Bci Moveis Keisy IE05-10 User manual

1
01
03
04
05
06
07
08 08
09
10
12
FIE05-10 - Branco
FIE05-18 - Rústico/Branco
Referência/Cor
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Imagens meramente ilustrativas
Imágenes meramente ilustrativas
Images for illustration only
Requisitos para montagem
Requisitor para la montaje
Assembly Requirements
Para limpeza de seu móvel, use uma anela seca ou
umedecida, e não utilize produtos químicos que possam
danicar seu produto.
Para limpieza de su móvil, use una franela seca o húmeda,
y no utilice productos químicos que puedan dañar su
producto.
O sistema de montagem dos produtos, funciona de
acordo com a ordem crescente dos números indicados
no desenho. Ex: 01, 02, 03, 04... até a conclusão da
montagem.
El sistema de montaje de los productos funciona de
acuerdo con el orden creciente de los números indicados
en el dibujo. Ej.: 01, 02, 03, 04... hasta la conclusión del
montaje.
AVISO
ADVERTENCIA
SISTEMA DE MONTAGEM
SISTEMA DE MONTAJE
To clean your furniture, use a dry or wet cloth, and do not
use chemicals that may damage your product.
The products’ assembly system works according to the
increasing order of the indicated numbers. For example:
01, 02, 03, 04 … to the end of the assembly.
NOTICE
ASSEMBLY SYSTEM
Item
Caixa
Caja
Box
Qtd
Ctd
Qty
Descrição |
Descripción |
Description
Medidas (mm) |
Dimensions (mm) |
Size (measure-
ments) (mm)
01 1/1 01 Rodapé frontal | Rodapié frontal | Front skirting 606x73x12
02 1/1 01 Rodapé traseiro | Rodapié trasero | Rear skirting 606x73x12
03 1/1 01 Lateral esquerda | Lateral izquierda | Left side 788x375x12
04 1/1 01 Lateral direita | Lateral derecha | Right side 788x375x12
05 1/1 01 Travessa Sustentação | Soporte transversal | Support crosspiece 606x73x12
06 1/1 01 Travessa Superior MDF | Bandeja superior de MDF | MDF Top Tray 606x40x25
07 1/1 01 Tampo | Tapa | Top 650x395x12
08 1/1 02 Fundo cru | Fondo sin procesar | Raw background 735x313x3
09 1/1 04 Frente de gaveta | Frente de cajón | Front of drawer 614x175x15
10 1/1 08 Lado de gaveta | Lado del cajón | Side of drawer 350x110x12
11 1/1 04 Fundo de gaveta | Fondo del cajón | Drawer bottom 568x361x3
12 1/1 04 Ripa de trás | Malla detrás | Rear lath 581x110x12
Lista de Peças | Lista de piezas | List of parts
Quarto de Bebê Compacto Keisy | Dormitorio para bebés compacta Keisy | Keisy Compact Baby Room
Pesos máximos recomendados com carga distribuída
Peso máximo recomendado con la carga distribuida
Recommended maximum weights with evenly distributed.
Ferragens | Herrajes | Hardware
08x56x
12x
08x42x06x
02x
20x
10x
Parafuso 4,5x50mm CHT.
Tornillo 4,5x50mm CHT.
Screw4,5x50mm CHT.
Parafuso 3,5x12mm FLA.
Tornillo 3,5x12mm FLA.
Screw 3,5x12mm FLA.
Parafuso 3,5x12mm CHT.
Tornillo 3,5x12mm CHT.
Screw 3,5x12mm CHT.
Cantoneira plástica
Cantonera plástica
Plastic angle brackets
Cavilha 5x25mm
Cinta 5x25mm
Dowel 5x25mm
Prego 12x12mm Anelado Prego 10x10mm
Clavo 12x12mm Anillado Clavo 10x10mm
Ringed Nails 12x12mm Nail 10x10mm
Sachê de cola
Bolsa de pegamento
Glue bag
Parafuso 3,0x16mm CHT.
Tornillo 3,0x16mm CHT.
Screw 3,0x16mm CHT.
