Be Cool BCLB705K01 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTBEFEUCHTER
BCLB705K01
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BECOOL
ENTSCHIEDEN HABEN.

Seite 2von 27
DE
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DEUTSCH Seite 2 - 14
ENGLISH Seite 15 - 28
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum
elektrischen Anschluss
3-4
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung
5
Lieferumfang
5
Beschreibung des Geräts
5
Inbetriebnahme
6-9
Schutzeinrichtung
10
Reinigungshinweise
10-11
Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende
11
Behebung von Problemen
12
Technische Informationen
13
Garantie
14
DE
EN

Seite 3von 27
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT
MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE
SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE
NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN!
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT,
POSITIONIERUNG UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS
1. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der
Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte
zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
●
2. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Befeuchten von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen
und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden.
3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass der Luftbefeuchter nicht beschädigt ist. Im
Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder Ihren
Händler.
4. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den
Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen.
5. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und
muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
6. Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten und
einen Brand erzeugen.
7. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten
Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Verdrehen Sie das
Netzkabel nicht und knicken Sie es nicht ab.
8. Im Zweifelsfall lassen Sie Ihre elektrische Installation von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.
9. Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben werden.
10. Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren
und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt
zum Verlust der Garantie).
11. Weist das Gerät einen Defekt auf, so schalten Sie es aus und kontaktieren die Kundenhotline.
12. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und
ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen
können Sie online unter www.becool.at abrufen.
●
13. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
14. Im Falle einer allergischen Atemwegserkrankung halten Sie vor Anwendung des Gerätes
Rücksprache mit Ihrem Hausarzt.
15. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche Beschwerden auftreten sollten.
Stellen Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.
16. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus.
17. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
18. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr!
●
19. Verwenden Sie den Luftbefeuchter nur in Innenräumen und setzen Sie den Luftbefeuchter nicht
direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder Witterungseinflüssen aus.
20. Stellen Sie das Gerät auf eine gut zugängliche, ebene, trockene und hitzebeständigen Fläche.
21. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen und stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens auf – bitte beachten Sie den
Mindestabstand von ca. 1 Meter.
22. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle, wie z.B. einer heißen
Herdplatte, einer offenen Flamme oder Heizöfen auf.

Seite 4von 27
23. Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Luftbefeuchter nicht direkt an eine Wand oder unter
Schränke oder Ähnliches stellen.
●
24. Die ideale Arbeitsumgebung für den Luftbefeuchter ist eine Temperatur zwischen 15 °C und 30 °C
sowie eine relative Luftfeuchtigkeit unter 55%.
25. Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung der Raumluft mit Feuchtigkeit führen, die sich
an Wänden, Fenstern und Gegenständen im Raum niederschlagen kann. Überprüfen Sie deshalb
regelmäßig mittels eines Hygrometers, dass der Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55 % nicht
übersteigt.
26. Bitte beachten Sie, dass der austretende Dampf Beschädigungen verursachen könnte, achten Sie
daher darauf, dass der Nebel nicht auf Möbel, elektrische Geräte
27. Stecken Sie keine Gegenstände in den Nebelauslass des Luftbefeuchters.
28. Füllen Sie NUR WASSER in den Wassertank, verwenden Sie keine ätherischen Öle oder andere
Zusatzstoffe.
29. Verwenden Sie für den Betrieb des Gerätes nur frisches Trinkwasser. Bei hartem kalkhaltigen
Wasser haben Sie auch die Möglichkeit, demineralisiertes Wasser zu nutzen.
30. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und befreien es von Kalk und anderen Ablagerungen, um seine
Funktionsfähigkeit zu erhalten.
●
31. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
32. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen, es gewartet
werden muss.
33. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am
Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen.
34. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden.
35. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten an.
36. Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, bevor Sie es reinigen.
ACHTUNG
VERLETZUNGSGEFAHR
ACHTUNG HEIßER DAMPF
Greifen Sie keinesfalls in den Nebelauslass oder in den
ausströmenden Dampf, wenn Sie den warmen Nebel
eingestellt haben.
BRANDGEFAHR & ÜBERHITZUNGSGEFAHR
Bedecken Sie
keinesfalls das Gerät und achten Sie
darauf, dass der Lufteinlass
und der Nebelauslass frei
sind.
ACHTUNG
SICHERHEITSABSTAND
Halten Sie min. 1m Sicherheitsabstand zu leicht
entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhängen,
Papier, etc. ein!
Der Nebelauslass ist drehbar. Achten Sie darauf, dass der
austretende Nebel nicht auf andere elektrische Geräte,
Möbel oder Wände gerichtet ist.
GEBRAUCHSLAGE
Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter kippsicher auf
einer feuchtigkeitsunempfindlichen Oberfläche betrieben
wird.
Stellen Sie das Gerät immer so a
uf, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen kann.
Insbesondere bei Betrieb mit mineralstoffhaltigem
Wasser / Aromaessenz kann es zu Niederschlägen /
Ablagerungen kommen.

