Beadalon TOGGLE JIG User manual

™
1
5
2
3
4
TOGGLE JIG
GABARIT DE BARRETTE
PLANTILLA DE BROCHE
Detailed instructions and videos at:
Instructions détaillées et vidéos à:
Instrucciones detalladas y vídeos en:
www.beadalon.com/products/228S-652.asp
Patent Pending/Brevet en instance/Patente en trámite
228S-652
Always use safety glasses when working with
wire and wire tools. Intended for adult use only.
Portez des lunettes protectrices en tout temps
lorsque vous travaillez avec des ls et des outils
pour l. Ne doit être utilisé que par des adultes.
Utilice gafas protectoras en todo momento
al trabajar con alambres y herramientas de
alambre. Uso destinado sólo para adultos.
Use a piece of wire (20- 24Ga) 7”
(17.8cm) in length, center the wire
on the lower center peg of the
toggle form (top group of pegs).
Utilisez un bout de l (calibre : 20 à
24) de 7 po (17,8 cm) de longueur,
et centrez-le sur la cheville centrale
inférieure du gabarit de barrette
(groupe supérieur de chevilles).
Utilice un trozo de alambre (calibre:
20-24) de 7 pul (17.8 cm) de largo,
y coloque el centro del alambre
en la clavija central inferior de la
plantilla de broche (grupo superior
de clavijas).
Wrap the right wire half way around
the lower center peg (counterclock-
wise) and up through the two pegs
directly above it. Continue by
moving the wire to the left and
around the left peg.
Enroulez le l droit à moitié autour
de la cheville centrale inférieure
(dans le sens antihoraire) et faites-le
passer entre les deux chevilles
directement au-dessus. Amenez le
l à gauche et entourez-le autour
de la cheville gauche.
Envuelva el alambre derecho a la
mitad, alrededor de la clavija central
inferior (en el sentido antihorario) y
páselo entre las dos clavijas direc-
tamente arriba. Siga moviendo el
alambre a la izquierda y alrededor
de la clavija izquierda.
Continue by moving the wire back
across to the right and down
between the two pegs as shown.
Amenez le l vers la droite et le bas
entre les deux chevilles, tel qu’il est
illustré.
Siga moviendo el alambre hacia
la derecha y abajo entre las dos
clavijas, tal como se muestra.
With the left wire, curve it half way
around the center peg, through the
two pegs directly above it and right
across to the end peg and around it
(counterclockwise).
À l’aide du l gauche, faites un
demi-tour autour de la cheville
centrale, puis faites-le passer entre
les deux chevilles directement
au-dessus. Amenez-le vers la droite,
et enroulez-le autour de la dernière
cheville (dans le sens antihoraire).
Con el alambre izquierdo, haga una
curva a la mitad alrededor de la
clavija central, y páselo entre las dos
clavijas precisamente arriba. Llé-
velo hacia la derecha y envuélvalo
alrededor de la última clavija (en el
sentido antihorario).
Continue with the same wire back
across the form and bend the wire
down between the two pegs as
shown.
Ramenez le même l dans le mo-
dèle et pliez-le vers le bas entre les
deux chevilles, tel qu’il est illustré.
Lleve el mismo alambre otra vez en
el modelo y pliéguelo hacia abajo
entre las dos clavijas, tal como se
muestra.

™TOGGLE JIG
GABARIT DE BARRETTE
PLANTILLA DE BROCHE
Patent Pending/Brevet en instance/Patente en trámite
228S-652
9
10
6
7
8
Use the Pusher tool to atten all the
wire intersections and loops down
onto the surface of the Findings
Form.
Utilisez le repoussoir pour aplatir
toutes les intersections et les
boucles du l contre la surface du
modèle de pièces.
Utilice el botador para aplastar
todas las intersecciones y los aros
del alambre contra la supercie del
modelo de piezas.
Hold one end of the Toggle bar and
begin to wrap the opposite end
with the wire on that side.
Tenez une extrémité de la barre
de la barrette et commencez à
enrouler l’autre extrémité avec le l
de ce côté.
Sostenga un extremo de la barra
del broche y comience a envolver
el extremo opuesto con el alambre
de ese lado.
Continue to wrap this side until
the wrap is at the loop on the end,
make sure your wraps are tightly
next to one-another.
Continuez d’enrouler ce côté
jusqu’à ce que le l atteigne la
boucle à l’extrémité. Assurez-vous
que vos ls enroulés sont su-
samment serrés les uns contre les
autres.
Siga envolviendo este lado hasta
que el alambre envuelto llegue al
aro en el extremo. Asegúrese de
que sus alambres envueltos están
apretados unos contra otros.
Make the same wraps on the other
side of the toggle bar. Faites de même de l’autre côté de la
barre de la barrette. Haga lo mismo en el otro lado de la
barra del broche.
Twist the center ring ½ rotation.
(This step is optional).
Tordez l’anneau central d’un
demi-tour. (Cette étape est facul-
tative.)
Tuerza el anillo central un medio
giro. (Este paso es opcional.)
11 Carefully cut the “tail” of the wire
on one side of the toggle bar,
make sure not to scar the loop. Do
the same on the other side of the
toggle bar. Tuck the ends into the
center of the wires.
Coupez soigneusement la queue
du l d’un côté de la barre de la
barrette en prenant soin de ne pas
laisser de marques sur la boucle.
Faites de même de l’autre côté de
la barre de la barrette. Entrez les
extrémités dans le centre des ls.
Corte cuidadosamente la parte
trasera del alambre en un lado de
la barra del broche tratando de
no dejar marcas en el aro. Haga lo
mismo en el otro lado de la barra
del broche. Inserte los extremos en
el centro de los alambres.