08x
Cantoneira suporte triangular
Cantonera soporte triangular
Triangle support angle
D E
H
G
I J
F
Q
B
M
08x
K
Porca cilíndrica
Tuerca cilíndrica
Cylindrical nut
04x
01x
C
P
Parafuso 3,5x25mm FLA.
Perl “I” 720mm
Tornillo 3,5x25mm FLA.
Perl “I” 720mm
Screw 3,5x25mm FLA.
Prole “I” 720mm
04x
08x
N
R
Corrediça metal 350mm
Adesivo tapa parafuso 10mm
Corredera de metal 350mm
Adhesivo tapón de tornillo 10mm
Sliding metal 350mm
Bolt cover adhesive 10mm
01x
Bucha plástica 8mm
Bucha de plástico 8mm
8mm plastic bushing
S
01x
Parafuso 5,0x50mm FLA.
Tornillo 5,0x50mm FLA.
Screw 5,0x50mm FLA.
A
01x
Suporte de xação
Soporte de jación
Mounting bracket
T
04x
Puxador Catar Branco
Tirador Catar Blanco
Catar White Handle
L
04x
O
Sapata “U” 12x15mm
Zapata “U” 12x15mm
“U” shoe 12x15mm

Imprescindível a xação do produto na
parede, a não colocação destas ferragens para xação (A, D, S e T),
poderá permitir que o produto vire, causando acidente.
Es imprescindible la jación del producto en la pared, la no colocación
de estos herrajes para jación (A, D, S y T), podrá permitir que el El
producto se vuelve, causando accidente.
Indispensable to x the product on the wall, not the placement of these
attachment ttings (A, D, S and T) may allow the product to turn, caus-
ing an accident.
1º
2º 3º
2
4º
01
02
03
03
03
04
04
04
05
06
07
08 08
09
09
09
09
10
10
10
10
10
12
12
12
11
11
08 08
08 08
07 07
07
G
GG
G
G
G
R
J
E
E
I
I
E
E
E
N
N
EF
M
E
H
E
EN
N
N
N
N
N
N
N
N
J
J
J
J
P
P
J
R
R
RD
D
D
T
A
D
H
O
O
I
I
R
R
R
R
B
B
B
B
B
B
B
B
G
G
G
G
G
G
G
Q
Q
G
G
G C
L
G
G
K
K
K
K
K
K
K
K
H
H
G

3
Opção Berço
Opción de cuna
Crib Option
Opção Mini Cama
Opción de cama mini
Mini Bed Option
Para limpeza de seu móvel, use uma anela seca ou umedecida, e não utilize
produtos químicos que possam danicar seu produto.
Para limpieza de su móvil, use una franela seca o húmeda, y no utilice
productos químicos que puedan dañar su producto.
O sistema de montagem dos produtos, funciona de acordo com a ordem
crescente dos números indicados no desenho. Ex: 01, 02, 03, 04... até a
conclusão da montagem.
El sistema de montaje de los productos funciona de acuerdo con el orden
creciente de los números indicados en el dibujo. Ej.: 01, 02, 03, 04... hasta la
conclusión del montaje.
AVISO
ADVERTENCIA
SISTEMA DE MONTAGEM
SISTEMA DE MONTAJE
To clean your furniture, use a dry or wet cloth, and do not use chemicals that
may damage your product.
The products’ assembly system works according to the increasing order of
the indicated numbers. For example: 01, 02, 03, 04 … to the end of the as-
sembly.
NOTICE
ASSEMBLY SYSTEM
Imagens meramente ilustrativas
Imágenes meramente ilustrativas
Images for illustration only
Requisitos para montagem
Requisitos para la montaje
Assembly Requirements
Pesos máximos recomendados com carga distribuída
Peso máximo recomendado con la carga distribuida
Recommended maximum weight with distributed load.
01
02
03
04
05
07
08
08
09
10
11
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

4
IMPORTANTE LER COM
ATENÇÃO E GUARDAR
PARA EVENTUAIS CONSULTAS
I) Advertências: Não posicionar ou utilizar o produto perto de chama aberta e outras fontes de
calor, tais como aquecedores elétricos, aquecedores a gás ou outras fontes, pois o material é
inamável.
