manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. BEGA 10 795 User manual

BEGA 10 795 User manual

Other BEGA Rack & Stand manuals

BEGA 70 245 User manual

BEGA

BEGA 70 245 User manual

BEGA 70217 User manual

BEGA

BEGA 70217 User manual

BEGA 70221 User manual

BEGA

BEGA 70221 User manual

BEGA 99666 User manual

BEGA

BEGA 99666 User manual

BEGA 70 986 User manual

BEGA

BEGA 70 986 User manual

BEGA 71 071 User manual

BEGA

BEGA 71 071 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
24.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Einbaugehäuse
Installation housing
Boîtier d’encastrement
10 795
A B
47 x 987
51
998
800
910 70
100
Z
Z
Ø 7
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Einbaugehäuse für den Einbau von Leuchten
in Decken und Wänden aus Beton oder
verputztem Mauerwerk.
Application
Installation housing for recessed installation
of luminaires in ceilings and walls made of
concrete or plastered brickwork.
Utilisation
Boîtier d’encastrement pour l’installation
de luminaires au plafond et dans les murs en
béton brut ou recouverts d'enduit.
Produktbeschreibung
Das Einbaugehäuse besteht aus Aluminium
Einbauöffnung 987 x 47 mm
3 Bohrungen ø 7 mm
und 3 Gewindestangen mit Flügelmuttern zur
Befestigung an der Verschalung
4 Leitungseinführungen für
Netzanschlussleitung max. ø 10,5 mm.
Zentrierplatte mit
3 Befestigungslöchern ø 5 mm
Gewicht: 3,0 kg
Product description
The installation housing is made of aluminium
Recess opening 987 x 47 mm
3 holes ø 7 mm and 3 threaded rods with wing
nut for xing at the boarding.
4 cable entries for mains supply cable
max. ø 10.5 mm.
Centre-plate with 3 xing holes ø 5 mm
Weight: 3.0 kg
Description du produit
Le boîtier d’encastrement est fabriqué en
aluminium
Réservation 987 x 47 mm
3 trous ø 7 mm avec tiges letées avec écrous
à oreilles pour xation au coffrage
4 entrées de câble pour câble
max. ø 10,5 mm.
Gabarit de centrage
avec 3 trous de xation ø 5 mm
Poids: 3,0 kg
Montage
Einbau in Sichtbeton
Einbaugehäuse einmessen.
Zentrierplatte Zauf der Schalung anbringen.
Sie dient der Positionierung des
Einbaugehäuses und soll es auch während der
Bauzeit vor Verschmutzung schützen.
Netzanschlussleitung in das Einbaugehäuse
führen.
Einbaugehäuse über die Zentrierplatte setzen
und mit Gewindestangen und Flügelmuttern an
der Verschalung befestigen. (Abb. A)
Gegebenenfalls abdichten.
Installation
Installation in fair-faced concrete
Calibrate the installation housing.
Fix centre-plate Zon formwork.
It is needed for centering and positioning the
installation housing and during building activity
protects the installation housing against soiling.
Lead mains supply cable into installation
housing.
Place the installation housing on the centre-
plate and x it on the sheeting with the xing
holes and the threaded rods by means of the
wing nuts. (ill. A)
If necessary seal.
Installation
Encastrement dans le béton brut
Marquer le positionnement du boîtier
d'encastrement.
Fixer le gabarit de centrage Zsur le coffrage.
Il sert à positionner le boîtier d’encastrement.
Pendant la phase de construction il protège
également le boîtier d’encastrement contre les
salissures.
Introduire le câble de raccordement dans le
boîtier d’encastrement.
Placer le boîtier d'encastrement sur le gabarit
de centrage et xer avec les écrous à oreilles à
travers les trous de xation et les tiges létées
sur le coffrage. (Fig. A)
Le cas échéant, étancher.
Putzbündiger Einbau
Netzanschlussleitung in Einbaugehäuse
einführen.
Die Zentrierplatte Zeinsetzen, gegebenenfalls
abdichten.
Sie schützt das Einbaugehäuse vor
Verschmutzung während der Bauzeit.
Einbaugehäuse in der vorgesehenen Position
putzbündig einmauern. (Abb.B)
Flush mounted installation with plaster
Lead mains supply cable into installation
housing.
Fix centre-plate Z, seal if necessary.
It protects the luminaire housing against soiling
during building activity.
Wall in the installation housing in the intended
position ush with plaster. (ill. B)
Encastrement à eur d'enduit
Introduire le câble de raccordement dans le
boîtier d'encastrement.
Installer le gabarit de centrage Z, le cas
échéant étancher.
Pendant la phase de construction, il protège le
boîtier d'encastrement contre les salissures.
Maçonner le boîtier d'encastrement à eur de
l’enduit dans la position prévue. (Fig.B)
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
24.17 · Modicaciones técnicas reservadas · Con riserva di modiche tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden
!
Carcasa de empotrar
Armatura
Inbouwhuis
10 795
A B
47 x 987
51
998
800
910 70
100
Z
Z
Ø 7
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Aplicación
Carcasa de empotrar para la instalación de
luminarias en techos y paredes de hormigón o
mampostería enlucida.
Applicazione
Armatura per l’installazione di apparecchi in
softti e pareti in calcestruzzo o in muratura
intonacata.
Toepassing
Inbouwhuis voor inbouw van armaturen in
plafonds en wanden van beton of bepleisterd
metselwerk.
Descripción del producto
La carcasa de empotrar está compuesta de
aluminio
Abertura de empotramiento 987 x 47 mm
3 taladros ø 7 mm
y 3 varillas roscadas con tuercas de mariposa
para la jación en el encofrado
4 entradas de cables para
cable de conexión de red máx. ø 10,5 mm.
Placa de centrado con
3 agujeros de jación de ø 5 mm
Peso: 3,0 kg
Descrizione del prodotto
L’armatura è in alluminio
Foro d’incasso 987 x 47 mm
3 fori ø 7 mm
e 3 barre lettate con dadi ad alette per il
ssaggio alla cassaforma
4 ingressi cavi per
cavo di allacciamento alla rete
max. ø 10,5 mm.
Piastra di centraggio con
3 fori di ssaggio ø 5 mm
Peso: 3,0 kg
Productbeschrijving
Het inbouwhuis bestaat uit aluminium
Inbouwopening 987 x 47 mm
3 gaten ø 7 mm
en 3 draadstangen met vleugelmoeren voor
bevestiging aan de bekisting
4 kabelinvoeren voor
netaansluitkabel max. ø 10,5 mm.
Centreerplaat met
3 bevestigingsgaten ø 5 mm
Gewicht: 3,0 kg
Montaje
Montaje empotrado en hormigón visto
Ajustar la carcasa de empotrar.
Fijar la placa de centrado Zen el encofrado.
Esta sirve para posicionar la carcasa de
empotrar y protegerla contra la suciedad
mientras dure la obra.
Introducir el cable de conexión de red en la
carcasa de empotrar.
Colocar la carcasa de empotrar encima de la
placa de centrado y jarla en el encofrado con
las varillas roscadas y las tuercas de mariposa.
(Fig. A)
Hermetizar si es necesario.
Montaggio
Installazione nel calcestruzzo a vista
Contrassegnare il posizionamento
dell’armatura.
Montare la piastra di centraggio Zsulla
cassaforma.
Serve al posizionamento dell’armatura ed
è concepita come protezione dallo sporco
durante il periodo di installazione.
Inserire il cavo di allacciamento rete
nell´armatura.
Posizionare l’armatura sopra la piastra di
centraggio e ssarla alla cassaforma con le
barre lettate e i dadi ad alette. (Fig. A)
Chiudere eventualmente a tenuta.
Montage
Inbouw in zichtbeton
Meet het inbouwhuis af.
Breng de centreerplaat Zop de bekisting aan.
Deze dient voor het positioneren van
het inbouwhuis en moet dit tijdens de
bouwwerkzaamheden tegen verontreiniging
beschermen.
Steek de netaansluitkabel in het inbouwhuis.
Plaats het inbouwhuis op de centreerplaat
en bevestig het met de draadstangen en
vleugelmoeren aan de bekisting. (Afb.A)
Indien nodig afdichten.
Instalación a ras del enlucido
Introducir el cable de conexión de red en la
carcasa de empotrar.
Insertar la placa de centrado Zy hermetizar si
es necesario.
Sirve para proteger la carcasa de empotrar
contra la suciedad mientras dure la obra.
Empotrar la carcasa enrasada con el enlucido
en la posición prevista. (Fig. B)
Installazione a lo intonaco
Inserire il cavo di allacciamento alla rete
nell’armatura.
Inserire la piastra di centraggio Zed
eventualmente chiudere a tenuta.
Essa protegge dallo sporco nel periodo di
installazione.
Immurare l’armatura a lo intonaco nella
posizione prevista. (Fig. B)
Met de bepleistering gelijkliggende inbouw
Steek de netaansluitkabel in het inbouwhuis.
Breng de centreerplaat Zaan en dicht deze
indien nodig af.
De plaat beschermt het inbouwhuis
tegen verontreiniging tijdens de
bouwwerkzaamheden.
Metsel het inbouwhuis op de gewenste positie,
gelijkliggend met de bepleistering in (afb. B).