Seite 5von 27
RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird
empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mulltonne” erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische
und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende
Stoffe enthalten.
Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten
Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden
Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht.
Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter
folgendem Link einsehen:
www.becool.at/downloads
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
www.becool.at
LIEFERUMFANG
Im Lieferumfang des BECOOL Luftbefeuchters erhalten Sie:
•1x Luftbefeuchter
•1x Kalkfilter (bereits am Wassertankdeckel aufgeschraubt)
•1x Fernbedienung
•1x Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Abdeckung und Nebelauslass Düsen
2. Ventilschutzfilter
3. Wassertank-Griff
4. Wassertank
5. Wasserstandsfenster
6. Wasserstands-Schwimmer
7. Basis
8. Aromafach
9. Netzkabel
10. Hepa Filter (OPTIONAL ZUKAUFBAR)
11. Luftfilter Abdeckung
12. Feuchtigkeits- und Temperatursensor

Seite 6von 27
INBETRIEBNAHME
Die Installation und Bedienung des BE COOL Luftbefeuchters ist sehr schnell und
unkompliziert:
1. INSTALLATION
1. Entnehmen Sie den Luftbefeuchter aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
2. Prüfen Sie das Gerät auf mögliche Schäden.
3. Wickeln Sie das Netzkabel ab und überprüfen dieses ebenfalls auf Schäden.
4. Stellen Sie den Luftbefeuchter kippsicher auf einen stabilen, ebenen und
wärmeunempfindlichen Untergrund.
5. Stecken Sie nun den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie ganz genau die Anweisungen zum Aufstellen des Geräts in den
Sicherheitshinweisen.
2. INBETRIEBNAHME
•Befüllen Sie den Wassertank wie folgt:
1. Entnehmen Sie die obere Abdeckung des Luftbefeuchters.
2. Befüllen Sie den Wassertank und achten dabei darauf, diesen
nicht zu überfüllen.
3. Legen Sie die obere Abdeckung wieder auf das Gerät und drehen
die Nebelauslassdüsen in eine beliebige Position.
WICHTIG
Bitte beachten Sie beim Befüllen des Wassertanks folgendes:
•Verwenden Sie keine ätherischen Öle im Wassertank (z.B.: Eukalyptus oder Menthol),
da diese das Gerät beschädigen könnten.
•Füllen Sie keine Metalle, Chemikalien oder Reinigungsmittel in den Wasserbehälter.
•Füllen Sie den Wassertank nie ganz voll.
•Füllen Sie niemals Wasser mit einer Temperatur über 60 °C in den Wasserbehälter,
um Verformungen zu vermeiden.
•Füllen Sie Wasser nur in den Wasserbehälter und niemals in die anderen Teile des
Luftbefeuchters.
•Füllen Sie niemals das Wasser über die Dampfaustrittsöffnung.
•Falls die Raumtemperatur weniger als 0 °C beträgt, leeren Sie den Wasserbehälter, da
gefrierendes Wasser den Luftbefeuchter beschädigen könnte.
•Falls sich viel Wasser im Wasserbehälter befindet, bewegen Sie den Luftbefeuchter
nicht übermäßig, da ansonsten Wasser austreten und in andere Teile des
Luftbefeuchters eindringen und irreparable Schäden anrichten könnte.
•Verfärbungen des Geräts können aufgrund des verdampfenden Wassers normal sein.