II) Não utilize o berço se alguma parte estiver quebrada, rasgada ou faltando. Utilizar somente
peças de reposição recomendadas pelo fabricante.
III) Não deixe nenhum objeto dentro ou próximo ao berço que possa servir de ponto de apoio
ou ofereça risco de sufocação, engasgamento ou estrangulamento, como, por exemplo, cor-
das, cordões de persianas/cortina, protetores, almofadas, brinquedos, os e cabos de aparelhos
elétricos.
IV) Nunca utilizar mais de um colchão no berço.
V) Crianças pequenas não podem brincar, sem vigilância, nas proximidades de um berço.
VI) Atenção: quando a criança for capaz de escalar o berço, ele não pode mais ser utilizado por
essa criança, pois este berço foi construído para uso por crianças com capacidade motora para
sentar-se, ajoelhar-se e/ou levantar-se sozinhas, porém que ainda não sejam capazes de escalar
o berço.
VII) Para berços com mais de uma função, não sujeita à regulamentação: Este produto atende à
regulamentação para berços infantis, não sendo as suas demais funções sujeitas à regulamenta-
ção.
VIII) Este berço não pode ser alterado, seja em sua estrutura ou em seus adornos, pois riscos à
segurança da criança podem ser gerados.
IX) O comprimento e a largura do colchão utilizado com o berço devem atender as especi-
cações deste Manual.
I) Orientações: A Sociedade Brasileira de Pediatria orienta colocar o bebê para dormir de barriga
para cima, pois diminui em 70% o risco de morte súbita. Recomendamos conversar com o pedi-
atra de seu lho para maiores informações.
II) Só utilize o berço quando estiver totalmente montado conforme as orientações do Manual de
Instruções e após certicar que seus sistemas de travamento estão devidamente acionados.
III) O Berço deve ser colocado sobre um piso horizontal.
IV) Para berços com altura da base ajustável: A posição mais baixa é a mais segura e a base deve
ser sempre utilizada nessa posição tão logo o bebê tenha idade suciente para sentar-se.
V) Quando existirem dispositivos de apoio destacáveis para apoiar a base do berço acima da
sua posição mais baixa: Antes que o berço seja utilizado na sua posição mais baixa, devem ser
removidos os dispositivos usados para apoiar a base em posições mais altas.
VI) As conexões de montagem devem ser sempre apertadas adequadamente e
vericadas regularmente, ao longo do uso do berço, e reapertadas conforme necessário.
VII) Caso alguma parte do berço quebre ou apresente defeito, deve-se procurar assistência téc-
nica especializada e não serem realizados consertos caseiros.
VIII) Orientações para a espessura do colchão, que podem ser dadas pelas seguintes formas:
a) O comprimento e a largura do colchão utilizado com o berço devem ser tais que nunca seja
possível a formação de espaço maior que 30mm entre as laterais ou extremidades e o colchão.
b) A espessura do colchão deve ser tal que a altura interna (da superfície do colchão até a borda
superior da armação do berço) seja de pelo menos 480mm na posição mais baixa da base do
berço e pelo menos 180mm na posição mais elevada da base do berço.
c) Quando for utilizada uma marcação no berço para indicar a espessura máxima do colchão:
A marcação no berço indica a espessura máxima do colchão a ser utilizado com o berço.
IX) Recomendação sobre o tamanho mínimo de colchão a ser utilizado com o berço.
Para o Berço Mini Cama Labirinto, recomenda-se o uso de colchão de 1300x600mm (com largu-
ra mínima de 595mm e comprimento mínimo de 1295mm e largura máxima de 605mm e com-
primento máximo 1305mm) com densidade mínima de 18 (D18) e altura máxima do colchão de
120mm.

5
IMPORTANTE LEER CON
ATENCIÓN Y GUARDAR PARA
EVENTUALES CONSULTAS
I) Advertencias: No colocar o utilizar el producto cerca de llama abierta y otras fuentes de calor,
tales como calentadores eléctricos, calentadores de gas u otras fuentes, ya que el material es
inamable.
