuados para el uso de sillas de ruedas
Superficie antideslizante con “botones”
1
2
3
Asas de transporte
Conmutación zona activa
Radiorreceptor VarioRec®o AAL-Profiline®(no incluidos en el volumen de suministro)
5
4
6
VarioRec6
VarioRec6
Car Mat
con radiotransmisor VarioMobil®d 869,2125 MHz o
con radiotransmisor AAL-Profilin ®d 869,2375 MHz
(frecuencias de alarma social conforme a DIN EN 50134)
DE EN FR ES
I SV
335023C
01/19

6.2 Cambio de baterías del radiotransmisor
Nota: Una CareMat con radiotransmisor y un radiorreceptor forman
un sistema de llamada cuando están configurados. Especialmente
cuando se utilizan varios de estos sistemas en habitaciones conti-
guas, deben identificarse claramente los sistemas individuales para
garantizar que no se puedan confundir los componentes de una
habitación con los componentes de otra.
Mantenimiento y localización de errores
7
Si a pesar de ello no funcionara correctamente, compruebe lo siguiente:
•¿El sistema de llamada está en funcionamiento y el radiorreceptor está
conectado correctamente?
•¿La CareMat está emparejada correctamente con el radiorreceptor?
•¿Está bien la batería del radiotransmisor?
6.1 Configuración de CareMat
6Sistema de radio combinado con sistema de aviso luminoso por cable
Una CareMat con radiotransmisor VarioMobil®o AAL-Profiline®
integrado se puede combinar con diferentes radiorreceptores de la
misma frecuencia, como se describe en el apartado 2.1. Los radio-
rreceptores no forman parte del volumen de suministro. Las corres-
pondientes características de potencia disponibles del radiorrecep-
tor, así como la configuración pueden encontrarse en las
descripciones técnicas del fabricante Lehmann Electronic GmbH.
Las encontrará en las páginas de internet www.lehmannweb.de o
www.aal-homecare.com.
La instalación de un radiorreceptor en el sistema de llamada debe
realizarla un técnico especializado.
Datos técnicos
8
Artículo CareMat Ax1T L869 / Bx1T L869 / Cx1T L869
CareMat Ax1 L869.23 / Bx1 L869.23 / Cx1 L869.23
Protocolos de radio Lehmann Electronic GmbH, VarioRec®
Lehmann Electronic GmbH, AAL-Profiline®
Medidas (LxAnxAl)
1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
altura con carcasa 15 mm
Radiofrecuencia
(Frecuencias de alarma
social)
CareMat xx1T L869: 869.2125 MHz
CareMat xx1T L869.23: 869.2375 MHz
Peso [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Vida útil Según uso, aprox. 2 – 3 años
Material Poliuretano (PU) Alcance de radio hasta 30 m en edificios, en funcion de las condicio-
nes estructurales (hasta 100 m al aire libre).
Color Careyellow, Caregrey Tipo de batería 1x CR2032, 3 V de litio
Superficie Superficie con “botones” Tipo de protección P54
Peso personal al menos 10 kg Temperatura ambiente 0 hasta a +55° C
Estabilidad
química
Agua (temp. ambiente), fluidos corporales estándar
comercial. Desinfectante, 70 vol% máx. alcohol Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
Con un objeto puntiagudo fino (preferentemente de plástico),
sacar la batería del soporte ejerciendo una ligera presión.
Retirar la batería y colocar una nueva batería con el polo + hacia
arriba.
1
2
2
1
Retirar la tapa de la caja trasera
(6 tornillos avellanados M3x5, ranura en cruz tamaño PF1)
Volver a montar la tapa de la caja; apretar a mano ligera y cuidado-
samente los 6 tornillos. No forzar el giro.
La CareMat no requiere mantenimiento, solo el cambio de baterías. Apriete los tornillos ligeramente.
Si ha comprobado todos los puntos anteriores pero la CareMat sigue sin
funcionar correctamente, consulte con un técnico especializado.
8
Declaración de conformidad UE
9
WEEE
10
BBC Birch r Smart Acc ss, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contacto
11
Ver adjunto
Los aparatos con este símbolo deben tratarse de manera especial al ser eliminados. Dicha eliminación debe efectuarse de conformidad con las
leyes de los correspondientes países para la eliminación respetuosa con el medio ambiente, el reacondicionamiento y el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.