™TOGGLE JIG
GABARIT DE BARRETTE
PLANTILLA DE BROCHE
Patent Pending/Brevet en instance/Patente en trámite
228S-652
14
12
13
15
16
17
Insert the end of wire (20-24Ga)
7” in length into the hold in the
Findings Form, then bend the end
down as shown.
Insérez l’extrémité du l (calibre :
20 à 24) de 7 po de longueur dans
la prise du modèle de pièces, puis
pliez l’extrémité vers le bas, tel qu’il
est illustré.
Inserte el extremo del alambre
(calibre: 20-24) de 7 pul de largo en
el agarro del modelo de piezas,
luego pliegue el extremo hacia
abajo, tal como se muestra.
Move the wire across the Findings
Form onto the peg, wrap (clock-
wise) one revolution, then up onto
the acrylic form (counterclockwise).
Amenez le l vers la cheville, en-
roulez-le (dans le sens horaire) d’un
tour, puis dirigez-le vers la forme
acrylique (dans le sens antihoraire).
Lleve el alambre hacia la clavija,
después envuelva (en el sentido
horario) de un giro, luego diríjalo
hacia la forma acrílica (en el sentido
antihorario).
Make one full revolution on the
Acrylic form. Faites un tour complet de la forme
acrylique. De una vuelta completa en la forma
acrílica.
Use the pusher tool to atten the
wires around the peg. Utilisez le repoussoir pour aplatir
les ls autour de la cheville. Utilice el botador para nivelar los
alambres alrededor de la clavija.
Un-bend the wire and remove the
toggle ring from the Findings form.
Hold the togle ring as shown.
Dépliez le l et enlevez l’anneau de
la barrette du modèle de pièces.
Tenez l’anneau de la barrette, tel
qu’il est illustré.
Desdoble el alambre y quite el ani-
llo del broche del modelo de piezas.
Sostenga el anillo del broche, tal
como se muestra.
Bend the right facing wire as shown
around the right wire just above the
intersection of the wires.
Pliez la partie droite du l, tel qu’il
est illustré, autour du l droit juste
au-dessus de l’intersection des ls.
Doble la parte derecha del alambre,
tal como se muestra, alrededor del
alambre derecho encima de la inter-
sección de los alambres.

™TOGGLE JIG
GABARIT DE BARRETTE
PLANTILLA DE BROCHE
Patent Pending/Brevet en instance/Patente en trámite
228S-652
18
19
21
20
Bend the wire so that the end of
the wire will go through the circle
easily, wrap using the pliers tightly
around the right side of the toggle
ring. Be careful not to deform the
large circle or the small circle.
Pliez le l pour que son extrémité
passe facilement par le cercle, puis
enroulez de façon serrée à l’aide
des pinces autour du côté droit de
l’anneau de la barrette. Prenez soin
de ne pas déformer le grand ou le
petit cercle.
Doble el alambre para que el extre-
mo pase por el círculo fácilmente,
luego envuélvalo apretadamente,
usando las pinzas, alrededor del
lado derecho del anillo del broche.
Cuide no deformar el círculo grande
o pequeño.
Carefully cut the “tail” of the wrap-
ping wire ush, make sure not to
damage the large ring wire.
Coupez soigneusement la queue du
l de l’enroulage au même niveau,
en évitant d’endommager le l du
grand anneau.
Corte cuidadosamente la parte
trasera de lo envuelto al mismo
nivel, asegurándose de no dañar el
alambre del anillo grande.
Using the same technique wrap the
other “tail” wire onto the opposite
side of the large ring. Wrap tightly
and make the wraps look like a
mirror image.
En utilisant la même technique,
enroulez l’autre l de la queue sur
le côté opposé au grand anneau.
Enroulez de façon serrée et faites
en sorte que les enroulages des
deux côtés constituent une image
inversée.
Utilizando la misma técnica,
envuelva la otra parte trasera en
el lado opuesto del anillo grande.
Envuelva apretadamente y haga
que lo envuelto de ambos presente
una imagen invertida.
Use the ush cutter once again to
remove the end of the wire.
Utilisez la pince coupante encore
une fois pour enlever l’extrémité
du l.
Utilice el alicate una vez más para
quitar el extremo del alambre.
The toggle is now ready to be used
on your jewelry design.
La barrette est maintenant prête
pour la conception de vos bijoux.
Ahora, el broche está listo para
utilizarse en la concepción de
sus joyas.
Note: Some people prefer to turn
the Findings Form instead of
wrapping the wire around the pegs.
Remarque : Il est possible de tour-
ner le modèle de pièces, plutôt que
d’enrouler le l autour des chevilles.
Nota: Puede voltear el modelo de
piezas en lugar de envolver el
alambre alrededor de las clavijas.
This manual suits for next models
1
Other Beadalon Weaving Tools & Accessories manuals