Be Cool BCLB502IKUHF02 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTBEFEUCHTER
BCLB502IKUHF02
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BECOOL
ENTSCHIEDEN HABEN.

Seite 2von 26
DE
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DEUTSCH Seite 2 - 14
ENGLISH Seite 15 - 26
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum
elektrischen Anschluss
3-4
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung
5
Lieferumfang
6
Beschreibung des Geräts
6
Inbetriebnahme
6-10
Schutzeinrichtungen
10
Reinigungshinweise
10-11
Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende
12
Behebung von Problemen
12
Technische Informationen
13
Garantie
14
DE
EN

Seite 3von 26
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT
MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE
SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE
NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN!
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT,
POSITIONIERUNG UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS
1. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der
Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte
zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
2. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Befeuchten von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen
und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden.
3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass der Luftbefeuchter nicht beschädigt ist. Im
Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder Ihren
Händler.
4. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den
Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen.
5. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und
muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
6. Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten und
einen Brand erzeugen.
7. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten
Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Verdrehen Sie das
Netzkabel nicht und knicken Sie es nicht ab.
8. Im Zweifelsfall lassen Sie Ihre elektrische Installation von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.
9. Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben werden.
10. Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren
und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt
zum Verlust der Garantie).
11. Weist das Gerät einen Defekt auf, so schalten Sie es aus und kontaktieren die Kundenhotline.
12. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und
ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen
können Sie online unter www.becool.at abrufen.
13. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
14. Im Falle einer allergischen Atemwegserkrankung halten Sie vor Anwendung des Gerätes
Rücksprache mit Ihrem Hausarzt.
15. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche Beschwerden auftreten sollten.
Stellen Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.
16. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus.
17. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
18. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr!
19. Verwenden Sie den Luftbefeuchter nur in Innenräumen und setzen Sie den Luftbefeuchter nicht
direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder Witterungseinflüssen aus.
20. Stellen Sie das Gerät auf eine gut zugängliche, ebene, trockene und hitzebeständigen Fläche.
21. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen und stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens auf – bitte beachten Sie den
Mindestabstand von ca. 1 Meter.
22. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle, wie z.B. einer heißen
Herdplatte, einer offenen Flamme oder Heizöfen auf.
23. Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Luftbefeuchter nicht direkt an eine Wand oder unter
Schränke oder Ähnliches stellen.
24. Die ideale Arbeitsumgebung für den Luftbefeuchter ist eine Temperatur zwischen 15 °C und 30 °C
sowie eine relative Luftfeuchtigkeit unter 55%.

Seite 4von 26
25. Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung der Raumluft mit Feuchtigkeit führen, die sich
an Wänden, Fenstern und Gegenständen im Raum niederschlagen kann. Überprüfen Sie deshalb
regelmäßig mittels eines Hygrometers, dass der Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55 % nicht
übersteigt.
26. Bitte beachten Sie, dass der austretende Dampf Beschädigungen verursachen könnte, achten Sie
daher darauf, dass der Nebel nicht auf Möbel, elektrische Geräte
27. Stecken Sie keine Gegenstände in den Nebelauslass des Luftbefeuchters.
28. Füllen Sie NUR WASSER in den Wassertank, verwenden Sie keine ätherischen Öle oder andere
Zusatzstoffe.
29. Verwenden Sie für den Betrieb des Gerätes nur frisches Trinkwasser. Bei hartem kalkhaltigen
Wasser haben Sie auch die Möglichkeit, demineralisiertes Wasser zu nutzen.
30. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und befreien es von Kalk und anderen Ablagerungen, um seine
Funktionsfähigkeit zu erhalten.
31. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
32. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen, es gewartet
werden muss.
33. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am
Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen.
34. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden.
35. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten an.
36. Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, bevor Sie es reinigen.

Seite 5von 26
ACHTUNG
BRANDGEFAHR & ÜBERHITZUNGSGEFAHR
Bedecken Sie keinesfalls das Gerät und achten Sie
darauf, dass der Lufteinlass
und der Nebelauslass frei
sind.
ACHTUNG
SICHERHEITSABSTAND
Halten Sie min. 1m Sicherheitsabstand zu leicht
entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhängen,
Papier, etc. ein!
Der Nebelauslass ist drehbar. Achten Sie darauf, dass der
austretende Nebel nicht auf andere elektrische Geräte,
Möbel oder Wände gerichtet ist.
GEBRAUCHSLAGE
Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter kippsicher auf
einer feuchtigkeitsunempfindlichen Oberfläche betrieben
wird.
Stellen Sie das Gerät immer so
auf, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen kann.
Insbesondere bei Betrieb mit mineralstoffhaltigem
Wasser / Aroma E
ssenz kann es zu Niederschlägen /
Ablagerungen kommen.
RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden.
Deswegen wird
empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mulltonne” erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische
und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende
Stoffe enthalten.
Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten
Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden
Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht.
Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter
folgendem Link einsehen:
www.becool.at/downloads
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
www.becool.at

Seite 6von 26
LIEFERUMFANG
Im Lieferumfang des BECOOL Luftbefeuchters erhalten Sie:
•1x Luftbefeuchter
•1x ION Filter (bereits in die Basis/Wanne eingelegt)
•1x Kalkfilter (bereits am Wassertankdeckel aufgeschraubt)
•1x HEPA Filter (bereits in der Unterseite eingelegt)
•1x Fernbedienung
•1x Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Touch-Bedienfeld
2. Aroma Schwamm
3. Vorderseite + Basis
4. Nebelauslass-Düsen
5. Wassertank
6. Wasserfilter
7. Wassertankdeckel
8. Netzkabel
9. Luftfilter-Abdeckung
10. HEPA Luftfilter
INBETRIEBNAHME
Die Installation und Bedienung des BE COOL Luftbefeuchters ist sehr schnell und
unkompliziert:
1. INSTALLATION
1. Entnehmen Sie den Luftbefeuchter aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
2. Prüfen Sie das Gerät auf mögliche Schäden.
3. Wickeln Sie das Netzkabel ab und überprüfen dieses ebenfalls auf Schäden.
4. Stellen Sie den Luftbefeuchter kippsicher auf einen stabilen, ebenen, wärme- und
feuchtigkeitsresistent Untergrund.
5. Stecken Sie nun den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie ganz genau die Anweisungen zum Aufstellen des Geräts in den
Sicherheitshinweisen.

Seite 7von 26
2. INBETRIEBNAHME
•Befüllen Sie den Wassertank wie folgt:
1. Entfernen Sie zunächst die Nebelauslass-Drüsen auf der Oberseite des
Wassertanks.
2. Heben Sie nun den Wassertank aus der Basis des Luftbefeuchters.
3. Drehen Sie diesen auf den Kopf und öffnen ihn, indem Sie
den Wassertankdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Befüllen Sie den Wassertank anschließend mit Wasser und
achten dabei darauf, diesen nicht zu überfüllen.
5. Schließen Sie den Wassertank wieder, indem Sie den
Tankdeckel im Uhrzeigersinn festdrehen.
6. Trocknen Sie den Wassertank nun von außen und setzen
ihn wieder in die Basis ein.
7. Setzen Sie die Dampfauslassdüsen wieder in die dafür
vorgesehene Öffnung und drehen diese in eine beliebige Position.
WICHTIG
Bitte beachten Sie beim Befüllen des Wassertanks folgendes:
•Verwenden Sie keine ätherischen Öle im Wassertank (z.B.: Eukalyptus oder Menthol),
da diese das Gerät beschädigen könnten.
•Füllen Sie keine Metalle, Chemikalien oder Reinigungsmittel in den Wasserbehälter.
•Füllen Sie den Wassertank nie ganz voll.
•Füllen Sie niemals Wasser mit einer Temperatur über 40°C in den Wasserbehälter, um
Verformungen zu vermeiden.
•Füllen Sie Wasser nur in den Wasserbehälter und niemals in die anderen Teile des
Luftbefeuchters.
•Füllen Sie niemals das Wasser über die Dampfaustrittsöffnung.
•Falls die Raumtemperatur weniger als 0°C beträgt, leeren Sie den Wasserbehälter, da
gefrierendes Wasser den Luftbefeuchter beschädigen könnte.
•Falls sich viel Wasser im Wasserbehälter befindet, bewegen Sie den Luftbefeuchter
nicht übermäßig, da ansonsten Wasser austreten und in andere Teile des
Luftbefeuchters eindringen und irreparable Schäden anrichten könnte.
•Verfärbungen des Geräts können aufgrund des verdampfenden Wassers normal sein.
•Verwendung von Aromaöl:
1. Sie können Aromaöl verwenden, um dem austretenden Dampf
einen angenehmen Duft zu verleihen.
2. Heben Sie zunächst den Wassertank aus der Basis.
3. Tröpfeln Sie anschließend ein wenig Öl in den dafür vorgesehenen
Schwamm und setzen den Wassertank wieder in die Basis.
4. Sobald Sie das Gerät einschalten, aktiviert sich die Aroma
Diffusor-Funktion automatisch.
5. Den Aroma-Öl Schwann können Sie waschen und wieder
einsetzen, sobald dieser trocken ist.

Seite 8von 26
3. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS UND DER FERNBEDIENUNG
Die Tasten am Bedienfeld und der Fernbedienung sind identisch.
Sie können die Funktionen des Luftbefeuchters sowohl mit Hilfe der Fernbedienung als auch
direkt am Gerät einstellen.
Bei Steuerung mittels Fernbedienung ist diese direkt auf den Sensor am Gehäuse zu richten,
damit eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist.
Nebelstufen UV & Nacht Modus IONEN-Modus AN/AUS
4. INBETRIEBNAHME DER FERNBEDIENUNG
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen:
Für den ersten Betrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem
Batteriefach.
Um die Batterie zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus,
entnehmen die alte Batterie und setzen anschließend eine neue ein:
2. Bitte achten Sie dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der
Batterie und der Batteriehalterung:
3. Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wieder vollständig in die
Fernbedienung ein.
5. FUNKTIONEN EINSTELLEN
1. EIN/AUS
Verwenden Sie die Ein/Aus-Taste um das Gerät ein- und auszuschalten.
Sobald Sie das Gerät einschaltentritt Nebelausden Nebeldüsen auf der Oberseite des Geräts
aus und die Hintergrundbeleuchtung des Bedienungsfeldes färbt sich blau.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät einschalten und der Wassertank ist leer, leuchtet die
Hintergrundbeleuchtung des Bedinungsfeldes rot. -

Seite 9von 26
2. NEBEL STUFE
Stellen Sie die Stärke des austretenden Nebels mithilfe der NEBEL-STUFEN Taste
ein.
Sie können zwischen zwei verschiedenen Stufen wählen:
•1 x drücken Niedrigste Stufe
•2 x drücken Höhste Stufe
3. IONEN-MODUS
Der Luftbefeuchter ist mit einem Negativ-Ionisator ausgestattet. Dieser verteilt ionisierte Luft
in die Räume und entfernt statische Aufladung.
Um die Ionisator-Funktion zu starten betätigen Sie die ION-Taste und sie werden es zweimal
kurz summen hören. auf dem Display leuchetet auf.
Um die Funktion zu stoppen, drücken Sie erneut die ION-Taste und sie werden es einmal kurz
summen hören.
4. UV-MODUS
Der Luftbefeuchter ist auch mit einer UV-Funktion ausgestattet, diese reinigt die Raumluft und
befreit diese von Bakterien, Keimen und Viren.
Um die UV-Funktion zu starten drücken Sie die UV-Taste und das Hintergrundlicht wird sich
Lila färben. Auf dem Display leuchtet auf.
Um die Funktion zu stoppen, drücken erneut die UV-Taste und das Hintergrundlicht wird sich
wieder blau färben.
5. NACHT-MODUS
Beim Versetzen des Luftbefeuchters in den Nachtmodus, schaltet sich der Display aus
und das Gerät läuft in dem von Ihnen eingestellten Modus weiter.
Um den Nachtmodus einzuschalten, drücken und halten Sie die UV-Taste für ca. 3
Sekunden.
Drücken Sie eine beliebige Taste um den Nacht-Modus auszuschalten.
6. FILTER
Das Gerät verfügt über drei verschiedene Filter die im Lieferumfang enthalten sind:
1. SILBER ION FILTER
Der Silber-ION Filter befindet sich in der Basis des Luftbefeuchters und sorgt mit dem
darin enthaltenen Silber für eine anti-bakterielle Wirkung und eine somit optimale
Wasserqualität.
2. KALKFILTER
Der Kalkfilter wird auf den Wassertank geschraubt und reinigtdas Wasservon Kalzium-
und Magnesium-Ionen. Die Wartung verlängert die Lebensdauer des Luftbefeuchters.
Der Wasserfilter filtert Wasser durch Ionenaustauschharz. Das Ionenaustauschharz
reagiert chemisch mit Calcium- und Magnesium-Ionen, wodurch Wasser erweicht und
demineralisiert wird. Bitte reinigen Sie den Wasserfilter wöchentlich oder alle 15 Tage

Seite 10 von 26
(abhängig von Ihrer örtlichen Wasserhärte), legen Sie ihn einfach 24 Stunden lang in
5%-igem Salzwasser und trocknen Sie ihn ab.
3. HEPAFILTER
Der Hepa-Filter befindet sich auf der Rückseite des Luftbefeuchters und reinigt die
Raumluft indem Sie diese von Staub, Pollen, Tierhaaren, Luftpartikeln und
verschmutzter Luft befreit.
Alle Filter können separat nachgekauft werden, die Artikelnummern lauten:
1. SILBER IONEN FILTER Artikel Nr.: BCIONF003
2. KALKFILTER Artikel Nr.: BCKALKF001
3. HEPAFILTER Artikel Nr.: BCHEPA004
ACHTUNG
Wir empfehlen den regelmäßigen Tausch der Filter:
SILBER IONEN FILTER
Alle 2 Betriebsmonate
KALKFILTER
Alle 2 Betriebsmonate
HEPAFILTER
Alle 2 Betriebsmonate
SCHUTZEINRICHTUNG
Der BECOOL Luftbefeuchter ist mit einer Schutzeinrichtung ausgestattet, die das Gerät
vor möglichen Schäden schützen soll.
ABSCHALTFUNKTION
Sobald der Wassertank leer ist oder dieser entnommen wird, schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
REINIGUNGSHINWEISE
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie den Luftbefeuchter aus, ziehen den
Netzstecker und warten anschließend ca. 10 Minuten bis das Gerät komplett abgekühlt
ist.
Reinigen des Gehäuses:
•Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, mäßig feuchten Tuch und wischen es
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Reinigen der Basis/Wasserwanne:
•Entnehmen Sie den Wassertank aus der Basis um diese freizulegen.
•Leeren Sie das Wasser immer in Richtung der Kennzeichnung in der Basis
aus, da ansonsten Wasser in das Gerätinnere gelangen und das Gerät
beschädigen könnte:
•Falls Verschmutzungsrückstände in der Basis verbleiben, leeren Sie etwas
klares, frisches Wasser in die Basis und verwenden einen Schwamm um die
Verunreinigung zu entfernen. Kippen Sie das Wasser anschließend wieder über die
Markierung aus.
•Wischen Sie nun den inneren Teil der Basis mit einem mäßig feuchten Tuch aus und
trocknen es anschließend mit einem weichen Tuch.

Seite 11 von 26
Reinigen des Wasser-Nebel-Wandlers
•In der Mitte der Wasserwanne befindet sich der Nebel Wandler – dieser muss
regelmäßig gereinigt werden, damit das Gerät den Nebel korrekt erzeugt.
•Wenn die Wasserqualität an Ihrem Standort hart ist, verwenden Sie zur Reinigung des
Wandlers einen Kalk und Belag lösenden Reiniger wie z. B. Weißweinessig oder
Apfelessig (keinen dunklen Essig verwenden).
•Geben Sie je nach Verschmutzung mehr oder weniger Reiniger auf die Oberfläche des
Wandlers und füllen Sie Wasser in die Wanne.
•Lassen Sie den Reiniger und das Wasser dort für 10 bis 15 Minuten auf den Wandler
einwirken.
•Reinigen Sie den Wandler mit einer Bürste, bis der Belag entfernt ist.
•Spülen Sie zweimal mit Wasser nach.
•Benutzen Sie zur Reinigung keine metallischen oder harten Gegenstände, die den
Wandler beschädigen können!
Reinigen des Wassertanks:
BITTE BEACHTEN SIE
DER WASSERTANK MUSS NACH JEDEM DRITTEN BETRIEBSTAG GEREINIGT
WERDEN.
•Entnehmen Sie zunächst die Dampfauslassdüsen auf der Oberseite des Wassertanks.
•Heben Sie nun den Wassertank aus der Basis des Luftbefeuchters.
•Drehen Sie diesen nun auf den Kopf und öffnen diesen, indem Sie den
Wassertankdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
•Reinigen Sie diesen nun innen, indem Sie einen Schwamm mit ein wenig Seife
verwenden.
•Spülen Sie den Wassertank anschließend gut aus.
•Benutzen Sie zur Reinigung keine metallischen oder harten Gegenstände, die den
den Tank beschädigen können!
ACHTUNG
•Der Luftbefeuchter darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden
oder damit in Berührung kommen.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nie Benzin, Alkohol oder Lösungsmittel –
dies könnte gefährlich sein.
•Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Mittel auf den Heizlüfter.
•Nicht in Feuchträumen verwenden.
•NICHT ABDECKEN – BRANDGEFAHR!

Seite 12 von 26
TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE
TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•Entleeren Sie jegliches Wasser aus der Wanne und dem Wassertank und trocknen
Sie alle Bestandteile gründlich, bevor Sie diese wieder zusammen setzen.
•Verpacken Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf.
KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN
•Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel in Ordnung ist und ob die Erdung
funktionsfähig ist.
•Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen genauestens.
BEHEBUNG VON PROBLEMEN
Bevor Sie sich mit unserer Kundenhotline/ Servicestelle in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte,
ob sich der Fehler anhand der untenstehenden Hinweise beheben lässt.
PROBLEM
BEHEBUNG
Aus dem Befeuchter kommt kein Dampf.
•Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an
das Stromnetz angeschlossen ist.
•Überprüfen Sie ob Sie den Drehschalter
korrekt eingestellt haben.
•Prüfen Sie, ob sich genügend Wasser im
Wassertank befindet
Während des Betriebs tritt ein
unangenehmer Geruch auf.
•Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, kann ein unangenehmer
Geruch auftreten
. Nehmen Sie den
Wassertank ab, öffnen diesen und lassen
ihn für ca. 12 Stunden lüften.
•Prüfen Sie ob das Wasser im Wassertank
verschmutzt oder abgestanden ist.
•
Reinigen Sie den Wassertank und
befüllen ihn mit sauberem Wasser.
Das Gerät ist während des Betriebs sehr
laut
•Überprüfen Sie ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.
•
Prüfen Sie den Untergrund auf dem das
Gerät steht.
WICHTIG
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Dies kann zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs führen.

Seite 13 von 26
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Technische Informationen
Artikelnummer:
BCLB502IKUHF02
Leistungsaufnahme:
25 Watt
Spannung:
220-240V
Funktionstemperatur:
15 °C – 30 °C
Befeuchtungsgrad in 1h:
300ml/h
Geräuschpegel:
35dB
Tankvolumen:
5L
Gewicht:
2,50 kg
Abmessungen:
240 x 371 x 170 mm
Kontaktadressen für weitere Informationen
und Serviceline:
Schuss Home Electronic GmbH
Scheringgasse 3, A-1140 Wien
Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0
Serviceline: +43 (1) 97 0 21 – 544
www.becool.at
FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien

Seite 14 von 26
GARANTIE
Mit diesem Qualitätsprodukt von BECOOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und
Zuverlässigkeit getroffen.
Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich
und Deutschland!
Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren
wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss)
das Produkt auszutauschen. Sollten weder Reparatur noch Tausch aus wirtschaftlichen Gründen möglich sein,
behalten wir uns das Recht vor, eine Zeitwertgutschrift zu erstellen.
Bitte wenden Sie sich auf jeden Fall als ersten Schritt an die Kundenhotline (siehe Gebrauchsanweisung –
„Kontaktadressen für weitere Informationen und Serviceline“).
Wir weisen darauf hin, dass Reparaturarbeiten, die nicht durch autorisierte Vertragswerkstätten vorgenommen
worden sind, die Gültigkeit dieser Garantie sofort beenden.
Von dieser Garantie nicht umfasst sind:
•Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
•Reparatur oder Tausch von Teilen aufgrund üblicher Verschleißerscheinungen
•Geräte, die - auch nur teilweise - gewerblich genutzt werden
•durch äußeren Einfluss mechanisch beschädigte Geräte (Sturz, Stoß, Bruch, unsachgemäßer Gebrauch etc.)
sowie Abnutzungserscheinungen ästhetischer Art
•Geräte, die unsachgemäß behandelt wurden
•Geräte, die nicht von unserer autorisierten Servicewerkstätte geöffnet wurden
•Nicht erfüllte Konsumentenerwartungen
•Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
•Geräte, bei denen die Typenbezeichnung und/oder Seriennummer am Gerät geändert, gelöscht, unleserlich
gemacht oder entfernt worden ist
•Defekte aufgrund außerordentlicher Verschmutzung
•Dienstleistungen außerhalb unserer Vertragswerkstätten, die Transportkosten zu einer Vertragswerkstatt oder
an uns und retour sowie die damit verbundenen Risiken
Wir weisen nachdrücklich darauf hin,dass innerhalb der Garantiezeit bei Bedienungsfehlernoder wenn kein Fehler
festgestellt wurde ein Pauschalbetrag von € 60,- (indiziert Basis VPI 2015, Juni 2020) in Rechnung gestellt wird.
Durch die Erbringung einer Garantieleistung (Reparatur oder Austausch des Gerätes) wird die absolute<
Garantiedauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht verlängert.
Die 2 Jahres Garantie gilt nur gegen Vorlage des Kaufbelegs (muss Name und Anschrift des Händlers sowie die
vollständige Gerätebezeichnung enthalten) und des dazugehörigen Garantiezertifikats, auf dem die Gerätetype
sowie die Seriennummer (am Karton und auf der Geräterück- bzw. Unterseite ersichtlich) zu vermerken sind! Ohne
Vorlage des Garantiezertifikats gilt nur die gesetzliche Gewährleistung!
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die gesetzlichen Gewährleistungsrechte durch diese Garantie nicht
berührt werden und unvermindert fortbestehen.
Eine Schadenersatzpflicht seitens Schuss Home Electronic GmbH sowie deren Erfüllungsgehilfen besteht nur bei
Vorliegen grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz. Ausgeschlossen ist jedenfalls die Haftung für entgangenen Gewinn,
erwartete, aber nicht eingetretene Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritter.
Die Kontaktadresse der jeweiligen Servicewerkstätte finden Sie auf unserer Homepage www.schuss-home.at.
Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BECOOL Gerät!
ANSCHRIFT
BECOOL Vertrieb
Schuss Home Electronic GmbH
A-1140 Wien, Scheringgasse 3
Tel.: +43 (0)1/ 970 21 /
Dieses Garantiezertifikat ist im Garantiefall gemeinsam mit dem Gerät der autorisierten Servicewerkstätte
oder dem Händler auszufolgen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben!
Typenbezeichnung:........................................
Seriennummer:..............................................

Seite 15 von 26
E
TABLE OF CONTENTS
Important information on safety, location and electrical
connection 15-16
Recycling, Disposal and Declaration of Conformity
17
Delivery Content
18
Description of the device
18
Start Up
18-22
Safety Measurements
22
Cleaning Instructions
22-23
Activities at the beginning and end of the season
23
Trouble Shooting
24
Technical informations
25
Warranty 25-26
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY, BEFORE USING THE PRODUCT.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. IF
YOU ARE NOT FOLLOWING THE INSTRUCTIONS, IT MAY CAUSE PERSONAL AND/OR
PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY!
IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, LOCATION AND
ELECTRICAL CONNECTION.
1. Use this device only in accordance with the guidelines in the instruction
manual. Any other use not recommended by the manufacturer could result in a fire,
electric shock, or personal injury.
2. This device is intended exclusively for the humidification of living spaces in
households and must not be used for any other purposes.
3. Remove the packaging and make sure the humidifier is not damaged. If in doubt, do
not use the device and contact the service center or your dealer.
4. Before connecting to the mains, you must check whether the type of current and the
main’s voltage match the information on the device nameplate.
5. The electrical socket in which you connect the device must not be defective or loose
and must be suitable for the required current load and, above all, reliably earthed.
6. Avoid using an extension cord as it could overheat and cause a fire.
7. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service center in order to avoid all possible risks. Do not twist or kink the
power cord.
8. If in doubt, have your electrical installation checked by a qualified electrician.
9. The device must not be operated with an external timer or a separate remote control
system.
10. It is forbidden to adapt or modify the properties of this device in any way and only use
spare parts and accessories recommended by the manufacturer (Failure to do so will
void the guarantee).

Seite 16 von 26
11. If the device is defective, switch it off and contact the customer hotline.
12. For any repairs to the device, the power plug or the cable, only contact customer
service centers authorized by the manufacturer. You can access the customer service
points online at www.becool.at.
13. This device can be used by children aged 8 years and over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and
knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of
the device and understand the resulting dangers. Children are not allowed to play
with the device.
14. In case of an allergic respiratory disease, consult your doctor before using the device.
15. Talk to your doctor if you experience health problems with use. In this case, stop
using the device immediately.
16. Do not operate the device unattended. If you leave the room, always switch the
device off.
17. Children are not allowed to play with the device.
18. Keep children away from packaging material. There is a risk of suffocation if
swallowed!
19. Only use the humidifier indoors and do not expose the humidifier to direct sunlight,
high temperatures or the elements.
20. Place the device on an easily accessible, level, dry and heat-resistant surface.
21. Never operate it in damp rooms and do not set up the device in the immediate vicinity
of a bathtub, shower or swimming pool - please observe the minimum distance of
approx. 1 meter.
22. Do not place the device in the immediate vicinity of a heat source such as a hot
stove, open flames, or heating stoves.
23. Avoid heat build-up by not placing the humidifier directly against a wall or under
cupboards or the like.
24. The ideal working environment for the humidifier is a temperature between 15 ° C and
30 ° C and a relative humidity below 55%.
25. Too intensive use can lead to over saturation of the room air with moisture, which can
condense on walls, windows and objects in the room. You should therefore regularly
check with a hygrometer that the relative humidity does not exceed 55%.
26. Please note that the escaping steam could cause damage, so make sure that the
mist does not hit furniture or electrical devices.
27. Do not insert any objects into the mist outlet of the humidifier.
28. ONLY fill the water tank with WATER, do not use essential oils or other additives.
29. Use only fresh drinking water to operate the device. With hard, calcareous water, you
also have the option of using demineralized water.
30. Clean the device regularly and remove limescale and other deposits in order to
maintain its functionality.
31. Always switch off the device before pulling out the power plug.
32. If you are not using the device, unplug it before cleaning, it needs servicing.
33. Do not pull on the power cord to disconnect the device from the electrical outlet.
Always pull the plug to unplug the power cord.
34. To avoid electric shock, do not handle the plug with wet hands.
35. Never touch the plug when it is wet.
36. Always let the device cool down before cleaning it.

Seite 17 von 26
ATTENTION
FIRE HAZARD & OVERHAUL
Never covert he device and make sure that the air inlet is
free.
ATTENTION
SAFETY DISTANCE
Hold minimum 1m safe distance from easily inflammable
objects such as furniture, curtains, paper, etc.!
The mist outlet is rotatable. Make sure that the emerging
mist is not directed towards
other electrical devices,
furniture or walls.
POSITION
Make sure that the humidifier is operated on a surface that
is insensitive to moisture.
Always set up the device so that air can flow in and out
unhindered.
Precipitation / deposits can occur
especially when
operating with mineral-
containing water / aromatic
essence.
RECYCLING
The packaging materials can be recycled. It is therefore
recommended to dispose them in the sorted waste.
DISPOSAL
The symbol "crossed-out garbage can"
requires the separate
disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Electrical and electronic devices can contain dangerous and
environmentally hazardous substances. Therefore, do not dispose of
it in unsorted residual waste, but at a designated collection point for
used electrical and electronic equipment. In this way you contribute
to the protection of resources and the environment.
For more information, please contact your dealer or local authorities.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby confirm that this article complies with the essential
requirements, regulations and guidelines of the EU.
You can view the detailed declaration of conformity at any time under
the following link:
www.becool.at/downloads
Subject to errors and technical changes.
www.becool.at

Seite 18 von 26
DELIVERY CONTENT
The scope of delivery of the BECOOL humidifier consists of:
•1x humidifier
•1x ION filter (already inserted in the base/tub)
•1x lime filter (already screwed on the water tank lid)
•1x HEPA filter (already inserted in the bottom)
•1x remote control
•1x instruction manual
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Touch control panel
2. Aroma sponge
3. Front + Base
4. Mist outlet nozzles
5. Water tank
6. Water filter
7. Water tank lid
8. Power cord
9. Air filter cover
10. Hepa air filter
START UP
The installation and operation of the BE COOL humidifier is very quick and
uncomplicated:
1. Installation
1. Take the humidifier out of the packaging and remove all packaging materials.
2. Check the device for possible damage.
3. Unwind the power cord and check it for damage.
4. Place the humidifier on a stable, level and heat-resistant surface so that it cannot tip over.
5. Now insert the power plug into a suitable socket.
CAUTION
Please carefully follow the instructions for setting up the device in the safety instructions.

Seite 19 von 26
2. INSTALLATION
Now fill up the water tank as follows:
1. First remove the mist outlet nozzles on the top of the water tank.
2. Now lift the water tank out of the base of the humidifier.
3. Turn it upside down and open it by pulling turn the water tank lid counterclockwise.
4. Then fill the water tank with water and be careful not to overfill it.
5. Close the water tank again by pushing the Tighten the fuel cap in clockwise
direction.
6. Now dry the outside of the water tank and set put him back in the base.
7. Put the steam outlet nozzles back into the for them provided opening and turn it to
any position.
IMPORTANT
Please note the following when filling the water tank:
•Do not use any essential oils in the water tank (e.g .: eucalyptus or menthol) as these
could damage the device.
•Do not put metals, chemicals, or detergents in the water tank. Never fill the water
tank completely full.
•Never fill the water tank with water with a temperature above 40 ° C to avoid
deformation.
•Only fill water into the water tank and never into the other parts of the humidifier.
•Never fill the water through the steam outlet.
•If the room temperature is less than 0 ° C, empty the water tank as freezing water
could damage the humidifier.
•If there is a lot of water in the water tank, do not move the humidifier excessively,
otherwise water could leak and penetrate other parts of the humidifier and cause
irreparable damage.
•Discoloration of the device is normal due to the evaporating water.
•Use of aromatic oill:
1. You can use aromatic oil to give the escaping steam a pleasant scent.
2. First lift the water tank out of the base.
3. Then drip a little oil into the sponge provided and put the water tank
back into the base.
4. As soon as you switch on the device, the aroma diffuser function is
activated automatically.
5.You can wash the Schwann Aroma Oil and use it again as soon as it is
dry.

Seite 20 von 26
3.DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
The buttons on the control panel and the remote control are identical. You can set the
functions of the humidifier using the remote control or directly on the device. When using the
remote control, this must be pointed directly at the sensor on the housing to ensure that it
functions properly.
Fog levels UV & Night ModeION-ModeON/OFF
4. COMMISSIONING THE REMOTE CONTROL
Please refer to the following instructions:
To use the remote control for the first time, pull the plastic protection out of the battery
compartment.
To change the battery, do the following:
Pull out the battery holder on the back of the remote control, remove the old battery and then
insert a new one:
Please always pay attention to the polarity markings (+/-) on the battery and the
battery holder:
Then slide the battery holder all the way back into the remote control.
5.SET FUNCTIONS
1. ON/OFF
Use the on / off button to turn the device on and off. As soon as you switch on the device,
mist emerges from the mist nozzles on the top of the device and the control panel background
light will be on(blue color).
.
NOTE
When you switch on the device and the water tank is empty the background light
will turn red
Table of contents
Languages:
Other Be Cool Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Transcend
Transcend Heated Humidifier quick guide

Condair
Condair GS C Series Installation, commissioning and service instructions

Rotel
Rotel U747CH1 Instructions for use

Crane
Crane EE-5949 instruction manual

Humiditech
Humiditech Wine Guardian Quick start installation guide

Carel
Carel HUMISONIC HSU00FC000 user guide

Heaven Fresh
Heaven Fresh HF 76 instruction manual

Stadler Form
Stadler Form Eva operating instructions

Neptronic
Neptronic SKD Series Installation instructions and user manual

Crane
Crane smartDROP EE-5303 instruction manual

Starck
Starck Sefam S.Box Duo S user manual

DriSteem
DriSteem VT Series Installation, operation and maintanance manual