VarioRec 6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
9
Traduzione delle istruzioni originali
Lo scendiletto sensibile alla pressione per
persone affette da demenza e a rischio di caduta
1Avvisi di sicurezza
Note per l’installatore
•L’installazione elettrica e la messa in servizio del prodotto possono essere
effettuate soltanto da un tecnico qualificato. Osservare la protezione ESD.
Prima dell’installazione e dell’uso di CareMat, leggere le istruzioni con attenzione. Esse devono essere conservate per futuro riferimento. Danni al prodotto,
ai materiali o alle persone, causati dalla mancata osservanza delle istruzioni, possono invalidare la garanzia.
Note per il personale sanitario
• l CareMat serve solo ad aiutare il personale sanitario, ma non lo
sostituisce in nessun modo.
• Prima di ogni utilizzo occorre verificare la funzionalità del
CareMat.
2Descrizione del prodotto
CareMat dotati di trasmettitori radio VarioMobil®da 869,2125 MHz sono
compatibili con i ricevitori radio VarioRec®della ditta Lehmann Electronic
GmbH. CareMat dotati di trasmettitori radio AAL-Profiline®da 869,2375
MHz sono compatibili con i ricevitori radio AAL-Profiline®della ditta Leh-
mann Electronic GmbH. ricevitori radio (non compresi nella dotazione) sono
in grado di ricevere i segnali radio dei trasmettitori sulle bande di frequenza
per allarmi civili appositamente consentite e di trasmetterli ad esempio a un
impianto di chiamata con cavo o senza fili. nformazioni dettagliate su que-
sto e altri dispositivi compatibili con la frequenza per allarmi civili sono re-
peribili nei seguenti siti web:
www.lehmannweb.de e www.aal-homecare.com
2.2 Ambito di applicazione e funzionamento
l CareMat è stato creato soprattutto per un impiego in case di cura, case
per anziani, ospedali, cliniche psichiatriche e alloggi sorvegliati. Le cure e
la sorveglianza di persone affette da demenza e a rischio di caduta, richie-
dono un notevole sforzo al personale curante. l CareMat offre il supporto
ideale: minimizza considerevolmente il rischio di cadute così come il perico-
lo che qualcuno abbandoni la struttura o si perda.
l CareMat dotato di trasmettitore radio viene posato davanti al letto del
paziente come sensore sensibile alla pressione. l ricevitore radio viene col-
legato all'impianto di chiamata esistente. Quando la persona si alza dal let-
to e calpesta il CareMat, questo invia un segnale e l'impianto di chiamata
attiva un allarme. l sistema radio senza cavi semplifica la manipolazione
intorno al letto del paziente.
Se il CareMat non è necessario,
esso può essere posto sotto il letto.
Collocare il CareMat di fronte al let-
to, in posizione centrale e con le
impugnature sotto i bordi del letto, in
modo da impedire lo spostamento
del tappeto.
Collegare il ricevitore radio corri-
spondente all’impianto di chiamata.
• Durante il trasporto e la conservazione evitare eccessive flessioni
del CareMat.
• Conservare il CareMat in un luogo asciutto, pulito e in piano a
una temperatura tra 0 e +55 °C.
• Non posizionare carichi pesanti sul CareMat e non impilare più di
10 scendiletto confezionati uno sopra l'altro.
• l CareMat può essere pulito con disinfettanti disponibili in commercio e
con prodotti per la pulizia con max. 70% di volume di alcol.
Non utilizzare detergenti caustici.
• l CareMat non è autoclavabile, né sterilizzabile a vapore.
3Funzionamento giornaliero
4Pulizia e disinfezione 5Trasporto e conservazione
2.1 Descrizione del sistema radio
CareMat A01T L869 e A01T L869.23
CareMat A11T L869 e A11T L869.23
1100 x 700 mm
CareMat B01T L869 e B01T L869.23
CareMat B11T L869 e B11T L869.23
700 x 400 mm
CareMat C01T L869 e C01T L869.23
CareMat C11T L869 e C11T L869.23
1100 x 700 mm,
semicircolare
Confezione con trasmettitore radio
Bordi smussati ed arrotondati
Superficie antiscivolo con struttura a bolle
1
2
3
Maniglie
Zona di attivazione
Ricevitore radio VarioRec®o AAL-Profiline®(non compreso nella dotazione)
4
6
5
VarioRec6
VarioRec6
Car Mat
con trasm ttitor radio VarioMobil®da 869,2125 MHz oppur
con trasm ttitor radio AAL-Profilin ®da 869,2375 MHz
(frequenze per allarmi civili a norma DIN EN 50134)
DE EN FR ES
IT SV
335023C
01/19

6.2 Sostituzione della batteria del trasmettitore radio
Nota: un CareMat dotato di trasmettitore e ricevitore radio, se con-
figurati, formano un sistema di chiamata. n particolare quando
diversi di questi sistemi sono utilizzati in locali adiacenti, i singoli
sistemi andrebbero contrassegnati, onde evitare di scambiare i
componenti dei vari locali.
Manutenzione e individuazione dei problemi
7
Se nonostante questo il dispositivo non funziona, occorre effettuare le
seguenti verifiche:
•L’impianto di chiamata in uso e il ricevitore radio sono collegati corretta-
mente?
•l CareMat è inizializzato correttamente per il ricevitore radio?
•La batteria della radio trasmittente non riscontra alcun problema?
6.1 Configurazione del CareMat
6Sistema radio in combinazione con impianto di chiamata luminosa cablato
Un CareMat dotato di trasmettitore radio VarioMobil®o AAL-Profili-
ne®integrato può essere abbinato a diversi ricevitori radio con la
stessa frequenza, come descritto al punto 2.1. ricevitori radio non
sono compresi nella dotazione. Le caratteristiche di potenza di volta
in volta disponibili dei ricevitori radio e la configurazione sono ripor-
tate nelle descrizioni tecniche del produttore Lehmann Electronic
GmbH, consultabili sui siti internet www.lehmannweb.de o
www.aal-homecare.com.
l collegamento di un ricevitore radio al sistema di chiamata deve
essere effettuato da un esperto.
Specifiche tecniche
8
Articolo CareMat Ax1T L869 / Bx1T L869 / Cx1T L869
CareMat Ax1 L869.23 / Bx1 L869.23 / Cx1 L869.23
Protocolli radio Lehmann Electronic GmbH, VarioRec®
Lehmann Electronic GmbH, AAL-Profiline®
Dimensioni (LxPxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
altezza con confezione 15 mm
Frequenza radio
(Frequenze per allarmi
civili)
CareMat xx1T L869: 869.2125 MHz
CareMat xx1T L869.23: 869.2375 MHz
Peso [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Durata di impiego A seconda dell’applicazione circa 2 – 3 anni
Materiale Poliuretano (PU) Portata segnale radio fino a 30 m negli edifici, in funzione delle condizioni
strutturali (fino a 100 m all’aperto)
Colore Careyellow, Caregrey Tipo di batteria 1x CR2032, 3V litio
Superficie Struttura a bolle Tipo di protezione P54
Peso persona Minimo 10 kg Temperatura
ambientale 0 fino a +55° C
Resistenza
chimica
Acqua (temperatura ambiente), liquidi corporei,
Disinfettante, max. 70 % volume di alcol Con riserva di modifiche tecniche
Premere sulla batteria con un oggetto sottile e appuntito (preferi-
bilmente di plastica) per estrarla dal supporto.
Estrarre la batteria e inserire la nuova batteria con il polo positi-
vo rivolto verso l’alto.
1
2
2
1
Rimuovere il coperchio posteriore dell’alloggiamento
(6 viti a testa svasata M3x5, a croce dimensioni PH1)
Rimontare il coperchio dell’alloggiamento, serrare a mano con cura
le 6 viti, non stringere eccessivamente.
l CareMat non necessita manutenzione tranne che per la sostituzione della batteria. Stringere leggermente le viti.
Se i punti menzionati funzionano correttamente, ma le funzionalità del
CareMat non si avviano, rivolgersi ad un esperto.
10
Dichiarazione di conformità UE
9
RAEE-WEEE
10
BBC Birch r Smart Acc ss, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contatto
11
Vedere allegato
Gli apparecchi recanti questo simbolo devono essere smaltiti separatamente, in conformità alle leggi previste dai rispettivi paesi per lo smalti-
mento, il recupero e il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche nel rispetto dell’ambiente.

VarioRec 6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
11
Översättning av originalbruksanvisning
Den tryckkänsliga mattan för dementa
patienter och personer med benägenhet att falla
1Säkerhetsanvisningar
Anvisningar för installatören
•Produktens elektriska montering och idrifttagning får endast utföras av en
fackman Beakta ESD-skyddet.
Före idrifttagningen och användningen av CareMat måste denna anvisning läsas i sin helhet. Den ska sparas för senare återanvändning. Vid produkt-,
material- eller personskador som orsakas av att denna bruksanvisning inte följs, upphör garantin att gälla.
Anvisningar för vårdpersonalen
• CareMat er endast stöd för vårdpersonalen men ersätter dem
inte.
• Före varje användning ska CareMat kontrolleras avseende
korrekt funktion.
2Produktbeskrivning
CareMat med 869.2125 MHz VarioMobil®radiosändare är kompatibel med
VarioRec®radiomottagare från Lehmann Electronic GmbH. CareMat med
869.2375 MHz AAL-Profiline®radiosändare är kompatibel med AAL-Profi-
line®radiomottagare från Lehmann Electronic GmbH. Radiomottagarna
(ingår inte i leveransen) tar emot radiosignalerna från radiosändarna i de
frekvensband som är tillåtna för trygghetslarm och överför dem exempelvis
till ett trådbundet eller ett trådlöst larmsystem. Detaljerad information om
dessa och övriga enheter som är kompatibla med frekvenser för trygghets-
larm finns på följande webbplatser:
www.lehmannweb.de och www.aal-homecare.com
2.2 Användningsområden och funktion
CareMat är i första hand utformad för användning i äldreboende och vård-
hem, sjukhus och psykiatriska avdelningar samt på särskilt boende. Vården
för och tillsynen av personer som har demens eller som är benägna att falla
kräver här ökade ansträngningar och insatser från vårdpersonalen.
CareMat är det perfekta hjälpmedlet: risken för fall, liksom faran för att
patienter försvinner och går vilse kan minskas avsevärt.
Som tryckkänslig sensor läggs CareMat med radiosändare direkt framför
patientens säng. Radiomottagaren ansluts till det befintliga larmsystemet.
När patienten lämnar sängen och kliver på CareMat skickar den ut en sig-
nal och larmsystemet kan utlösa ett larm. Det trådlösa radiosystemet för-
enklar arbetet kring patientens säng.
Om CareMat inte behövs kan den
skjutas under sängen.
Placera CareMat i mitten framför
sängen med handtagen under
sängkanten så att patienten inte kan
gå runt mattan.
Anslut tillhörande radiomottagare till
larmsystemet
• Se till att CareMat inte knäcks vid transporten och lagering.
• Förvara CareMat torrt, rent och plant mellan 0 °C och +55 °C.
• Förvara inte tunga föremål på CareMat och stapla inte fler än
10 förpackade mattor på varandra.
• CareMat rengöras med vanliga desinfektions- och rengöringsmedel som
innehåller max. 70 vol% alkohol.
Använd inga frätande medel.
• CareMat kan inte autoklaveras eller desinficeras med ånga.
3Daglig drift
4Rengöring och desinficering 5Transport och lagring
2.1 Beskrivning radiosystem
CareMat A01T L869 och A01T L869.23
CareMat A11T L869 och A11T L869.23
1100 x 700 mm
CareMat B01T L869 och B01T L869.23
CareMat B11T L869 och B11T L869.23
700 x 400 mm
CareMat C01T L869 och C01T L869.23
CareMat C11T L869 och C11T L869.23
1100 x 700 mm,
halvrund
Hus med radiosändare
Sluttande kanter, lämpliga för rullstolar
Halkfri yta med halkfri struktur
1
2
3
Bärhandtag
Aktiv kontaktzon
VarioRec®eller AAL-Profiline®radiomottagare (ingår inte i leveransen)
4
5
6
VarioRec6
VarioRec6
Car Mat
m d 869.2125 MHz VarioMobil®radiosändar ll r
m d 869.2375 MHz AAL-Profilin ®radiosändar
(frekvenser för trygghetslarm enligt DIN EN 50134)
DE EN FR ES
I SV
335023C
01/19

6.2 Radiosändare batteribyte
OBS: En CareMat med radiosändare och en radiomottagare som har
konfigurerats bildar ett larmsystem. Särskilt om flera sådana
system används i intilliggande rum ska de enskilda systemen mär-
kas entydigt så att komponenter inte kan förväxlas från rum till rum.
Underhåll och felsökning
7
Om det ändå inte skulle fungera bör följande steg kontrolleras:
•Är larmsystemet i drift och radiomottagaren korrekt ansluten?
•Är CareMat korrekt programmerad för radiomottagaren?
•Är radiosändarens batteri intakt?
6.1 Konfiguration CareMat
6Radiosystem i kombination med trådbundet visuellt signalsystem
En CareMat med integrerad VarioMobil®eller AAL-Profiline®radio-
sändare kan kombineras med olika radiomottagare med samma fre-
kvens, i enlighet med beskrivningen i 2.1. Radiomottagarna ingår
inte i leveransen. Uppgifter om radiomottagarnas prestanda och
konfiguration finns i de tekniska beskrivningarna från tillverkaren
Lehmann Electronic GmbH. Dessa finns på webbplatserna
www.lehmannweb.de eller www.aal-homecare.com.
En fackman måste utföra installationen av radiomottagaren till
larmsystemet.
Tekniska data
8
Artikel CareMat Ax1T L869 / Bx1T L869 / Cx1T L869
CareMat Ax1 L869.23 / Bx1 L869.23 / Cx1 L869.23 Radioprotokoll Lehmann Electronic GmbH, VarioRec®
Lehmann Electronic GmbH, AAL-Profiline®
Mått (LxBxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
höjd med hus 15 mm
Radiofrekvens
(Frekvenser för trygghets-
larm)
CareMat xx1T L869: 869.2125 MHz
CareMat xx1T L869.23: 869.2375 MHz
Vikt [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Livslängd Beroende på användning ca 2–3 år
Material Polyuretan (PU) Radioräckvidd Upp till 30 m inomhus, beroende på byggnadens
strukturelle villkor (fritt fält upp till 100 m)
Färg Careyellow, Caregrey Batterityp 1x CR2032, 3V litium
Yta Halkfri struktur Kapslingsklass P54
Personvikt Minst 10 kg mgivningstemperatur 0 till +55° C
Kemisk
beständighet
Vatten (rumstemp.), kroppsvätskor, vanl. desinfektions-
medel, max. 70 vol% alkohol Tekniska ändringar förbehålls
Tryck ut batteriet ur hållaren med ett tunt, spetsigt föremål (helst
av plast).
Dra ut batteriet och sätt in det nya batteriet med + polen uppåt.
1
2
Ta bort höljets lock på baksidan
(6 skruvar med försänkt huvud M3x5, krysspår storlek PH1)
Montera höljets lock igen, dra försiktigt åt de 6 skruvarna lätt för
hand, utan att förvrida.
2
1
Bortsett från batteribytet är CareMat underhållsfri. Dra bara lätt åt skruvarna.
Om de beskrivna punkterna är uppfyllda, men CareMat ändå inte fungerar,
kontakta fackpersonalen.
EU försäkran om överensstämmelse
9
WEEE
10
BBC Birch r Smart Acc ss, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Kontakt
11
Se bilaga
Apparater med denna symbol måste hanteras separat vid återvinningen. Detta ska göras i enlighet med respektive nationella lagar om
miljövänlig avfallssortering, bearbetning och återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
12
Table of contents
Languages:
Other BBC Bircher Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Basic American
Basic American Matrix 4000 Series Instruction guide

Medi-Direct International
Medi-Direct International Pain Gone manual

maniquick
maniquick MQ Perfect Manicure & Pedicure MQ746 Operating instruction

Malsch
Malsch AURA instruction manual

Mesko
Mesko MS 2931 user manual

DAVID
DAVID Delight quick start guide