Seite 7von 27
•Verwendung von Aromaöl:
oSie können Aromaöl verwenden um dem austretenden Dampf einen
angenehmen Duft zu verleihen.
oDrücken Sie gegen das Aromaölfach auf der Rückseite des
Geräts m es herauszuziehen.
oTröpfeln Sie anschließend ein wenig Öl in den dafür
vorgesehenen Schwamm und setzen das Aromaölfach wieder
ein.
oSobald Sie das Gerät einschalten, aktiviert sich die Aroma Diffusor-Funktion
automatisch.
oDen Aroma-Öl Schwann können Sie waschen und wieder einsetzen, sobald
dieser trocken ist.
3. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS UND DER FERNBEDIENUNG
Die Tasten am Bedienfeld und der Fernbedienung sind identisch.
Sie können die Funktionen des Luftbefeuchters sowohl mit Hilfe der Fernbedienung als auch
direkt am Gerät einstellen.
Bei Steuerung mittels Fernbedienung ist diese direkt auf den Sensor am Gehäuse zu richten,
damit eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist.
4. INBETRIEBNAHME DER FERNBEDIENUNG
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen:
Für den ersten Betrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem
Batteriefach.
Um die Batterie zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus,
entnehmen die alte Batterie und setzen anschließend eine neue ein:
2. Bitte achten Sie dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der
Batterie und der Batteriehalterung:
3. Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wieder vollständig in die
Fernbedienung ein.
Warmer Nebel
Nebel Stufe
Feuchtigkeits
Timer
Auto + Schlaf Modus
Ein/Aus
Display

Seite 8von 27
1. EIN/AUS
Verwenden Sie die Ein/Aus-Taste um das Gerät ein- und auszuschalten.
Sobald Sie das Gerät einschaltentritt Nebel aus den Nebeldüsen auf derOberseite des Geräts
aus und auf dem Display wird abwechselnd die gegenwärtige Temperatur in C° und
Luftfeuchtigkeit in % angezeigt.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät einschalten und der Wassertank ist leer oder zu wenig befüllt,
leuchtet die - Anzeige auf dem Display auf.
2. NEBEL STUFE
Stellen Sie die Stärke des austretenden Nebels mithilfe der NEBEL-STUFEN Taste
ein.
Sie können zwischen drei verschiedenen Stufen wählen:
•1 x drücken Niedrigste Stufe Auf dem Display erscheint
•2 x drücken Mittlere Stufe Auf dem Display erscheint
•3 x drücken Höhste Stufe Auf dem Display erscheint
3. WARMER NEBEL
Mit einem Tastendruck auf diese Taste aktivieren Sie den warmen Nebel. Das PTC-
Heizelement in der Maschine fängt nun an, den den Nebel im Gerät zu erwärmen auf dem
Display leuchtet auf.
Möchten Sie die Funktion ausschalten, drücken Sie erneut die WARMER NEBEL-Taste.
4. TIMER
Mithilfe des Timers können Sie das Gerät zeitgesteuert abschalten. Mit jedem Tastendruck
erhöht sich der Timer um je 1 Stunde auf maximal 12 Stunden die ausgewählte Zeit
speichert nach einigen Sekunden automatisch und auf dem Display leuchtet Hauf.
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie sooft bis „0“ auf dem Display erscheint.
5. FEUCHTIGKEIT EINSTELLEN
Stellen Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen. Mit jedem Druck auf die Taste erhöht
sich die Luftfeuchtigkeit um 5% von 40% auf maximal 80%. Auf dem Display leuchtet
auf. Sobald die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht ist, hört das Gerät auf Nebel zu
produzieren. Sobald die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht ist, funktioniert das Gerät nicht
mehr und wechselt in den Standby-Modus. Wenn die Luftfeuchtigkeit 5% unter der
gewünschten Luftfeuchtigkeit liegt, beginnt das Gerät automatisch wieder zu arbeiten, um die
angestrebte Luftfeuchtigkeit beizubehalten.
Wenn die gewünschte Luftfeuchtigkeit eingestellt ist und die Arbeit beginnt, wird sie 2 Minuten
lang befeuchtet, unabhängig davon, ob die Raumfeuchtigkeit die gewünschte Luftfeuchtigkeit
erreicht oder nicht. Nach 2 Minuten hört es auf, wenn die Luftfeuchtigkeit höher als die
gewünschte ist. Bitte beachten Sie
Wenn Sie das Gerät einschalten, befeuchtet das Gerät, unabhängig davon, ob die
Raumfeuchtigkeit die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht oder nicht.

Seite 9von 27
6. AUTO-MODUS
Der Luftbefeuchter ist mit einer UV-Funktion ausgestattet, diese reinigt sowohl das Wasser als
auch die Raumluft und befreit von Bakterien, Keimen und Viren.
Um den Auto-Modus zu aktivieren, drücken Sie die AUTO-Taste Auf dem Display leuchtet
auf.
Um die Funktion zu stoppen, drücken Sie erneut die AUTO-Taste.
7. NACHT-MODUS
Beim Versetzen des Luftbefeuchters in den Nachtmodus, schaltet sich der Display
aus und das Gerät läuft in dem von Ihnen eingestellten Modus weiter.
Um den Nachtmodus ein zu schalten, drücken und halten Sie die AUTO-Taste für ca.
3 Sekunden.
Um die Funktion zu stoppen drücken Sie eine beliebige Taste.
6. FILTER
Das Gerät verfügt über folgenden Filter:
1. KALKFILTER
Der Kalkfilter wird auf den Wassertank geschraubt und reinigt das Wasser von Kalzium- und
Magnesium-Ionen. Die Wartung verlängert die Lebensdauer des Luftbefeuchters. Der
Wasserfilter filtert Wasser durch Ionenaustauschharz. Das Ionenaustauschharz reagiert
chemisch mit Calcium- und Magnesium-Ionen, wodurch Wasser erweicht und demineralisiert
wird. Bitte reinigen Sie den Wasserfilter wöchentlich oder alle 15 Tage (abhängig von Ihrer
örtlichen Wasserhärte), legen Sie ihn einfach 24 Stunden lang in 5%-igem Salzwasser und
trocknen Sie ihn ab.
Optional können Sie folgende Zusatzfilter erwerben:
2. SILBER ION FILTER
Der Silber-ION Filter sorgt mit dem darin enthaltenen Silber für eine anti-bakterielle Wirkung
und somit optimale Wasserqualität.
Installation
Dieser wird in die Wasserwanne gelegt.
3. HEPAFILTER
Der Hepa-Filter reinigt die Raumluft indem Sie diese von Bakterien, Keimen und Viren
befreit.
Installation
Dieser wird in der Unterseite des Luftbefeuchters unter die Abdeckung eingelegt.
Alle Filter können separat nachgekauft werden, die Artikelnummern lauten:
1. KALKFILTER Artikel Nr.: BCKALKF001
2. SILBER IONEN FILTER Artikel Nr.: BCIONF003
3. HEPAFILTER Artikel Nr.: BCHEPA006
ACHTUNG
Wir empfehlen den regelmäßigen Tausch der Filter:
SILBER IONEN FILTER
Alle 2 Betriebsmonate
KALKFILTER
Alle 2 Betriebsmonate
(abhängig von Ihrer örtlichen Wasserhärte)
HEPAFILTER
Alle 2 Betriebsmonate

Seite 10 von 27
SCHUTZEINRICHTUNG
Der BECOOL Luftbefeuchter ist mit einer Schutzeinrichtung ausgestattet, die das Gerät
vor möglichen Schäden schützen soll.
ABSCHALTFUNKTION
Sobald der Wassertank leer ist oder entnommen wird, während das Gerät in Betrieb ist,
schaltet sich das Gerät automatisch ab.
REINIGUNGSHINWEISE
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie den Luftbefeuchter aus, ziehen den
Netzstecker und warten anschließend ca. 10 Minuten bis das Gerät komplett abgekühlt
ist.
Reinigen des Gehäuses:
•Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, mäßig feuchten Tuch und wischen es
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Reinigen der Basis:
•Entnehmen Sie den Wassertank aus der Basis um diese freizulegen.
•Leeren Sie das Wasser immer in Richtung der Kennzeichnung in der Basis
aus, da ansonsten Wasser in das Gerätinnere gelangen und das Gerät
beschädigen könnte:
•Falls Verschmutzungsrückstände in der Basis verbleiben, leeren Sie etwas
klares, frisches Wasser in die Basis und verwenden einen Schwamm um die
Verunreinigung zu entfernen. Kippen Sie das Wasser anschließend wieder über die
Markierung aus.
•Wischen Sie nun den inneren Teil der Basis mit einem mäßig feuchten Tuch aus und
trocknen es anschließend mit einem weichen Tuch.
Reinigen des Wasser-Nebel-Wandlers
•In der Mitte der Wasserwanne befindet sich der Nebel Wandler – dieser muss
regelmäßig gereinigt werden, damit das Gerät den Nebel korrekt erzeugt.
•Wenn die Wasserqualität an Ihrem Standort hart ist, verwenden Sie zur Reinigung des
Wandlers einen Kalk und Belag lösenden Reiniger wie z.B. Weißweinessig oder
Apfelessig (keinen dunklen Essig verwenden)
•Geben Sie je nach Verschmutzung mehr oder weniger Reiniger auf die Oberfläche des
Wandlers und füllen Sie Wasser in die Wanne.
•Lassen Sie den Reiniger und das Wasser dort für 10 bis 15 Minuten auf den Wandler
einwirken.
•Reinigen Sie den Wandler mit einer Bürste, bis der Belag entfernt ist.
•Spülen Sie zweimal mit Wasser nach.
•Benutzen Sie zur Reinigung keine metallischen oder harten Gegenstände, die den
Wandler beschädigen können!

