CÂBLAGE
+Les MONITOR 1C’s peuvent générer des volumes
sonoresextrêmes. Sachez qu’un fort niveaudepression
acoustique fatigue rapidement l’ouïe et peut même
l’endommager de façon irrémédiable. Veillez donc à
travailleràdes puissances raisonnables.
Eteignezl’amplificateur avant de réaliserlecâblage.Utilisezducâble
haut-parleurdesectioninférieureouégaleà4mm.
Raccordezles MONITOR 1Cà l’amplificateur commeindiqué sur
l’illustration.Pourcefaire,ouvrezlesbornesdupanneauarrièredes
moniteursetglissez-ylesextrémités dénudéesducâble enrespectant
les polarités. Relâchez les bornes afin qu’elles mordent sur les
extrémitésdu câble. Faites demêmepourlesecond moniteur.
+Veillezà ce queles extrémités dénudéesdescâbles haut-
parleurne soient jamais en contact avec unautre câble
haut-parleur, un autre bornier ou le châssis métallique
del’amplidepuissance.
+Le circuit de protection interne des MONITOR 1C peut
désactiver momentanément le tweeter des moniteurs
lorsque vous les utilisez durablement à un volume
proche de leur puissance maximale. Dans ce cas,
réduisez le volume sonore et le tweeter sera réactivé
automatiquement. Il ne s’agit donc pas ici d’une panne
ou d’un défaut de vos MONITOR 1C. Le système de
protection des moniteurs peut se déclencher à faible
volume si vous avez augmenté le niveau des hautes
fréquences sur l’amplificateur.
NEDERLANDSITALIANOFRANÇAIS ESPAÑOL
CONSIGNESDESECURITE
1)Lisezces consignes.
2)Conservezcesconsignes.
3)Respectez tous les avertissements.
4)Respecteztouteslesconsignes d’utilisation.
5)N’utilisezjamais l’appareil à proximité d’unliquide.
6)Nettoyezl’appareil avec un chiffon sec.
7)Avantdeplacervosenceintes,contrôlez systématiquement que le
solest réellement ferme. Un sol quivibrefacilementesttropincertain
pourpouvoir y monterlesenceintes.
8)Neplacezpasl’appareilàproximitéd’unesourcedechaleurtellequ’un
chauffage,unecuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y
comprisunamplidepuissance).
9) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils
supplémentairesrecommandésparlefabricant.
10)Utilisezexclusivementdeschariots,desdiables,desprésentoirs,des
piedsetdessurfacesdetravailrecommandésparlefabricantoulivrésavec
leproduit.Déplacezprécautionneusementtoutchariotoudiablechargé
pouréviterd’éventuellesblessuresencasdechute.
11)Lestravauxd’entretiendel’appareildoiventêtreeffectuésuniquement
pardu personnel qualifié. Aucunentretienn’est nécessaire saufsi
l’appareilestendommagéde quelque façon que ce soit, si un liquide
ouun objet apénétréàl’intérieur du châssis,sil’appareilaété exposé
àlapluieou à l’humidité, s’il nefonctionne pas correctementou à la
suited’une chute.
12)Veillez à ne jamais laisserpénétrer d'objetou deliquide parles
ouverturesdu boîtier.
INSTRUCCIONESDETALLADASDE
SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones.
2)Conserve estas instrucciones.
3)Preste atención a todaslasadvertencias.
4)Siga todaslas instrucciones.
5)No use esteaparato cerca delagua.
6)Limpie este aparato conun pañoseco.
7)Antes de instalarlosbaffles,siemprese debe comprobar silabase
esrealmentefirme.Unsuelo quevibraligeramente, noesseguro para
elapilamientodelosbaffles,portanto:instalarlosbafflesfundamental-
mentesólo en bases firmesyplanas.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de calor, cocinas u otros aparatos
(incluyendoamplificadores) que puedan producircalor.
9)Use únicamente los dispositivoso accesoriosespecificados por
elfabricante.
10)Use únicamente con lacarretilla, plataforma, trípode,soporte o
mesaespecificados por elfabricante o suministradosjunto conel
equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el
equipoparaevitar daños producidos por unexcesivo temblor.
11) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados. Se
requieremantenimientosiempre que la unidad se hayadañado, se
hayaderramado líquido ohayan caído objetosdentrodel equipo,
cuandose hayaexpuestoelaparato alahumedado lluvia,cuandono
funcionenormalmenteocuandosehayadejadocaer.
12) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de
acuerdocon las instruccionesdel fabricante.
IMPORTANTIISTRUZIONIDISICUREZZA
1)Leggere queste istruzioni.
2)Conservarequesteistruzioni.
3)Fareattenzioneatuttigliavvertimenti.
4)Seguiretutte le istruzioni.
5)Nonusarequestodispositivo vicino all'acqua.
6)Puliresoloconuno strofinaccio asciutto.
7)Primadimontarelecasse,occorresempreverificareseilbasamento
èdavvero stabile. Un pavimento che vibra leggermente,nonèsicuro
per impilare le casse. Pertanto, montare le casse soltanto su un
basamentoassolutamentestabileepiano.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori,
caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso amplificatori) che
produconocalore.
9)Usare solo dispositiviopzionali/accessorispecificatidalproduttore.
10)Usaresolo con carrello, supporto,cavalletto, sostegno otavola
specificatedalproduttoreo acquistati con l'apparecchio. Quandosi
usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello/la
combinazionediapparecchi,anonferirsi.
11) Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.
L'assistenzatecnicaènecessarianelcasoincuil'unitàsiadanneggiata,
rovesciamentodiliquidiod oggetticadutinell'apparecchio,esposizione
alla pioggia o all'umidità, anomalie di funzionamento o cadute
dell'apparecchio.
12) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare
conformementealle istruzioni del produttore.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1)Lees deze voorschriften.
2)Bewaar deze voorschriften.
3)Neemallewaarschuwingen in acht.
4)Volgallevoorschriftenop.
5)Gebruik dit apparaat niet indebuurtvanwater.
6)Reinighetuitsluitendmeteendroge doek.
7)Voordat u uwboxenopstelt,moetsteeds worden gegarandeerd,of
deondergrondwerkelijkstevigis.Eenvloer,dielicht trilt, is voor een
boxteonzeker,daarom: boxen principieel alleen op stevige,vlakke
ondergrondopstellen.
8)Het apparaatmagnietwordengeplaatst in debuurtvanradiatoren,
warmte-uitlaten,kachelsofanderezaken(ookversterkers)diewarmte
afgeven.
9)Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerdtoebehoren
c.q.onderdelen.
10)Gebruik het apparaat uitsluitend incombinatiemetdewagen,het
statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is
aangegeven,of dieincombinatiemet het apparaatwordtverkocht.Bij
gebruikvaneenwagendientmenvoorzichtigtezijnbijhetverrijdenvan
decombinatie wagen/apparaatenletsel doorvallentevoorkomen.
11)Laat alle voorkomende reparatiesdoorvakkundig en bevoegd
personeeluitvoeren.Reparatiewerkzaamhedenzijnnodigalshettoestel
openige wijzebeschadigdisgeraakt,als er vloeistofofvoorwerpenin
terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
blootgestaan,niet normaal functioneert ofwanneerhetisgevallen.
12)Let eropgeenvandeventilatie-openingen te bedekken.Plaatsen
installeerhet volgens de voor-schriftenvandefabrikant.
CABLEADO
+LosMONITOR 1C’s son capaces deproducirvolúmenes
extremos. Porfavor recuerde que laspresionessonoras
nosolo dañan temporalmente su sentido auditivo, sino
quepuedencausar daños permanentes. Tenga cuidado
alseleccionarelvolumenadecuado.
Debe silenciar siempre su amplificador antes de establecer una
conexión.Use cables dealtavozconundiámetro dehasta4mm.
ConectesuMONITOR1Calamplificadortalcomosemuestra en la
ilustración. Para hacer esto, presione las abrazaderas que se
encuentranenlapartetraseradelaltavozeinserte elextremodesnudo
delcabledealtavoz,prestandoatenciónaquelohaceconlapolaridad
correcta.Sepáresedelconector para asegurar el cable. Conecteel
segundoaltavoz de lamismaforma.
+Asegúresedequelosextremosdesnudos de los cables
notocan nunca elextremodel otro cable dealtavoz,a los
conectores del altavoz o a las partes metálicas de su
amplificador.
+Sideja que los altavoces de su MONITOR 1C funcionen
cercao asu límite depotencia, loscircuitosde protección
integradospueden inutilizartemporalmentelos tweeters.
Reduzcaelvolumen para permitir que el tweeter vuelva
a estar operativo. En este caso, no corre el riesgo de
causarunadañopermanente. Si ha conectado treble en
su amplificador, los circuitos de protección pueden
intervenir incluso en niveles de volumen general más
bajos.
COLLEGAMENTO
+IMONITOR 1C’s sono in grado di produrrelivelli sonori
estremi.Non dimenticare che una pressione sonora alta
non solo affatica rapidamente l'udito, ma può anche
danneggiarlo in modo permanente.
Rendete muto l’amplificatore prima di effettuare i collegamenti.
Utilizzatecavoperaltoparlanticonsezionemassimadi4mm.
CablateilMONITOR1C conl’amplificatorecome mostratonellafigura.
Aquestoscopoapriteimorsettisulretrodell’altoparlanteedintroducete
leestremità spelatedelcavo dell’amplificatorenelleapertureora libere
rispettandolapolarità.Rilasciate i morsetti in modo cheessi serrino
leestremitàdelcavo.Cablateilsecondoaltoparlantenellostessomodo.
+Fare in modo che le estremità spelate dei cavi
dell'amplificatorenontocchinoi terminali scoperti di un
altro cavo dell'altoparlante, altre connessioni
dell'altoparlante o parti in metallo dell'amplificatore.
+Sefate funzionare alungoil MONITOR1C con il massimo
assorbimento di potenza, il circuito di protezione
integrato può temporaneamente disattivare il tweeter.
Abbassateillivellosonoro, inmodo cheiltweetersiriattivi
automaticamente. In questo caso non sussiste
danneggiamento. Se sul vostro amplificatore avete
aumentatoi toni alti, il circuitodiprotezione può scattare
anchecon livelli sonori complessivi di scarsa entità.
AANSLUITEN
+De MONITOR 1C zijn in staat, extreme volumes te
produceren. Let op, hoge geluidsdruk vermoeit het
gehoorniet alleen sneller, maar kan het ook permanent
beschadigen.
Schakeldeversterkeropmutealvorensovertegaantothetherstellenvan
deverbindingen.Gebruikluidsprekerkabelsmeteendiameter tot4 mm.
Sluitmet kabelsdeMONITOR1C op deversterkeraan,zoals ditinde
afbeeldingwordtgetoond.Hiervooropentudeaansluitklemmenaande
achterzijdevandeluidsprekerenschuiftude geïsoleerdeuiteindenvan
degelijkpoligeluidsprekerkabelinde vrijgekomenopeningen.Laat de
klemmenweer los zodat dekabeluiteinden vastblijven zitten.Volg
hetzelfdeschemavoorhetbekabelenvandetweedeluidspreker.
+Let er verder op, dat de gestripte uiteinden van de
luidsprekerkabelsniet in aanraking komen met het open
einde van een ander luidsprekerkabel, andere
luidsprekeraansluitingen of metalen delen van de
versterker.
+Wanneerde MONITOR 1C geruime tijd binnenhetbereik
van het maximale opnamevermogen functioneert kan
de geïntegreerde beveiligingsschakelaar de hoge
frequentie-tonen tijdelijk uitschakelen. Verlaag het
volumezodat de hogefrequentie-tonenzich vanzelf weer
activeren.In deze gevallen is ergeensprake van schade.
Indien u op de versterker een versterking van de hoge
frequentie-tonen heeft ingesteld, kan de beveiligings-
schakelaar al bij een geringere totale geluidssterkte
geactiveerdworden.