
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/2
30.17 · Modicaciones técnicas reservadas · Con riserva di modiche tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden
!
Fijación del proyector
Fissaggio del proiettore
Schijnwerperbevestiging
71 071
100100
240240
200200
8080 Ø 11, 5Ø 9
35°35°
0-10°
0-10°
0-10°0-10°
35°
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Aplicación
Fijación del proyector para ampliar el área de
giro en 35°.
Para el montaje jo de proyectores en bordes
de edicios o salientes.
Apropiado para proyectores de alta potencia
BEGA con Ø 350 - 450 mm.
Applicazione
Fissaggio del proiettore per ampliare di 35° il
settore di orientamento.
Per il montaggio sso di proiettori su angoli di
edici o sporgenze.
Adatto per proiettori ad alta potenza BEGA con
Ø 350 - 450 mm.
Toepassing
Schijnwerperbevestiging ter uitbreiding van het
zwenkbereik met 35°.
Voor de permanente montage van
schijnwerpers aan randen of vooruitstekende
delen van gebouwen.
Passend bij de BEGA high-performance-
schijnwerpers met Ø 350 - 450 mm.
Descripción del producto
Acero inoxidable, grado de acero 1.4301
Fijación angular mediante
1 taladro central de ø21,5mm y
2 taladros de ø9mm · distancia 80mm
2 taladros de ø 11,5 mm · distancia 200 mm
Fijación del soporte del proyector con
2 tornillos M10, distancia 200 mm
Peso: 1,1 kg
Descrizione del prodotto
Acciaio inox, materiale n. 1.4301
Fissaggio angolare tramite
1 foro centrale ø21,5mm e
2 fori ø9 mm · distanza 80 mm
2 fori ø 11,5 mm · distanza 200 mm
Fissaggio alla staffa del proiettore tramite
2 viti M10, distanza 200mm
Peso: 1,1 kg
Productbeschrijving
Edelstaal, materiaalnr. 1.4301
Hoekbevestiging via
1 centraal gat ø 21,5 mm en
2 gaten ø 9 mm · afstand 80 mm
2 gaten ø 11,5 mm · afstand 200 mm
Schijnwerperbeugelbevestiging met
2 schroeven M10, afstand 200 mm
Gewicht: 1,1 kg
Seguridad
Tanto en la instalación como en el
funcionamiento de este accesorio han
de observarse las normas de seguridad
nacionales.
El montaje y la puesta en servicio deben ser
realizados únicamente por un electricista
especializado.
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños causados
por el uso o el montaje inadecuados.
En caso de realizar modicaciones posteriores
en el accesorio, la persona que realiza dichas
modicaciones será considerada como
fabricante.
Sicurezza
Per l’installazione e l’uso di questo accessorio
vanno osservate le disposizioni di sicurezza
nazionali.
Il montaggio e la messa in funzione devono
essere effettuati esclusivamente da personale
esperto in elettrotecnica.
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni causati da un
uso o montaggio errato.
Se successivamente vengono apportate
modiche alla parte supplementare, il
produttore che effettua tali modiche è
considerato il produttore.
Veiligheid
Bij het installeren en gebruiken van
dit accessoire moeten de nationale
veiligheidsvoorschriften in acht worden
genomen.
De montage en ingebruikname mogen alleen
door een elektromonteur worden uitgevoerd.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor
schade die ontstaat door een onjuist gebruik of
verkeerde montage.
Indien achteraf wijzigingen aan het accessoire
worden aangebracht, geldt de persoon die
deze wijzigingen aanbrengt, als de fabrikant.
Montaje
Fijar la escuadra en la base de montaje con
tornillos aportados por el cliente.
Soltar las tuercas ciegas y atornillar el soporte
del proyector con la escuadra.
Par de apriete = 32 Nm.
Montaggio
Avvitare il ssaggio angolare sul fondo di
montaggio con viti procurate dal cliente.
Allentare i dadi ciechi e avvitare a fondo la staffa
del proiettore con il ssaggio angolare.
Coppia di serraggio = 32 Nm.
Montage
Bevestig de hoek met schroeven (niet
bijgeleverd) op het montagevlak.
Draai de dopmoeren los en schroef de
schijnwerperbeugel aan de hoek vast.
Aanhaalmoment = 32 Nm.