Seite 11 von 27
Reinigen des Wassertanks:
BITTE BEACHTEN SIE
DER WASSERTANK MUSS NACH JEDEM DRITTEN BETRIEBSTAG GEREINIGT
WERDEN.
•Entnehmen Sie zunächst die Dampfauslassdüsen auf der Oberseite des Wassertanks.
•Heben Sie nun den Wassertank aus der Basis des Luftbefeuchters.
•Drehen Sie diesen nun auf den Kopf und öffnen diesen, indem Sie den
Wassertankdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
•Reinigen Sie diesen nun innen, indem Sie einen Schwamm mit ein wenig Seife
verwenden.
•Spülen Sie den Wassertank anschließend gut aus.
•Achten Sie darauf, dass der Wassertank gut abgetrocknet ist, bevor Sie ihn wieder in
die Basis setzen.
ACHTUNG
•Der Luftbefeuchter darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden
oder damit in Berührung kommen.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nie Benzin, Alkohol oder Lösungsmittel –
dies könnte gefährlich sein.
•Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Mittel auf den Heizlüfter.
•Nicht in Feuchträumen verwenden.
•NICHT ABDECKEN – BRANDGEFAHR!
TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE
TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•Entleeren Sie jegliches Wasser aus der Wanne und dem Wassertank und trocknen
Sie alle Bestandteile gründlich, bevor Sie diese wieder zusammensetzen.
•Verpacken Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf.
KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN
•Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel in Ordnung ist und ob die Erdung
funktionsfähig ist.
•Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen genauestens.

Seite 12 von 27
BEHEBUNG VON PROBLEMEN
Bevor Sie sich mit unserer Kundenhotline/ Servicestelle in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte,
ob sich der Fehler anhand der untenstehenden Hinweise beheben lässt.
PROBLEM
BEHEBUNG
Aus dem Befeuchter kommt kein Dampf.
•Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an
das Stromnetz angeschlossen ist.
•Überprüfen Sie ob Sie den Drehschalter
korrekt eingestellt haben.
•Prüfen Sie, ob sich genügend Wasser im
Wassertank befindet
Während des Betriebs tritt ein
unangenehmer Geruch auf.
•Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, kann ein unangenehmer
Geruch auftreten
. Nehmen Sie den
Wassertank ab, öffnen diesen und lassen
ihn für ca. 12 Stunden lüften.
•Prüfen Sie ob das Wasser im Wassertank
verschmutzt oder abgestanden ist.
•
Reinigen Sie den Wassertank und
befüllen ihn mit sauberem Wasser.
Das Gerät ist während des Betriebs sehr
laut
•Überprüfen Sie ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.
•Prüfen Sie den Untergrund auf
dem das
Gerät steht.
WICHTIG
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Dies kann zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs führen.