II) No utilice la cuna si alguna parte está rota, rasgada o faltada. Utilice sólo piezas de repuesto
recomendadas por el fabricante.
III) No deje ningún objeto dentro o cerca de la cuna que pueda servir de punto de apoyo o of-
rezca riesgo de sofocación, engaño o estrangulamiento, como por ejemplo cuerdas, cordones
de persianas / cortinas, protectores, cojines, juguetes, hilos y cables de aparatos eléctricos.
IV) Nunca utilizar más de un colchón en la cuna.
V) Los niños pequeños no pueden jugar, sin vigilancia, en las proximidades de una cuna.
VI) Atención: cuando el niño es capaz de escalar la cuna, ya no puede ser utilizado por ese niño,
pues esta cuna fue construida para uso por niños con capacidad motora para sentarse, arrodil-
larse y / o levantarse pero que todavía no son capaces de escalar la cuna.
VII) Para cunas con más de una función, no sujeta a la reglamentación: Este producto atiende a
la reglamentación para cunas infantiles, no siendo sus demás funciones sujetas a la reglamenta-
ción.
VIII) Esta cuna no puede ser alterada, sea en su estructura o en sus adornos, pues riesgos a la
seguridad del niño pueden ser generados.
IX) La longitud y la anchura del colchón utilizado con la cuna deben cumplir las especicaciones
de este manual.
I) Orientaciones: La Sociedad Brasileña de Pediatría orienta a colocar al bebé para dormir de
barriga hacia arriba, pues disminuye en un 70% el riesgo de muerte súbita. Recomendamos con-
versar con el pediatra de su hijo para mayor información.
II) Sólo utilice la cuna cuando esté totalmente montado de acuerdo con las instrucciones del
Manual de instrucciones y después de asegurarse de que sus sistemas de bloqueo están debida-
mente accionados.
III) La cuna debe colocarse sobre un piso horizontal.
IV) Para cunas con altura de base ajustable: La posición más baja es la más segura y la base
debe ser siempre utilizada en esa posición tan pronto como el bebé tenga la edad suciente
para sentarse.
V) Cuando existan dispositivos de apoyo desmontables para apoyar la base de la cuna por en-
cima de su posición más baja: Antes de que la cuna se utilice en su posición más baja, se deben
quitar los dispositivos utilizados para apoyar la base en posiciones más altas.
VI) Las conexiones de montaje siempre deben ajustarse adecuadamente y
vericadas regularmente, a lo largo del uso de la cuna, y reapertadas según sea necesario.VII) Si
alguna parte de la cuna se rompe o presenta defecto, se debe buscar asistencia técnica espe-
cializada y no realizar reparaciones caseras.
VIII) Orientaciones para el espesor del colchón, que pueden darse de las siguientes formas:
a) La longitud y la anchura del colchón utilizado con la cuna deben ser tales que nunca sea posi-
ble la formación de espacio mayor a 30 mm entre los laterales o los extremos y el colchón.
b) El espesor del colchón debe ser tal que la altura interna (de la supercie del colchón hasta el
borde superior del armazón de la cuna) sea de al menos 480 mm en la posición más baja de la
base de la cuna y al menos 180 mm en la posición más elevada de la base de la cuna.
c) cuando se utilice un marcado en la cuna para indicar el espesor máximo del colchón:El mar-
cado en la cuna indica el grosor máximo del colchón que se utilizará con la cuna.
IX) Recomendación sobre el tamaño mínimo de colchón que se utilizará con la cuna.Para la
Cuna Mini Cama Labirinto, se recomienda el uso de colchón de 1300x600mm (con una anchura
mínima de 595 mm y una longitud mínima de 1295mm y una anchura máxima de 605 mm y una
longitud máxima de 1305 mm) con una densidad mínima de 18 (D18) y altura máxima del col-
chón de 120mm.
This manual suits for next models
1
Other Bci Moveis Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual