Becker Multicard II User manual

Multicard II
Montage- und Betriebsanleitung
Steckkarte
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
FR
GB
DE
NL
Assembly and Operating Instructions
Plugin Card
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d’utilisation
Carte enchable
Informations importantes pour:
• l’installateur / • l’électricien / • l’utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l’utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
Steekkaart
Informations importantes pour:
• l’installateur / • l’électricien / • l’utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l’utilisateur.

2
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Einleitung ...................................................................................................................................................................4
Gewährleistung ...........................................................................................................................................................4
Sicherheitshinweis ......................................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................................................................4
Montage ....................................................................................................................................................................5
Einstellung der DIPSchalter 1 (8pol.) und 2 (2pol.) .....................................................................................................6
Weitere Funktionen und Anschlüsse .............................................................................................................................. 8
Beschreibung der LEDs / FehlercodeTabelle ................................................................................................................9
Was tun, wenn...? ........................................................................................................................................................ 9
Introduction .............................................................................................................................................................. 10
Warranty ................................................................................................................................................................... 10
Safety Information ..................................................................................................................................................... 10
Intended Use ............................................................................................................................................................ 10
Installation .................................................................................................................................................................11
Setting DIP Switches 1 (8pole) and 2 (2pole) ............................................................................................................ 12
Further Functions and Connections ............................................................................................................................ 14
Description of LEDs / Error Code Table ....................................................................................................................... 15
What to do, if...? ........................................................................................................................................................ 15

3
DE
GB
FR
NL
Sommaire
Inhoudsopgave
Introductions ............................................................................................................................................................ 16
Garantie ................................................................................................................................................................... 16
Instructions de sécurité ............................................................................................................................................. 16
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................................................................................................ 16
Montage .................................................................................................................................................................. 17
Réglage des commutateurs DIP 1 (8 contacts) et 2 (2 contacts) ....................................................................................... 18
Autres fonctions et raccordements ............................................................................................................................. 20
Description des DEL / Tableau des codes d’erreurs ..................................................................................................... 21
Que faire si...? .......................................................................................................................................................... 21
Inleiding ................................................................................................................................................................... 22
Garantie ................................................................................................................................................................... 22
Veiligheidsinstructie .................................................................................................................................................. 22
Doelmatig gebruik ..................................................................................................................................................... 22
Montage .................................................................................................................................................................. 23
Instelling van de DIPschakelaars 1 (8pol.) en 2 (2pol.) .............................................................................................. 24
Andere functies en aansluitingen ................................................................................................................................ 26
Beschrijving van de LED’s / foutcodetabel .................................................................................................................. 27
Wat te doen, als...? .................................................................................................................................................... 27

4
Montage- und Betriebsanleitung
Steckkarte „Multicard II“ (Art.Nr. 4023 200 040 0)
Die Steckkarte Multicard II ist ausschließlich zur Ergänzung der BeckerTorsteuerungen S50II, S60 und S60II geeignet.
Sie kann sowohl elektrische oder pneumatische Leisten mit 1,2 oder 8,2kOhm Abschlusswiderstand als auch das optische
Sicherheitssystem OSE von FRABA verarbeiten (der Betrieb der Steuerung in Selbsthaltung ist nur mit einer Schließkanten-
sicherung möglich).
Zusätzlich können HoichtFunktionen, Lichtschranke und Impulseingang mit Schritt schalt funktion, halbe Toröffnung und
automatischer Wiederzulauf genutzt werden.
Erläuterung der Kurzbezeichnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
USA Unterschienenabschaltung
EL Elektrische Schaltleiste
DW Druckwellen d.h. pneumatische Schaltleiste
LS Lichtschranke
OSE Optische SicherheitsEinrichtung
WZL Automatischer Wiederzulauf
S/W Sommer/Winter oder halbe Öffnungshöhe
IMP Impulseingang für Schrittschaltfolge
DIP Funktionsschalter
LED Leuchtanzeige
PIC Rechner (Mikroprozessor)
VES Vorendschalter (zur Testung)
BTR Betrieb
STR Störung
Der Weiterverarbeiter hat darauf zu achten, dass alle geltenden Richtlinien und Vorschriften einzuhalten sind. Im besonderen
ist die EN12453 „Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore“ und deren normative Verweise zu beachten.
Der Errichter der Toranlage hat für die Einhaltung der Maschinenrichtlinie 98/37/EG sorge zu tragen. Er hat die Konformität
zu erklären und das CEZeichen für die Toranlage zu vergeben.
Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma Becker freigegeben
sind. Für nicht freigegebene Fremdprodukte oder Veränderungen haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene
Personen oder Sachschäden sowie Folgeschäden.
Beim Betrieb elektrischer oder elektronischer Anlagen und Geräte stehen bestimmte Bauteile unter gefährlicher elektrischer
Spannung. Bei unqualiziertem Eingreifen oder Nichtbeachtung von Warnhinweisen können Personen oder Sachschäden
entstehen.
Instandhaltung und Instandsetzung von elektrischen oder elektronischen Anlagen und Geräten darf nur von qualiziertem
Personal durchgeführt werden.
Vielen Dank für den Kauf der Becker Steckkarte „Multicard II“. Die Steckkarte „Multicard II“ ist ein Qualitätsprodukt mit vielen
Leistungsmerkmalen und Vorteilen.
Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung der Geräte die vorliegende Betriebsanleitung.
Einleitung
Gewährleistung
Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen
können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, so dass bauliche
Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in
der vorliegenden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Verwendung ist nicht zulässig.
Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Verwendung unserer Produkte alle, insbesondere
hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen
Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweis

5
DE
GB
FR
NL
Anschluss Optische Leiste (OSE)
Multicard II
Optional:
Zeitmodul Multicard (DIP3)
mit einstellbarem
Wiederzulauf (WZL)
Montage
Bevor Sie mit der Montage beginnen, trennen Sie die Anlage vom Netz!
Öffnen Sie den Gehäusedeckel der Torsteuerung. Auf dem Steckplatz „Steckkarte“ entfernen Sie, falls vorhanden, die Steck-
karte „Totmann“ und bewahren diese sorgfältig auf. Entnehmen Sie die neue Steckkarte „Multicard II“ der Verpackung und
stecken Sie diese entlang der Kunststoffführung in den Stecksockel.
Hinweis
Achten Sie auf passgenaues Aufstecken der Kontaktstifte!
ON
12345678
ON
12
ws
gn
br
8k2 1k2
OSE EL-DW

6
Montage- und Betriebsanleitung
Einstellung der DIPSchalter 1 (8pol.) und 2 (2pol.)
Einstellmodus
Einstellmodus: ...........................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Betriebsmodus: ..........................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Der Einstellmodus dient dem leichteren Einstellen der jeweiligen Torendlagen. Hier werden die Öffnen und SchließenBefehle
nur im TotmannBetrieb ausgeführt. So ist ein „Herantippen“ an die jeweilig gewünschte Position möglich. Zur Einstellung des
Vorendschalters „Testung“ beachten Sie die LED „VES“ (siehe S. 9).
Auswahl der verwendeten Schutzeinrichtung
Bei Betätigung der Sicherheitsleiste leuchtet zur Kontrolle die grüne LED „USA“
Optische Leiste (OSE): .................................................................................
Bei Verwendung der optischen Schaltleiste von FRABA muss diese an der 3poligen steckbaren Klemme OSE angeschlossen
werden.
Mit DIPSchalter 2.2 muss der Schaltleisteneingang USA inaktiv geschaltet werden, damit die Selbstüberwachung des OSE
Schaltleisteneingangs ordnungsgemäß funktioniert. Mit DIPSchalter 1.1 wird die Testung ausgeschaltet.
Es erfolgt max. 5cm über dem Boden, durch den Vorendschalter S7 (oranger Nocken) des BeckerAufsteckantriebs, die
Funktionsabschaltung für die Wiederauffahrt.
Sicherheitsleisten mit Abschlusswiderstand: .....................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Bei den nachfolgend aufgeführten Schaltleisten (DW oder EL) muß die Steckkarte auf den vorhandenen Abschlußwiderstand
eingestellt werden.
Abschlusswiderstand 1,2 kΩ: .................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Abschlusswiderstand 8,2 kΩ: .................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Schaltleisten mit Testung (DWLeiste): ............................................................
Beim Einsatz einer pneumatischen Leiste d.h. Druckwellenleiste (DWLeiste) ist nach den Richtlinien der EN 12453 eine
DWTestung der Leiste z.B. in der unteren Endlage vorgeschrieben. Die Testung wird max. 5cm über dem Boden durch den
Vorendschalter S7 (oranger Nocken) des BeckerAufsteckantriebes eingeleitet.
Schaltleisten ohne Testung (ELLeiste): ...........................................................
Bei elektrischen Leisten ist durch das selbstüberwachende Ruhestromprinzip keine Testung in den Endlagen notwendig. Es
erfolgt aber max. 5cm über dem Boden, durch den Vorendschalter S7 (oranger Nocken) des Becker Aufsteckantriebes, die
Funktionsabschaltung für die Wiederauffahrt.
Verhalten des Tores in der unteren Endlage
Schließen bis Schaltleiste: ............................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Bei dieser Einstellung stoppt das Tor in der unteren Endlage bei Aufsetzen der Sicherheitsleiste.
Schließen bis Endschalter: ............................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Bei dieser Einstellung fährt das Tor zum Schließen bis zum Endschalter der unteren Endlage. Diese Einstellung erlaubt bei
unebenem Boden das Tor so auf den Boden aufzufahren, daß eine Abdichtung Tor/Boden durch die gepresste Leiste erfolgt.
Hierbei nach Möglichkeit ein Doppelkammerprol verwenden!
Bei Verwendung einer ELLeiste werden die Endschalter entweder so eingestellt, daß die Leiste nicht auf dem Boden aufsitzt,
oder die Leiste wird durch Reversieren entlastet (DIP 1.4). Die Abdichtung erfolgt durch die Dichtlippe der Leiste.

7
DE
GB
FR
NL
Verhalten des Tores bei Auffahrt auf ein Hindernis
Stop mit Auffahrt: .......................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Erkennt die Sicherheitsleiste ein Auffahren auf ein Hindernis, stoppt das Tor und fährt bis zur oberen Endlage auf.
Stop mit Freifahrt: .......................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Erkennt die Sicherheitsleiste ein Auffahren auf ein Hindernis, stoppt das Tor und fährt für 3 Sekunden in AufRichtung.
Entlasten der Sicherheitsleiste (Reversieren)
Entlasten der Sicherheitsleiste in der Endlage unten ...........................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Bei Einstellung „Reversieren” erfolgt nach Aufsetzen der Sicherheitsleiste eine kurze Auffahrt des Tores. Dadurch wird die
verwendete Sicherheitsleiste entlastet.
Kein Entlasten der Sicherheitsleiste in der Endlage unten .....................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Hinweis
Die Fa. Becker empehlt bei Einsatz einer Elektrischen Leiste diese in der unteren Endlage nicht der per-
manenten Druckbelastung des Tores auszusetzen.
Schaltfunktionen des Relais „Rel1“
Der Funktionsschalter „FS1“ in der Torsteuerung muss in Stellung „A“ stehen, damit das Relais „Rel1“ von der Multicard II
angesteuert werden kann.
Die Einstellungen der Hoichtfunktionen erfolgen durch die DIPSchalter 1.5 und 1.6:
Wischimpuls 1 Sekunde ................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Das Relais gibt beim Öffnen und Schließen des Tores einen Wischimpuls von 1 Sekunde aus (zum Einsatz mit einem Strom-
stoßrelais oder Trep pen haus automaten).
2 Minuten aktiv (Hoicht) ..............................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Das Relais schaltet beim Öffnen und Schließen des Tores und bleibt für 2 Minuten aktiv.
Dauerimpuls mit Vorwarnung bei „Automatischem Wiederzulauf“ ...........................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Bei „Automatischem Wiederzulauf“ wird 3 Sekunden bevor sich das Tor aus der oberen Endlage automatisch in Bewegung
setzt, eine Warnleuchte eingeschaltet (Dauerimpuls durch das „Rel 1“). Die Warnleuchte erlischt in den Endlagen. Bei nicht
aktivem „Automatischem Wiederzulauf“ wird die Warnleuchte direkt eingeschaltet, wenn das Tor aus einer Endlage bewegt
wird.
Dauerimpuls mit Vorwarnung ........................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
3 Sekunden bevor das Tor aus einer Endlage bewegt wird, schaltet sich eine Warnleuchte an (Dauerimpuls durch das „Rel 1“).
Die Warnleuchte erlischt in den Endlagen.
Automatischer Wiederzulauf (WZL)
Der Wiederzulauf wird durch Brücken der Anschlussklemmen WZL aktiviert (z.B. durch eine Drahtbrücke oder einen Schalter).
Nach dem Einschalten der Steuerung erfolgt der automatische Wiederzulauf erst nach einer manuellen Betätigung.
Durch die Aktivierung des automatischen Wiederzulaufs schließt das geöffnete Tor selbsttätig nach 2 Minuten. So kann si-
chergestellt werden, dass eine vergessene Torschließung automatisch durch die Steuerung ausgeführt wird (siehe auch
„Anpassung der Steckkarte an den Abschlusswiderstand“ und „Lichtschranke“). Nach Durchfahren der Lichtschranke kann
die Offenhaltezeit auf 3 Sekunden verkürzt werden.
Verkürzung auf 3 Sekunden durch LS: ..............................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Keine Verkürzung auf 3 Sekunden durch LS: ......................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Optional: Bei der Steckkarte Multicard II kann die automatische Wiederzulaufzeit mit dem „ZeitmodulMulticard“ (DIP 3) in
folgenden Stufen eingestellt werden:
Stufe 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Zeit 2 min 10 sec 20 sec 30 sec 45 sec 1 min 3 min 5 min (2 min) (10 sec)

8
Montage- und Betriebsanleitung
Weitere Funktionen und Anschlüsse
Druckwellenleiste (DW) oder Elektrische Leiste (EL)
An den Steuereingängen USA der Torsteuerung kann als Unterschienenabschaltung eine Druckwellenleiste oder eine Elek-
trische Leiste angeschlossen werden. Bei beiden Systemen ist zur Sicherstellung einer störungsfreien Funktion auf einen
Abschlusswiderstand (1,2 oder 8,2kOhm) zu achten. Dieser Abschlusswiderstand muss an der Sicherheitsleiste angebracht
sein!
Anpassung der Steckkarte an den Abschlußwiderstand
Es können Schaltleisten (Druckwellenleiste oder Elektrische Leiste) mit 1,2kOhm bzw. 8,2kOhm Abschlusswiderstand ver-
wendet werden. Der Umschalter „DIP 2“ auf der Multicard II dient zur Anpassung an diesen Widerstand. Beachten Sie bitte
die entsprechende Spezikation des Schaltleistenherstellers. Messen Sie den Abschlusswiderstand in der Leiste. Wurde die
Anpassung nicht vorgenommen, schaltet die Anlage in den Störungsmodus um.
Lichtschranke (LS)
Entfernen Sie die Brücke an den Klemmen LS in der Torsteuerung und schließen Sie dort den potentialfreien Öffnerkontakt
der Lichtschranke an.
Bei Unterbrechung der Lichtschranke stoppt das Tor und fährt wieder auf. Bei unterbrochener Lichtschranke ist die Abfahrt
des Tores gesperrt.
Wird die Lichtschranke bei der Funktion „Automatischer Wiederzulauf“ und DIP 7=ON bei offenem Tor betätigt, verkürzt sich
die Offenhaltezeit auf 3 s, das Tor schließt nach erfolgter Durchfahrt.
Wird die Lichtschranke bei der Funktion „Automatischer Wiederzulauf“ und DIP 7=OFF bei offenem Tor betätigt, wird nach
Freigabe der Lichtschranke die Offenhaltezeit auf die volle Zeit zurückgesetzt.
Bendet sich die Steuerung in Störung, wird der automatische Wiederzulauf nicht ausgeführt. Die Abfahrt erfolgt nur im
TotmannBetrieb.
Bei Verwendung der Lichtschranke als Einzugsicherung muss diese in den NotAusKreis geschaltet werden. Beachten Sie
bitte hierbei, dass dann bei ausgelöster Lichtschranke die Bedienung des Antriebs nur mit der Handkurbel oder der „Leichten
Kette“ möglich ist.
Impulseingang (IMP) für Schrittschaltfunktion (z.B. Deckenzugtaster)
An den Klemmen IMP kann ein Taster mit Schließerkontakt angeschlossen werden. Die Tasterbefehle werden in der Befehls-
folge AUFSTOPAB umgesetzt, d.h. das Tor fährt beim ersten Tastbefehl in AUFRichtung. Der zweite Impuls stoppt das
Tor, der dritte Impuls löst den ABBefehl aus. Bei Störung lässt die Multicard II nur die Bedienung in TotmannBetrieb zu (in
ABRichtung bei Unterbrechung der Lichtschranke oder Ansprechen der Sicherheitsleiste, in AUFRichtung bei Überschrei-
tung der Laufzeit).
Der Impulseingang steuert das Tor bei Störung in der Schrittschaltfolge AUFSTOPAUF. Die Abfahrt des Tores ist dann nur
mit dem 3fach Drucktaster der Steuerung und im TotmannBetrieb möglich.
Einstellung „halbe Torhöhe” (Teilöffnung für Sommer/Winterbetrieb S/W)
Zur Aktivierung der Funktion „halbe Torhöhe“ verbinden Sie die beiden Klemmen auf der Multicard II durch einen Schlüs-
selschalter oder eine Drahtbrücke. Jetzt ist als obere Endlage die eingestellte Position des grünen Schaltnockens der En-
dabschaltung wirksam. Stellen Sie diesen Schaltnocken auf die gewünschte Teilöffnungshöhe ein, das Tor fährt nun nur bis
zu diesem Punkt auf (Winterschaltung).
Sicherheitslaufzeit
Wird die Sicherheitslaufzeit von 90 Sekunden überschritten, schaltet die Steuerung den Antrieb spannungsfrei. Auf der Steck-
karte wird durch die LED „STR“ auf diesen Fehler hingewiesen. Bitte beachten Sie die Fehlercodetabelle.