Seite 13 von 27
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Technische Informationen
Artikelnummer:
BCLB705K01
Leistungsaufnahme:
105 Watt
Spannung:
220-240V
Funktionstemperatur:
15 °C – 30 °C
Befeuchtungsgrad in 1h/KALT:
300ml/h
Befeuchtungsgrad in 1h/WARM:
400ml/h
Geräuschpegel:
35dB
Tankvolumen:
4L
Gewicht:
2,1 kg
Abmessungen:
190 x 320 x 190 mm
Kontaktadressen für weitere Informationen
und Serviceline:
Schuss Home Electronic GmbH
Scheringgasse 3, A-1140 Wien
Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0
Serviceline: +43 (1) 97 0 21 – 544
www.becool.at
FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien

Seite 14 von 27
GARANTIE
Mit diesem Qualitätsprodukt von BECOOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und
Zuverlässigkeit getroffen.
Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich
und Deutschland!
Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren
wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss)
das Produkt auszutauschen. Sollten weder Reparatur noch Tausch aus wirtschaftlichen Gründen möglich sein,
behalten wir uns das Recht vor, eine Zeitwertgutschrift zu erstellen.
Bitte wenden Sie sich auf jeden Fall als ersten Schritt an die Kundenhotline (siehe Gebrauchsanweisung –
„Kontaktadressen für weitere Informationen und Serviceline“).
Wir weisen darauf hin, dass Reparaturarbeiten, die nicht durch autorisierte Vertragswerkstätten vorgenommen
worden sind, die Gültigkeit dieser Garantie sofort beenden.
Von dieser Garantie nicht umfasst sind:
•Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
•Reparatur oder Tausch von Teilen aufgrund üblicher Verschleißerscheinungen
•Geräte, die - auch nur teilweise - gewerblich genutzt werden
•durch äußeren Einfluss mechanisch beschädigte Geräte (Sturz, Stoß, Bruch, unsachgemäßer Gebrauch etc.)
sowie Abnutzungserscheinungen ästhetischer Art
•Geräte, die unsachgemäß behandelt wurden
•Geräte, die nicht von unserer autorisierten Servicewerkstätte geöffnet wurden
•Nicht erfüllte Konsumentenerwartungen
•Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
•Geräte, bei denen die Typenbezeichnung und/oder Seriennummer am Gerät geändert, gelöscht, unleserlich
gemacht oder entfernt worden ist
•Defekte aufgrund außerordentlicher Verschmutzung
•Dienstleistungen außerhalb unserer Vertragswerkstätten, die Transportkosten zu einer Vertragswerkstatt oder
an uns und retour sowie die damit verbundenen Risiken
Wir weisen nachdrücklich darauf hin, dass innerhalb der Garantiezeit bei Bedienungsfehlernoder wenn kein Fehler
festgestellt wurde ein Pauschalbetrag von € 60,- (indiziert Basis VPI 2015, Juni 2020) in Rechnung gestellt wird.
Durch die Erbringung einer Garantieleistung (Reparatur oder Austausch des Gerätes) wird die absolute<
Garantiedauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht verlängert.
Die 2 Jahres Garantie gilt nur gegen Vorlage des Kaufbelegs (muss Name und Anschrift des Händlers sowie die
vollständige Gerätebezeichnung enthalten) und des dazugehörigen Garantiezertifikats, auf dem die Gerätetype
sowie die Seriennummer (am Karton und auf der Geräterück- bzw. Unterseite ersichtlich) zu vermerken sind! Ohne
Vorlage des Garantiezertifikats gilt nur die gesetzliche Gewährleistung!
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die gesetzlichen Gewährleistungsrechte durch diese Garantie nicht
berührt werden und unvermindert fortbestehen.
Eine Schadenersatzpflicht seitens Schuss Home Electronic GmbH sowie deren Erfüllungsgehilfen besteht nur bei
Vorliegen grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz. Ausgeschlossen ist jedenfalls die Haftung für entgangenen Gewinn,
erwartete, aber nicht eingetretene Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritter.
Die Kontaktadresse der jeweiligen Servicewerkstätte finden Sie auf unserer Homepage www.schuss-home.at.
Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BECOOL Gerät!
ANSCHRIFT
BECOOL Vertrieb
Schuss Home Electronic GmbH
A-1140 Wien, Scheringgasse 3
Tel.: +43 (0)1/ 970 21 /
Dieses Garantiezertifikat ist im Garantiefall gemeinsam mit dem Gerät der autorisierten Servicewerkstätte
oder dem Händler auszufolgen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben!
Typenbezeichnung:........................................
Seriennummer:..............................................

Seite 15 von 27
E
TABLE OF CONTENTS
Important information on safety, location and electrical
connection 15-17
Recycling, Disposal and Declaration of Conformity
17
Delivery Content
18
Description of the device
18
Start Up
18-23
Safety Measurements
23
Cleaning Instructions
24-25
Activities at the beginning and end of the season
25
Trouble Shooting
26
Technical information
27
Warranty 28
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY, BEFORE USING THE PRODUCT.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. IF
YOU ARE NOT FOLLOWING THE INSTRUCTIONS, IT MAY CAUSE PERSONAL AND/OR
PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY!
IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, LOCATION AND
ELECTRICAL CONNECTION.
1. Use this device only in accordance with the guidelines in the instruction manual. Any
other use not recommended by the manufacturer could result in a fire, electric shock,
or personal injury.
2. This device is intended exclusively for the humidification of living spaces in
households and must not be used for any other purposes.
3. Remove the packaging and make sure the humidifier is not damaged. If in doubt, do
not use the device and contact the service center or your dealer.
4. Before connecting to the mains, you must check whether the type of current and the
main’s voltage match the information on the device nameplate.
5. The electrical socket in which you connect the device must not be defective or loose
and must be suitable for the required current load and, above all, reliably earthed.
6. Avoid using an extension cord as it could overheat and cause a fire.
7. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service center in order to avoid all possible risks. Do not twist or kink the
power cord.
8. If in doubt, have your electrical installation checked by a qualified electrician.
9. The device must not be operated with an external timer or a separate remote control
system.
10. It is forbidden to adapt or modify the properties of this device in any way and only use
spare parts and accessories recommended by the manufacturer (Failure to do so will
void the guarantee).
11. If the device is defective, switch it off and contact the customer hotline.

Seite 16 von 27
12. For any repairs to the device, the power plug or the cable, only contact customer
service centers authorized by the manufacturer. You can access the customer service
points online at www.becool.at.
13. This device can be used by children aged 8 years and over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and
knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of
the device and understand the resulting dangers. Children are not allowed to play
with the device.
14. In case of an allergic respiratory disease, consult your doctor before using the device.
15. Talk to your doctor if you experience health problems with use. In this case, stop
using the device immediately.
16. Do not operate the device unattended. If you leave the room, always switch the
device off.
17. Children are not allowed to play with the device.
18. Keep children away from packaging material. There is a risk of suffocation if
swallowed!
19. Only use the humidifier indoors and do not expose the humidifier to direct sunlight,
high temperatures or the elements.
20. Place the device on an easily accessible, level, dry and heat-resistant surface.
21. Never operate it in damp rooms and do not set up the device in the immediate vicinity
of a bathtub, shower or swimming pool - please observe the minimum distance of
approx. 1 meter.
22. Do not place the device in the immediate vicinity of a heat source such as a hot
stove, open flames, or heating stoves.
23. Avoid heat build-up by not placing the humidifier directly against a wall or under
cupboards or the like.
24. The ideal working environment for the humidifier is a temperature between 15 ° C and
30 ° C and a relative humidity below 55%.
25. Too intensive use can lead to over saturation of the room air with moisture, which can
condense on walls, windows and objects in the room. You should therefore regularly
check with a hygrometer that the relative humidity does not exceed 55%.
26. Please note that the escaping steam could cause damage, so make sure that the
mist does not hit furniture or electrical devices.
27. Do not insert any objects into the mist outlet of the humidifier.
28. ONLY fill the water tank with WATER, do not use essential oils or other additives.
29. Use only fresh drinking water to operate the device. With hard, calcareous water, you
also have the option of using demineralized water.
30. Clean the device regularly and remove limescale and other deposits in order to
maintain its functionality.
31. Always switch off the device before pulling out the power plug.
32. If you are not using the device, unplug it before cleaning, it needs servicing.
33. Do not pull on the power cord to disconnect the device from the electrical outlet.
Always pull the plug to unplug the power cord.
34. To avoid electric shock, do not handle the plug with wet hands.
35. Never touch the plug when it is wet.
36. Always let the device cool down before cleaning it.

Seite 17 von 27
ATTENTION
RISK OF INJURY
WARNING HOT STEAM
Never put your hand in the mist outlet or in the steam
flowing out.
FIRE HAZARD & OVERHAUL
Never covert he device and make sure that the air inlet is
free.
ATTENTION
SAFETY DISTANCE
Hold minimum 1m safe distance from easily inflammable
objects such as furniture, curtains, paper, etc.!
The mist outlet is rotatable. Make sure that the emerging
mist is not directed towards other electrical devices,
furniture or walls.
POSITION
Make sure that the humidifier is operated on a surface that
is insensitive to moisture.
Always set up the
device so that air can flow in and out
unhindered.
Precipitation / deposits can occur especially when
operating with mineral-
containing water / aromatic
essence.
RECYCLING
The packaging materials can be recycled. It is therefore
recommended to dispose of them in the sorted waste.
DISPOSAL
The symbol "crossed-
out garbage can" requires the separate
disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Electrical and electronic devices can contain dangerous and
environmentally hazardous substances. Therefore, do not dispose of
it in unsorted residual waste, but at a designated collection point for
used electrical and electronic equipment. In this way you contribute
to the protection of resources and the environment.
For more information, please contact your dealer or local authorities.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby confirm that this article complies with the essential
requirements, regulations and guidelines of the EU.
You can view the detailed declaration of conformity at any time under
the following link:
www.becool.at/downloads
Subject to errors and technical changes.
www.becool.at

Seite 18 von 27
DELIVERY CONTENT
The scope of delivery of the BECOOL humidifier consists of:
•1x humidifier
•1x lime filter (already screwed on the water tank lid)
•1x remote control
•1x instruction manual
•
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Cover and mist outlet nozzles
2. Valve protection filter
3. Water tank handle
4. Water tank
5. Water tank window
6. Float
7. Base
8. Aroma compartment
9. Power cord
10. Hepa Air filter (optional for purchase)
11. Air filter cover
12. Humidity and temperature sensor

Seite 19 von 27
START UP
The installation and operation of the BE COOL humidifier is very quick and
uncomplicated:
1. INSTALLATION
1. Take the humidifier out of the packaging and remove all packaging materials.
2. Check the device for possible damage.
3. Unwind the power cord and check it for damage.
4. Place the humidifier on a stable, level and heat-resistant surface so that it
cannot tip over.
5. Now insert the power plug into a suitable socket.
CAUTION
Please carefully follow the instructions for setting up the device in the safety
instructions.
2.COMMISSIONING
•Fill the water tank as follow:
1. Remove the top cover of the humidifier.
2. Fill the water tank, being careful not to overfill it.
3. Place the top cover back on the device and turn the mist outlet
nozzles to any position.
IMPORTANT
Please note the following when filling the water tank:
• Do not use any essential oils in the water tank (e.g .: eucalyptus or
menthol) as these could damage the device.
• Do not put metals, chemicals or detergents in the water tank.
• Never fill the water tank completely.
• Never fill the water tank with water with a temperature over 40 ° C to
avoid deformation.
• Fill water only into the water tank and never into the other parts of the
humidifier.
• Never fill the water through the steam outlet.
• If the room temperature is less than 0 ° C, empty the water tank as
freezing water could damage the humidifier.

Seite 20 von 27
• If there is a lot of water in the water tank, do not move the humidifier
excessively, otherwise water could leak out and penetrate other parts of
the humidifier and cause irreparable damage.
• Discoloration of the device is normal due to the evaporating water.
•Use of aromatic oill:
1. You can use aromatic oil to give the escaping steam a pleasant scent.
2. Push the aroma oil compartment on the back of the
device to pull it out.
3. Then dribble a little oil into the sponge provided and put
the aroma oil compartment back in.
4. As soon as you switch on the device, the aroma diffuser function is
activated automatically.
5. You can wash the aroma oil sponge and use it again as soon as it is dry.
3. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
The buttons on the control panel and the remote control are identical.
You can set the functions of the humidifier using the remote control or directly on the
device.
When using the remote control, this must be pointed directly at the sensor on the
housing to ensure that it functions properly.
Warm Fog
Fog Level
Humidity
Timer
Auto + Sleep Mode
ON/OFF
Display
Table of contents
Languages:
Other Be Cool Humidifier manuals