9
DE
GB
FR
NL
:relheFehcilgöM :gnubeheBdnunehcasrUehcilgöM
-nnamtoTmiruntrhäfroTsaD
.babeirteB
DEL„RTS“ nethcaeb
!nefürprebüetsielstiehrehciS
sudomlletsniEmi“BAROT„gnulletsnieretlahcsdnEgnutseTtimnetsielstiehrehciSieB
.nefürprebü
rovmc5.ac“SEV„DELeidßad,niestlletsegnieosßumretlahcsdnesbeirteB
.tethcuelseroTsedgnurhürebnedoB
)mhOk2,8redo2,1(nefürprebüdnatsrediwnefielhcSnetuabegniE
.nefürprebügnulletsniEWD
timsednatsrediwssulhc
sbAsedgnulletsniEruzretlahcsebeihcSnedeiSnehcielgreV
.etsielstiehrehciSrednidnatsrediWnetednewrevmed
DELegieznA
“CIP„DEL rhemthcinnnaddriwegalnaroTeiD.ttirtfuarenhceRnetiewzmirelheFniennew,tethcuel“CIP„DELeiD
eidßumhcodej,neneideblamronnihretiewhcistßälroTsaD.)znadnudeReniek(thcawrebütleppod
.nedrewthcsuategdnehegmuetrakkcetSetkefed
.noitknuFnirhemthcintsignureuetSeiD.ttirtfuarenhcertpuaHmirelheFniennew,tknilb“CIP„DELeiD
“nnamtoT„etrakkcetSeidbeirtebtoNmuzeiSnednewrev.wzbIIdracitluMeideiSnehcsuaT
.tsisua
“CIP„DELeidnnew,rovsrenhceRnenretnisedgnurötSeniektgeilsE
“ASU„DEL -retnUredsierKehcsirtkelered.wzbtgitätebetsielstiehrehciSeidnnew,tethcuel“ASU„DELeiD
2,8redo2,1(dnatsrediwßulhcsbAnetreillatsninedeiSnefürP.tsinehcorbretnugnutlahcsbaneneihcs
.IIdracitluMredfuasretlahcsebeihcSsedtrewlletsniEnegiröheguzneddnu)mhOk
.hcandnehcerpstnetkatnoK-WDned.ltveeiSnereitsuJ
“SEV„DEL redgnufürprebÜruztneiD(.fua)7S(retla
hcsdneroVmenerhafegnaiebtethcuel“SEV„DELeiD
.)sretlahcsdnEsednoitisoPnetlletsegnie
“RTB„DEL .beirteblamroNmitethcuel“RTB„DELeiD
!hcilgömbeirteB-nnamtoTnirunseroTsedgnuneideB.sudomlletsniEmitknilb“RTB„DELeiD
“RTS„DEL gnurötSredehcasrU
suA .rovgnurötssnoitknuFeniektgeilsE
neknilbx1 ,gnurehcisnetnakßeilhcSeideiSnefürP.etsielstiehrehciSredni)ßulhcszruKredognuhcerbretnU(relheF
.wsulebaklaripSsad
neknilbx2 seroTsedt
iekgignägthcieLeideiSnefürP.nettirhcsrebüedruwnednukeS09novtiezfualstiehrehciSeiD
.)nednahrovsllaf(sbeirtnAsedgnulppukkcürsuA/gnulppukhcstuReiddnu
neknilbx3 ehcilgöM.)gnutseTevitagen(etsielstiehrehciSredslupmitlahcSnieketglofreegaldnEneretnurednI
.niesretlahcsdneroVretlletsegniehcohuznieredoetsielstiehrehciSetkefedenienennöknehcasrU
sednoitisoPetlletsegnieeid.wzb)“ASUDEL„gnurälkrEeheis(etsielstiehrehci
SeideiSnefürprebÜ
.)“ASUDEL„dnu“SEVDEL„gnurälkrEhcuaeheis,nedoBmedrebümc5.xamgnulletsniE(sretlahcsdnE
neknilbx4 .nerhafegsinredniHniefualam5fualuzredeiWnehcsitamotua,netreivitkanedhcrudedruwroTsaD
gnußeilhcsroTetshcäneiD.netnuhcanlleunamroTsadeiSnreuetsdnuhcierebroTnedeiSnemuäR
.hcsitamotuaredeiwtglofre
dnreuad
neknilb
eideiSnefürprebüeknarhcsthciLred“tkatnokthciS„ieB.tgitätebtsi)ehännedoBni(eknarhcsthciL
eiD
.lebakßulhcsnAsadeiSnefürprebÜ.regnäfpmEdnuredneSnovgnureitsuJ
Was tun, wenn...?
Beschreibung der LEDs / FehlercodeTabelle

10
Assembly and Operating Instructions
“Multicard II” plugin card (Art. no. 4023 200 040 0)
The “Multicard II” plugin card is solely designed as an addon for Becker door control systems S50II, S60 and S60II.
It can be used in conjunction with electric or pneumatic safety edges having a 1.2 kO or 8.2 kO terminating resistor or with
FRABA’s OSE safety system (operation of the control system to seal the door home is only possible with a closing edge safety
device).
In addition, it is also possible to use yard light functions, a photoelectric barrier and pulse input with stepping function, door
half open and automatic closing.
Explanation of Abbreviations
Intended Use
USA Bottom rail deactivation
EL Electric safety edge
DW Pressure waves, i.e. pneumatic safety edge
LS Photoelectric barrier
OSE Optical safety system
WZL Automatic closing
S/W Summer/winter or door half open
IMP Pulse input for stepping sequence
DIP Function switch
LED Light emitting diode
PIC Computer (microprocessor)
VES Prelimit switch (for testing)
BTR Operation
STR Fault
The installer must ensure that all the applicable rules and regulations are observed. In particular, EN 12453 “Safety in use of
power operated doors” and its regulatory references must be observed.
The contractor setting up the door system must ensure compliance with Machinery Directive 98/37/EC. He must make out a
declaration of conformity and issue a CE label for the door system.
Only spare parts, tools and additional equipment may be used which has been approved by the BECKER company. If
nonapproved products from other companies are used or if nonapproved modications are made, the manufacturer or
supplier will not accept any liability for any resulting injury, damage or consequential damage.
When the operating electrical or electronic systems and equipment, certain components are subjected to hazardous voltages.
If equipment is tampered with or warnings are not heeded, injuries or damage may occur.
Maintenance and repair work on electrical and electronic systems and equipment may only be performed by qualied staff.
Thank you very much for purchasing the Becker “Multicard II” plugin card. The “Multicard II” plugin card is a quality product
with many special features and advantages.
When performing installation work and setting the units please observe these Operating Instructions.
Introduction
Warranty
Structural modications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can
result in serious injuries, e.g. crushing of limbs. Therefore, structural modications should only be carried out with our prior
approval and in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating
Instructions.
Any further processing of the products which does not comply with their intended use is not permitted.
The end product manufacturer and tter have to ensure that all the current statutory, ofcial regulations and, in particular,
EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product assembly, installation
and customer advice.
Safety Information

11
DE
GB
FR
NL
Connection of the Optical Safety Edge (OSE)
Multicard II
Optional:
Time Module
Multicard (DIP3)
with variable automatic
closing function (WZL)
Installation
Before commencing installation, disconnect the system from the mains!
Open the housing cover of the door control unit. Remove the ‘deadman’ plugin card, provided one exists, from the “plugin
card” insertion area and store it in the foil bag on the inside of the cover. Remove the new “Multicard II” from the packaging
and insert this along the plastic guide into the socket.
Note
Ensure accurate location of the contact pins!
ON
12345678
ON
12
ws
gn
br
8k2 1k2
OSE EL-DW
helix cable
ws
gn
br
ws
gn
br
ws
gn
br
ws
gn
br
terminal box
transmitterreceiver
ws
gn
br

12
Assembly and Operating Instructions
Setting DIP Switches 1 (8pole) and 2 (2pole)
Setting mode
Setting mode: ............................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Operating mode: ........................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
The setting mode allows the relevant door end positions to be set. Here the open and close commands are only executed in
deadman mode, allowing “tapping” to the desired position.
To set the “Testing” prelimit switch watch the “VES” LED (see p. 15).
Selection of Protective System Used
When the safety edge is actuated the green bottom rail deactivation LED lights up as a signal.
Optical Safety Edge (OSE): ...........................................................................
If the FRABA optical safety edge is used, it must be connected up to the OSE 3pin plugin terminal.
With DIP switch 2.2 the safety edge input for bottom rail deactivation must be switched off so that the selfmonitoring system
of the OSE safety edge input operates properly. With DIP switch 1.1 testing is switched off. Function shutdown for the return
journey upwards is performed at a maximum of 5 cm above the oor, by prelimit switch S7 (orange cam) of the BECKER
direct mount drive.
Safety Edges with Terminating Resistor: ...........................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
If either of the safety edges DW or EL is used, the plugin card must be set to the terminating resistor tted.
1.2 kΩ terminating resistor: ..................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
8.2 kΩ terminating resistor: ..................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Safety Edges with Testing (DW Edge): ..............................................................
If a pneumatic safety edge is used, i.e. pressure wave safety edge (DW edge) a pressure wave test is obligatory according
to the specications of EN 12453, e.g. at the bottom end limit. The test is started at a maximum of 5 cm above the oor by
prelimit switch S7 (orange cam) of the Becker direct mount drive.
Safety Edges without Testing (EL Edge): ...........................................................
In the case of electric safety edges no test is required at the end limits because of the selfmonitoring closedcircuit pro-
tection. However, function shutdown for the return journey upwards is performed at a maximum of 5 cm above the oor, by
prelimit switch S7 (orange cam) of the Becker direct mount drive.
Behaviour of the door in the lower end position
Closing as far as the connecting block: ............................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
With this setting the door stops in the lower end position when it touches the safety strip.
Closing as far as the limit switch: ....................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
With this setting the door closes as far as the lower end position limit switch. Where the ground is uneven, this setting allows
the door to contact the ground in such a way as to enable door/ground sealing by means of the pressed strip.
Use a double chamber prole here if possible!
If an EL safety edge is used, the limit switches are set either so that the edge is not resting on the oor or the edge is relieved
by reversing (DIP 1.4). The edge is sealed home by the sealing lip on the safety edge.

13
DE
GB
FR
NL
Behaviour of the door when it contacts an obstacle
Stop with ascent: .......................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
If the safety strip detects contact with an obstacle, the door stops and ascends to the upper end position.
Stop with free travel: ....................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
If the safety strip detects contact with an obstacle, the door stops and then travels for 3 seconds in the UP direction.
Disengaging the safety strip (reversal)
Disengaging the safety strip in the lower end position: ........................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
With the “reversal” setting, a short ascent of the door occurs after contacting the safety strip. This disengages the safety strip
used.
No disengagement of the safety strip in the lower end position: .............................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Note
If an electric strip is being used, Becker recommends that it is not subjected to permanent pressure load-
ing by the door in the lower end position.
Switching Functions of Relay “Rel1”
Function switch “FS1” in the door control system must be in position “A” so that relay “Rel1” can be actuated by Multicard II.
The settings of the yard light functions are performed by DIP switches 1.5 and 1.6:
1Second Momentary Pulse ..........................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
When the door is opened and closed the relay emits a 1second momentary pulse (for use with an impulse relay or a staircase
lighting timer).
2Minute Activation (Yard Light) .....................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
When the door is opened and closed the relay switches and remains activated for 2 minutes.
Continuous Pulse with prewarning for “Automatic Closing” ..................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
For “Automatic Closing” a warning lamp is switched on 3 seconds before the door automatically starts moving away from the
top end limit (continuous pulse emitted by “Rel1”). The warning lamp goes out at the end limits. If the automatic mode is not
being activated, the warning lamp is automatically turned on when the door moves away from any nal position.
Continuous Pulse with prewarning .................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
A warning lamp is switched on 3 seconds before the door is moved away from an end limit (continuous pulse emitted by “Rel
1”). The warning lamp goes out at the end limits.
Automatic restart (WZL)
Automatic restart is activated by jumpers across the WZL terminals (e.g. by means of a wire jumper or a switch). After switch-
ing on the control system automating closing only takes place after manual actuation.
Activation of the automatic restart causes the opened door to close automatically after 2 minutes. This ensures that, if some-
one has forgotten to close the door, this is performed automatically by the control unit (see also “Adjustment of the plugin
card to the termination resistance” and “light barrier”). When the light barrier has been passed, the time for which the door is
held open can be reduced to 3 seconds.
Reduction to 3 seconds after light barrier: .......................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
No reduction to 3 seconds after light barrier: ....................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Optional: With the plugin card Multicard II the automatic closing time can be set to the following levels using the “Time Mod-
ule Multicard” (DIP 3):
Level 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Time 2 min 10 sec 20 sec 30 sec 45 sec 1 min 3 min 5 min (2 min) (10 sec)

14
Assembly and Operating Instructions
Further Functions and Connections
Dynamic pressure strip (DP) or electric strip (EL)
A dynamic pressure strip or an electric strip can be connected to terminals USA of the “control inputs” strip on the base board
to act as the lower rail cutoff. In both systems a resistance (1.2 or 8.2kOhm) should be provided in order to ensure faultless
operation. This resistor must be positioned at the safety strip!
Adjustment of the plugin card to the resistance
Connecting blocks (dynamic pressure or electric strip) with 1.2kOhm or 8.2kOhm resistance can be used. The “DIP 2”
changeover switch on the Multicard II adjusts the resistance. Please observe the relevant specication of the connecting
block manufacturer, and determine the resistance value to be set by measuring the resistance in the strip. If the adjustment
has not been performed, the system switches into fault mode.
Light barrier
Remove the jumper between terminals LS in the door control and connect the light barrier’s potentialfree contact breaker.
If the light barrier is interrupted, the door stops and travels up again. If the light barrier has been interrupted, descent of the
door is blocked.
If the light barrier is activated while the door is open and during automatic closing mode and DIP 7=ON, the closing time is
being reduced to 3s and the door closes.
If the light barrier is activated while the door is open and during automatic closing mode and DIP 7=OFF, the automatic closing
time is being reset to factory setting.
If the control unit is malfunctioning, the automatic restart is not executed. Descent occurs only in deadman mode.
If the light barrier is used as a trapping safety device, it must be switched into the emergency stop circuit. Please ensure that
when the light barrier is activated, the drive can only be operated with the hand crank or “light chain”.
Pulse input point for step switching function (e.g. ceiling pull switch)
A button with a closing contact can be connected to terminals IMP. The button commands rotate in the command sequence
UPSTOPDOWN, i.e. the door travels in the UP direction at the rst button command. The second pulse stops the door, the
third pulse triggers the DOWN command. In the event of malfunction the Multicard II only permits operation in deadman mode
(in the DOWN direction if the light barrier is interrupted or the safety strip actuates, in the UP direction if the running time is
exceeded).
In the event of malfunction the pulse input point controls the door in the step switch sequence UPSTOPUP. The door can
then only descend using the threeway push button of the control unit and in deadman mode.
“Half door height” setting (Partial Opening for S/W Summer/Winter Operation)
To activate the “half door height” function, connect both terminals on the Multicard II through a key switch or jumper. The set
position of the green control cam of the limit switch now acts as the upper end position. Set this control cam to the required
partial opening height, and the door now travels up only to this point (winter control).
Safety running time
If the safety running time is exceeded by 90 seconds, the control unit disconnects the drive from the power supply. On the
plugin card this error is indicated by the “STR” LED. Please see the error code table.

15
DE
GB
FR
NL
:stluafelbissoP:ydemerelbissoP
-daednisdnecsedylnoroodehT
.edomnam
”RTS“DELkcehC
.pirtsytefaskcehC
gnitteshctiwstimil”NWODROOD“ehtkcehc,desugnieberagnitsethtiwspirtsytefasfI
.edomgnittesni
mc5.xorppasetanimulliDEL”SEV“ehttahtostesebtsumhctiwstimilgnitarepoehT
.dnuorgehtsehcuotroodehterofeb
.)mhOk2.8ro2.1(ecnatsiserpoolnitliubkcehC
.gnittesPDkcehC
ecnatsiserehthtiwecnatsisernoitanimretehtgnittesrofhctiwsgnidil
sehterapmoC
.pirtsytefasehtnidesu
DELyalpsiD
DEL”CIP“ regnolonnehtsimetsysroodehT.retupmocdnocesehtnisruccororrenafipusthgilDEL”CIP“ehT
ni-gulpevitcefedehttub,yllamrondetarepoebllitsnacroodehT.)ycnadnuderon(derotinom-elbuod
.yletaidemmidecalperebtsumdrac
.snoitcnufregnolontinulortnocehT.retupmocniamehtnisruccororrenafisehsalfDEL”CIP“ehT
.noitarepoycnegremerofdracni-gulp’namdaed‘ehtesuroIIdracitluMehtecalpeR
.ffosiDEL”CIP“ehtfiretupmoclanr
etniehtnitluafonsierehT
DEL”ASU“ siffo-tucliarrewolehtfotiucriclacirtceleehtrodetavitcasipirtsytefasehtfipusthgilDEL”ASU“ehT
foeulavtestnavelerehtdna)mhOk2.8ro2.1(ecnatsisernoitanimretdellatsniehtkcehC.detpurretni
.ylgnidroccatcatnocPDehttsujda-er,yrassecenfI.IIdracitluMehtnohctiwsgnidilseht
DEL”SEV“ ehtfonoitisoptesehtkcehcotsevreS(.detcatnocsi)7S(hctiwstimil-erpehtfipusthgilDEL”SEV“ehT
.)hctiwstimil
DEL
”RTB“ .noitarepolamrongnirudpusthgilDEL”RTB“ehT
.edomnam-daednidetarepoebylnonacroodehT.edomgnittesnisehsalfDEL"RTB"ehT
DEL”RTS“ tluaffoesuaC
ffO tluaflanoitcnufonsierehT
x1sehsalF .cte,elbacxileheht,esufegdegnisolcehtkcehC.pirtsytefasehtni)tiucric-trohsronoitpurretni(tluaF
x2sehsalF dnaylhtoomssnurroodehttahtkcehC.dedeecxeneebsahsdnoces09foemitgninnurytefasehT
.)tneserpfi(evirdehtfohctulcgnippilsehtkcehc
x3s
ehsalF elbissoP.)tsetevitagen(noitisopdnerewolehtnipirtsytefasehtmorfeslupmignihctiwsonsawerehT
ees(pirtsytefasehtkcehC.hgihootteshctiwstimil-erparopirtsytefasevitcefedaebyamsesuac
,dnuorgehtevobamc5.xorppagnittes(hctiwstimilehtfonoitisoptesehtdna)”DELASU“noitanalpxe
.)DELASUdna”DELSEV“noitanalpxeoslaees
x4sehsalF roodehtraelC.elcatsbonaotnotrats-ercitamotuadetavitcaehthguorhtsemit5nurneebsahroodehT
.emi
ttxenniagayllacitamotuaesolclliwroodehT.yllaunamsdrawnwodroodehtnurdnaaera
sehsalF
yltnenamrep
ehtkcehc,reirrabthgilehtfo”tcatnoclausiv“sierehtfI.detavitcasi)dnuorgehtraen(reirrabthgilehT
.elbacnoitcennocehtkcehC.reviecerdnarettimsnartehtfotnemtsujda
What to do, if...?
Description of LEDs / Error Code Table

16
Notice de montage et d’utilisation
Carte enchable « Multicard II » (Réf. 4023 200 040 0)
La carte enchable Multicard II est uniquement destinée à compléter les commandes de porte Becker S50II, S60 et S60II.
Elle peut gérer des barres électriques ou pneumatiques présentant une résistance terminale de 1,2 ou 8,2 kOhm, tout comme
le système de sécurité optique OSE de FRABA (le fonctionnement de la commande en autoentretien n’est possible qu’avec
une sûreté d’arrêt de fermeture).
Il est en outre possible d’utiliser des fonctions supplémentaires : lumière de cour, barrage photoélectrique et entrée d’impul-
sion avec fonctionnement pas à pas, demiouverture de la porte et refermeture automatique.
Légende des abréviations
Utilisation conforme aux prescriptions
IMP Entrée d’impulsion pour fonctionnement pas à pas
DIP Commutateur de fonction
LED Voyant lumineux
PIC Ordinateur (microprocesseur)
VES Commutateur de n de course préalable
BTR Fonctionnement
STR Défaut de fonctionnement
Les installateurs doivent veiller à ce que toutes les directives et prescriptions en vigueur soient respectées, et notamment la
directive EN12453 «Sécurité d’utilisation des portes actionnées par source d’énergie extérieure» ainsi que ses références
normatives.
L’installateur de porte doit veiller au respect de la directive 98/37/CE sur les machines. Il doit déclarer la conformité de l’ins-
tallation et lui accorder le sigle CE.
Seules les pièces de rechange, outils et accessoires autorisés par la société Becker doivent être utilisés. Concernant les
produits non autorisés issus d’autres fabricants ou les modications apportées aux pièces, le fabricant ou le revendeur n’as-
sument aucune garantie pour les dommages corporels et matériels, ainsi que pour les dommages consécutifs.
Pendant le fonctionnement des installations et appareils électriques ou électroniques, certains composants sont soumis à
une tension électrique dangereuse. En cas d’intervention par des personnes non qualiées ou de nonrespect des avertisse-
ments, il y a risque de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les installations et appareils électriques ou électroniques ne doivent être entretenus ou réparés que par du personnel qua-
lié.
Nous vous remercions beaucoup d’avoir opté pour la carte enchable Becker « Multicard II ». Cette carte enchable est un
produit de qualité présentant de nombreux avantages et caractéristiques de puissance.
Lors de l’installation et du réglage de l’appareil, veuillez respecter les présentes instructions de service.
Introductions
Garantie
Toute modication du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre de cette notice et de nos autres consignes
peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contu-
sions ; c’est pourquoi toute modication de la construction ne peut être effectuée qu‘après nous en avoir informés et après
obtention de notre accord ; nos consignes, notamment celles de cette notice de montage et d’utilisation, doivent être impé-
rativement respectées.
Toute modication des produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’est pas autorisée.
Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits nis et les installateurs doivent veiller à tenir compte et à respec-
ter toutes les dispositions légales et administratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives à la compatibilité
électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit ni, l’installation et le
service-clientèle.
Instructions de sécurité
USA Mise à l’arrêt par rail inférieur
EL Barre palpeuse électrique
DW Barre palpeuse pneumatique
LS Barrage photoélectrique
OSE Dispositif optique de sécurité
WZL Fermeture automatique
S/W Été/ hiver ou demiouverture de la porte

17
DE
GB
FR
NL
Connexion de la barre optique (OSE)
Multicard II
Facultatif :
Module temps
Multicard (DIP3)
avec fermeture
programmable (WZL)
Montage
Avant de commencer le montage, débranchez l’installation !
Ouvrez le couvercle du boîtier de la commande de la porte. Retirez, s’il y en a une, la carte enchable « homme mort » de son
emplacement et conservezla soigneusement. Déballez la nouvelle carte enchable « Multicard II » et insérezla le long de la
glissière en plastique dans le socle correspondant.
Remarque
Veillez à ce que la carte soit correctement enchée!
ON
12345678
ON
12
ws
gn
br
8k2 1k2
OSE EL-DW
câble en spiral
ws
gn
br
ws
gn
br
ws
gn
br
ws
gn
br
boîte à bornes
émetteur récepteur
ws
gn
br

18
Notice de montage et d’utilisation
Réglage des commutateurs DIP 1 (8 contacts)
et 2 (2 contacts)
Mode Réglage
Mode Réglage: ...........................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Mode Service: ............................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Le mode Réglage sert à régler plus facilement les positions nales de la porte. Les ordres d’ouverture et de fermeture sont
exécutés qu’en fonctionnement « homme mort ». Ainsi, on peut se « rapprocher petit à petit » de la position souhaitée. Pour
régler le commutateur de n de course préalable « Test », observez la DEL « VES » (voir page 21).
Sélection du dispositif de protection utilisé
Lors de l’actionnement de la barre de sécurité, la DEL verte « USA » s’allume pour contrôle.
Barre optique (OSE): ...................................................................................
En cas d’utilisation de la barre de commutation optique FRABA, celleci doit être raccordée à la borne enchable à 3 connec-
tions OSE.
Au moyen du commutateur DIP 2.2, l’entrée de la barre de commutation USA doit être inactivé pour que l’autosurveillance de
l’entrée de la barre de commutation OSE fonctionne correctement. Le commutateur DIP 1.1 permet de couper la procédure
de test.
L’arrêt fonctionnel à la réouverture s’effectue au maximum 5 cm audessus du sol, par l’intermédiaire du commutateur de n
de course préalable S7 (came orange) du motoréducteur à arbre creux BECKER.
Barres de sécurité avec résistance terminale: ....................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Avec les barres de commutation (pneum. ou élec.) cidessous, la carte enchable doit être réglée sur la résistance terminale
mentionnée.
Résistance terminale 1,2 kΩ: .................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Résistance terminale 8,2 kΩ: .................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Barres de commutation avec procédure de test (barre pneumatique): .....................
En cas d’utilisation d’une barre palpeuse pneumatique, une procédure de test de la barre, p. ex. en position nale inférieure,
est prescrite conformément aux directives de la norme EN 12453. Cette procédure s’effectue au maximum 5 cm audessus
du sol, par l’intermédiaire du commutateur de n de course préalable S7 (came orange) du motoréducteur à arbre creux
Becker.
Barres de commutation sans procédure de test (barre électrique): .........................
Avec les barres palpeuses électriques, le principe de courant de repos autocontrôlé rend superu la procédure de test aux
positions nales. L’arrêt fonctionnel de la réouverture s’effectue toutefois au maximum 5 cm audessus du sol, par l’intermé-
diaire du commutateur de n de course préalable S7 (came orange) du motoréducteur à arbre creux Becker .
Comportement de la porte dans la position nale inférieure
Réglage jusqu’à la barre de commutation: ........................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Lors de ce réglage, la porte s’arrête en position nale inférieure lors du positionnement de la barre de sécurité.
Réglage jusqu’au commutateur n de course: ...................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Lors de ce réglage, la porte vient se fermer jusqu’au commutateur n de course de la position nale inférieure. Ce réglage
permet, lorsque le sol n’est pas nivelé, amener la porte au niveau du sol, de manière à ce qu’un étanchement porte/sol soit
assuré par la barre comprimée.
A cet effet, dans la mesure du possible, utiliser un prolé à chambre double!
En cas d’utilisation d’une barre palpeuse électrique, soit les commutateurs de n de course sont réglés de sorte que la barre
ne s’appuie pas sur le sol, soit la barre est soulagée par inversion (DIP 1.4). L’étanchéication est assurée par la lèvre d’étan-
chéité de la barre.

19
DE
GB
FR
NL
Comportement de la porte lorsqu’il arrive sur un obstacle
Arrêt avec remontée: ...................................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Si la barre de sécurité détecte l’arrivée d’un obstacle en descente, la porte s’arrête et remonte jusqu’à la position nale su-
périeure.
Arrêt avec dégagement: ...............................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Si la barre de sécurité détecte l’arrivée d’un obstacle en descente, la porte s’arrête et se déplace pendant 3 secondes en
direction de montée.
Déchargement de la barre de sécurité (inversion)
Déchargement de la barre de sécurité dans la position nale inférieure: ..................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
En cas de réglage « Inversion », après le positionnement de la barre de sécurité, il se produit une brève remontée de la porte.
Ainsi, la barre de sécurité utilisée est dégagée.
Pas de déchargement de la barre de sécurité dans la position nale inférieure: .........
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Remarque
En cas de mise en oeuvre d’une barre électrique, la société Becker recommande de ne pas l’exposer,
dans la position nale inférieure, à la sollicitation de pression permanente de la porte.
Fonctions de commutation du relais «Rel1»
Le commutateur de fonction « FS1 » de la commande de porte doit être en position « A » pour que le relais « Rel1 » puisse être
commandée par la Multicard II.
Les réglages nécessaires aux fonctions de lumière de cour sont effectués par les commutateurs DIP 1.5 et 1.6:
Impulsion de passage, 1 seconde ...................................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte, le relais émet une impulsion de passage d’une seconde (à utiliser avec un
relais à impulsion ou minuterie de cage d’escalier).
Activité de 2 minutes (lumière de cour) .............................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte, le relais commute est reste actif pendant 2 minutes.
Impulsion continue avec préavertissement lors de la « fermeture automatique » .......
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Lors de la « fermeture automatique », une lampe d’avertissement s’allume 3 secondes avant que la porte se mette automa-
tiquement en mouvement à partir de la position nale supérieure (impulsion continue par le « Rel1 »). Cette lampe d’avertis-
sement s’éteint aux positions nales. Si le mode automatique n‘est pas activé, la lampe d‘avertissement est lancée automa-
tiquement durant le fonctionnement de la porte et s‘arrête losque celleci arrive à une position nale.
Impulsion continue avec préavertissement ......................................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
3 secondes avant que la porte se mette automatiquement en mouvement à partir d’une position nale, une lampe d’avertis-
sement s’allume (impulsion continue par le « Rel1 »). Cette lampe d’avertissement s’éteint aux positions nales.
Fermeture automatique (WZL)
La fermeture est activée par pontage des bornes de connexion WZL (par un cavalier en l ou par un commutateur, p. ex.).
Après la mise en marche de la commande, la fermeture automatique a lieu uniquement après un actionnement manuel.
Grâce à l’activation de la fermeture automatique, la porte ouvert se ferme automatiquement après 2 minutes. On peut ainsi
s’assurer qu’une fermeture de la porte oubliée est automatiquement réalisée par la commande (voir également Adaptation
de la carte enchable à la résistance terminale et Barrière photoélectrique). Après franchissement de la barrière photoélec-
trique, la durée pendant laquelle la porte reste ouverte peut être réduite à 3 secondes.
Réduction à 3 secondes après franchissement de LS : .........................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Pas de réduction à 3 secondes après franchissement de LS : .................................
123 45678
ON
OFF
DIP 1
12
ON
OFF
DIP 2
Facultatif : En ce qui concerne la carte enchable Multicard II, la fermeture automatique peut être programmée avec le «
module temps Multicard » (DIP 3) aux niveaux suivants :
Niveau 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temps 2 min 10 sec 20 sec 30 sec 45 sec 1 min 3 min 5 min (2 min) (10 sec)

20
Notice de montage et d’utilisation
Autres fonctions et raccordements
Barre à onde de choc (DW) ou barre électrique (EL)
Au niveau des « Entrées de commande » USA de la commande de porte, on peut raccorder un arrêt par électrode couchée,
une barre à onde de choc ou une barre électrique. Sur les deux systèmes, pour assurer un fonctionnement sans dérange-
ments, veiller à une résistance terminale (1,2 ou 8,2 kOhm). Cette résistance terminale doit être appliquée sur la barre de
sécurité!
Adaptation de la carte enchable à la résistance terminale
On peut utiliser des barres de commutation (barre à onde de choc ou barre électrique) avec une résistance terminale d’1,2
kOhm ou de 8,2 kOhm. Le commutateur « DIP 2 » situé sur la S50 Multicard sert à réaliser l’adaptation à cette résistance.
Veuillez tenir compte de la spécication du fabricant de la barre de commutation, ou bien calculez la valeur de résistance à
régler en mesurant la résistance terminale de la barre. Si l’adaptation n’a pas été réalisée, l’installation passe en mode Dé-
rangement.
Barrière photoélectrique
Retirez le pont situé entre les bornes et raccordezy le contact repos sans potentiel de la barrière photoélectrique.
En cas d’interruption de la barrière photoélectrique, la porte s’arrête avant de remonter. Si la barrière photoélectrique est
interrompue, la descente de la porte est bloquée.
Si lors de la fonction « fermeture automatique » la barrière photoélectrique est actionnée avec porte ouverte et le DIP 7 est sur
ON, la durée de maintien de l’ouverture se réduit à 3 s, la porte se ferme une fois que le passage est effectué.
Si lors de la fonction « fermeture automatique » la barrière photoélectrique est actionnée avec porte ouverte et le DIP 7 est sur
OFF, le temps de fermeture est remis au réglage initial.
Si la commande se trouve en dérangement, la fermeture automatique n’est pas réalisée. La descente ne s’effectue qu’en
fonctionnement homme mort.
En cas d’utilisation de la barrière photoélectrique comme sécurité, elle doit être en série dans le circuit d’arrêt d’urgence.
Veuillez tenir compte du fait que lorsque la barrière photoélectrique est déclenchée, le fonctionnement du moteur n’est pos-
sible qu’avec la manivelle ou la « chaîne légère ».
Entrée d’impulsion (IMP) pour le fonctionnement pas à pas (par exemple touche de traction
de plafond)
Au niveau des bornes IMP, on peut raccorder une touche avec un contact de travail. Les ordres de la touche sont transformés
dans la succession d’ordres MONTEEARRETDESCENTE, c’estàdire que la porte se déplace en direction de MONTEE lors
du premier ordre de la touche. La deuxième impulsion arrête la porte, la troisième impulsion déclenche l’ordre DESCENTE. En
cas de dérangement, la Multicard II n’autorise plus que le service en fonctionnement homme mort (lors de la DESCENTE, en
cas d’interruption de la barrière photoélectrique ou de réaction de la barre de sécurité. En MONTEE, en cas de dépassement
de la durée).
L’entrée d’impulsion commande la porte, en cas de dérangement, dans la succession pas à pas MONTEEARRETMONTEE.
La descente de la porte n’est plus alors possible qu’avec le boutonpoussoir triple de la commande et en fonctionnement
homme mort.
Réglage « demihauteur de la porte » (ouverture partielle pour mode été/ hiver S/W)
An d’activer la fonction « demihauteur de la porte », reliez les deux bornes de la Multicard II au moyen d’un commutateur
à clé ou d’un l de liaison. Désormais, c’est la position réglée de la came de commutation verte du déclenchement en n de
course qui est active comme position nale supérieure. Réglez cette came de commutation sur la hauteur d’ouverture par-
tielle souhaitée, la porte monte désormais uniquement jusqu’à ce point (commutation d’hiver).
Temps de propagation de sécurité
Si le temps de propagation de sécurité de 90 secondes est dépassé, la commande commute le moteur hors tension. Sur la
carte enchable, cette erreur est indiquée par la DEL « STR », Veuillez tenir compte du tableau des codes d’erreurs.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: