Beko HSM30031 User manual

HSM30031
EN-IT-NL-FR-D-ES-PT-PL-EL
Chest Freezer
Instruction of use
Congelatore a Banco
Istruzioni per l'uso
Diepvrieskist
Gebruiksaanwijzing
Congélateur Horizontal
Notice d’utilisation
Horizontale Gefrieranlage
Gebrauchsanweisung
Congelador de Arcón
Instrucciones para el uso
Congelador Horizontal
Instruções de utilização
Zamrażarka
Instrukcja obsługi
Καταψυκτησ Μπαουλο
Οδηγίες χρήστη


WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been
reccommended by the manufacturer.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto
all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig
milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant
worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de
fabrikant worden aangeraden.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique,
R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um
einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind
vom Hersteller empfohlen.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente
respetuoso con el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las
pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el
fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber
recomendado el fabricante.

EN Content
IT Indice
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a,
completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
UWAGA
!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych
warunkach) środek chłodniczy R600a, chłodziarko
-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez
producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż
ewentualnie zalecanych przez producenta.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς το
περιβάλλον ψυκτικό μέσο το R600a (εύφλεκτο
μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους ακόλουθους
κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που ενδεχομένως
έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
Advice for recycling of the old appliance /1
Packing Recycling /2
Transport instructions /2
Warnings and special advice /2
Setting up /3
Elect
ric connection /3
Switching off /4
Appliance description /4
Freezer operation /4
Advice for food conservation /5
Defrosting of the appliance /6
Cleaning of the appliance /6
Defects finding guide /6
Consigli per il riciclaggio del vecchio
elettrodomestico /
8
Riciclaggio dell'imballo /
9
Istruzioni per i
l trasporto /9
Avvisi e consigli specifici /
9
Installazione /1
0
Collegamento elettronico /1
0
Spegnimento /1
1
Descrizione elettrodomestico /1
1
Funzionamento freezer /1
1
Consigli per la conservazione del cibo /1
2
Sbrinamento dell'elettrodomestico /
13
Pulizia
dell'elettrodomestico /13
Guida per l'individuazione di difetti /
14

Conselhos para a reciclagem do equipamento velho /43
Reciclagem da Embalagem /44
Instruções para transporte /44
Avisos e conselhos especiais /44
Instalação /45
Ligação eléctrica /45
Desligar /45
Descrição do equipamento /46
Funcionamento do congelador /46
Conselhos para a conservação dos alimentos /46
Descongelação do equipamento /47
Limpeza do equipamento /48
Guia para localização dos defeitos /48
Odzysk starego urządzenia /50
Odzysk opakowania /51
Instrukcje transportu i ustawienia /51
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /51
Montaż /52
Podłączenie do zasilania /53
Odłączanie /53
Uruchamianie /53
Zapoznaj się z twoim urządzeniem /53
Regulacja temperatury /53
Funkcje zamrażarki /53
Przechowywanie żywności /54
Rozmrażanie /55
Czyszczenie i konserwacja /55
Rozwiązywanie podstawowych problemów /56
Gwarancja jakości /57
Συμβουλές για την ανακύκλωση της παλιάς
συσκευής /58
Ανακύκλωση της συσκευασίας /59
Οδηγίες για τη μεταφορά /59
Προειδοποιήσεις και εξειδικευμένες συμβουλές /59
Εγκατάσταση /60
Ηλεκτρική σύνδεση /60
Απενεργοποίηση /61
Περιγραφή της συσκευής /61
Λειτουργία του καταψύκτη /62
Συμβουλές για τη διατήρηση των τροφίμων /62
Απόψυξη της συσκευής /63
Καθαρισμός της συσκευής /63
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας /63
Οδηγός ανεύρεσης βλαβών /64
Advies voor het recycleren van het oude toestel /15
Recycleren van de verpakking /16
Transportinstructies /16
Waarschuwingen en speciaal advies /16
Installatie /17
Elektrische aansluiting /17
Uitschakelen /18
Beschrijving van toepassing /18
Invriezen /18
Advies voor voedselbewaring /19
Ontdooien van het apparaat /19
Reinigen van het apparaat /20
Probleemoplossing /20
Recyclage de votre ancien appareil /22
Recyclage de l'emballage /23
Instructions de transport /23
Avertissements et conseils /23
Installation /24
Raccordement au réseau électrique /24
Mise en fonct ionnement /25
Description de l'appareil /25
Fonctionnement du congélateur /25
Conseils pour conserver les denrées /26
Dégivrage de l'appareil /27
Nettoyage de l'appareil /27
Dysfonctionnements /28
Empfehlungen zum Recycling Ihres alten Gerätes /29
Recycling der Verpackung /30
Transportvorschriften /30
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen /30
Die Umgebungstemperatur /31
Anschließen an das Spannungsnetz /31
Trennen vom Stromversorgungsnetz /32
Inbetriebnahme /32
Beschreibung des Gerätes /32
Einstellen der Temperatur /32
Tiefgefrieren von Lebensmitteln /33
Empfehlungen für das Enteisen des Gerätes /33
Innere Reinigung /34
Äußere Reinigung /34
Fehlersuchplan /34
Consejos para reciclar el antiguo aparato /36
Reciclado del embalaje /37
Instrucciones de transporte /37
Advertencias y consejos especiales /37
Instalación /38
Conexiones eléctricas /38
Desconexión /38
Descripción del electrodoméstico /39
Funcionamiento del congelador /39
Consejos para la conservación de alimentos /39
Deshielo del aparato /40
Limpieza del aparato /41
Guía de localización de averías /41
NL Inhoud
FR Table de matieres
DInhalt
ES Índice
EL Περιεχόμενα
PT Índice
PL Spis treści

1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
j
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in
uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen.
Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement
à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables
pour d’autres modèles.
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls
Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido,
entonces será válido para otros modelos.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi lodówki. Jeśli
pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας.
Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.

2
3
4
6
5

Congratulations for your choice!
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO
products range and represents a harmonious joinng between
the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a
new and attractive design and is built according to the
European and national standards which guarantee its operation
and safety features. At the same time, the used refrigerant,
R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone
layer.
In order to use the best your freezer, we advise you to read
carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance,
you must consider a few aspects.
The old appliances are not valueless scrap. Their disposal,
while preserving the environment, allows the recovery of
important raw materials.
Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of
children inside, while playing, and the endangering of their lives.
The refrigerating apliances contain insulating materials and
refrigerants which require a proper recycling.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the
product purchasing date.
1
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledg
e unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3OHDVH VFDQ WKH 45 FRGH WR ILQG DOO WKH LQIRUPDWLRQ UHODWLQJ WR WKH SDFNDJLQJ
DQG KRZ WR PDQDJH WKH SDFNDJLQJ ZDVWH

Packing Recycling
WARNING!
Do not allow children to play with the
packing or with parts of it. There is the risk
of suffocation with parts of corrugated
cardboard and with plastic film.
In order to get to you in good condition, the
appliance was protected with a suitable
packing. All the materials of the packing are
compatible with the environment and
recyclable. Please help us recycle the packing
while protecting the environment !
IMPORTANT!
Before putting the appliance in operation, read
carefully and entirely these instructions. They
contain important information concerning the
setting up, use and maintenance of the
apliance.
The manufacturer is free of any responsibility if
the information in this document are not
observed. Keep the instructions in a safe place
in order to reach them easily in case of need.
They can also be useful subsequently by
another user.
ATTENTION!
This appliance must be used only for its
intended purpose, (household use), in
suitable areas, far from rain, moisture or
other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much
as possible, only in vertical position. The
packing must be in perfect condition during
transport.
If during transport the appliance was put in
horisontal position (only according to the
markings on the packing), it is advised that,
before putting it into operation, the appliance
is left to rest for 4hours in order to allow the
settling of the refrigerating circuit.
The failure to to observe these instructions
can cause the breakdown of the
motorcompressor and the cancellation of its
warranty.
Warnings and general advice
zDo not plug in the appliance if you noticed a
failure.
zThe repairs must be done only by qualified
personel.
zIn the following situations please unplug the
appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug,
not by the cable!
zEnsure the minimum space between the
appliance and the wall against which it is
placed.
zDo not climb on the appliance.
zDo not allow the children to play or hide
inside the appliance.
zNever use electric appliances inside the
freezer, for defrosting.
zDo not use the appliance near heating
appliances, cookers or other sources of heat
and fire.
zDo not leave the freezer door open more
than it is necessary to put in or take out the
food.
zDo not leave the food in the appliance if it is
not working.
zDo not keep inside products containing
flammable or explosive gases.
zDo not keep inside fizzy drinks (juice,
mineral water, champagne, etc.) in the
freezer: the bottle can explode! Do not freeze
drinks in plastic bottles.
zDo not eat ice cubes or icecream
immediately after having taken them out of the
freezer because they may cause „freezer
burns”.
zNever touch cold metal parts or frozen food
with wet hands because your hands can
quickly freeze on the very cold surfaces.
zFor the protection of the appliance during
warehousing and transport, it is provided with
spacers between the door and the cabinet (in
the front and rear side). These spacers will be
removed before putting the appliance into
operation.
2
EN Instruction for use

zExcess deposit of ice on the frame and the
baskets should be removed regularly with the
plastic scraper provided. Do not use any
metal parts to remove the ice.
The presence of this ice build
-up makes
impossible to close the door correctly.
z
If you do not use your appliance for a fe
w
days, it is not advisable to switch it off. If you
do not use it for a longer period, please
proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
- leave the door open to avoid the formation of
unpleasant smells.
z
I
f the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
zIf your appliance has a lock, keep it locked
and store the key in a safe place, out of the
reach of childre
n. If you are discarding an
appliance with lock, make sure that, is made
ineffective. This is very important so as to
avoid children being trapped inside, which
may cause
their loss of life.
Setting up
This appliance was designed to operate at an
ambien
t temperature between -150C and
+43
0
C. If the ambient temperature is above
+43
0
C, inside the appliance the temperature
can increase.
Set up the appliance far from any source of
heat and fire. Placing it in a warm room, the
direct exposure to sunbeams or near a heat
source (heaters, cookers, ovens), will
increase the energy consumption and shorten
the product life.
xPlease observe the following minimun
distances:
x
100 cm from the cookers working with coal
or oil;
x
150 cm from the electric and gas cookers.
xEnsure the free circulation of the air around
the appliance, by observing the distances
shown in Item 2.
Assemble on the condenser (in the rear side)
the supplied spacers. (Item 3).
xPlace the appliance in a perfectly even, dry
and well ventilated place.
Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a
single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before
plugging in the appliance, please make sure
that the parameters of the mains in your house
(voltage, currect type, frequency) comply to the
operation parameters of the appliance.
xThe information concerning the supply voltage
and the absorbed power is given on the marking
label placed in the back side of the freezer.
xThe electric installation must comply with
the law requirements.
xThe earthing of the appliance is
compulsory. The manufacturer has no
responsibility for any damage to persons,
animals or goods which may arise from
the failure to observe the specified
conditions.
xThe appliance is endowed with a supply
cord and a plug (European type, marked
10/16A) with double earthing contact for
safety. If the socket is not the same type with
the plug, please ask a specialised electrician
to change it.
xDo not use extension pieces or multiple
adapters.
3
EN Instruction for use

Switching off
The switching off must be possible by taking
the plug out of the socket or by means of a
mains two-poles switch placed before the
socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside
of the appliance (see chapter „Cleaning").
After finishing this operation please plug
in the appliance, adjust the thermostat
knob to an average position. The green and
red LEDs in the signalling block must light.
Leave the appliance work for about 2
hours without putting food inside it.
The freezing of the fresh food is possible
after min. 20 hours of operation.
Appliance description
(Item. 1)
1. Door handle
2. Door
3. Basket
4. Tray
5. Lock housing
6. Thermostat box
7. Spacer for transport
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by
means of the knob assembled on the
thermostat (item. 4), position „MAX” being the
lowest temperature.
The achieved temperatures can vary
according to the conditions of use of the
appliance, such as: place of the appliance,
ambient temperature, frequency of door
opening, extent of filling with food of the
freezer. The position of the thermostat knob
will change according to these factors.
Normally, for an ambient temperature of
approx. 320C, the thermostat will be adjusted
on an average position.
The signalling system is placed on the front
side of the freezer (Item 5).
It includes:
1. Thermostat adjustment knob –the inside
temperature is adjusted.
2. green LED –shows that the appliance is
supplied with electric energy.
3. red LED –damage –lights if the
temperature in the freezer is too high. The
LED will operate 15-45 minutes after the
putting into operation of the freezer, then it
must go off. If the LED goes on during the
operation, this means that defects have
occurred.
4. LED Orange–fast freeze function activated
–by setting the knob to Superfreeze
position the orange led goes on, showing
that the appliance entered into the "fast
freeze" mode. The exit of this mode is
done automatically after 50 hours then the
appliance runs in economic mode, and the
orange led goes off.
The three LEDs give information about the
mode of operation of the freezer.
4
EN Instruction for use

IMPOR TANT!
- For freezing the fresh food please use the
supplied baskets of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large
quantity of food at a time. The quality of the
food is best kept if they are deeply frozen as
quickly as possible. This is why it is advisable
not to exceed the freezing capacity of the
appliance specified in the "Product Fiche".
- The fresh food must not come into contact
with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be
placed into the freezer without having to
adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the
packing, please take into consideration a
period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be
frozen again, it must be consumed
immediately or cooked and then refrozen.
- The fizzy drinks will not be kept in the
freezer.
- In case of a power failure, do not open the
door of the appliance. The frozen food will not
be affected if the failure lasts less than 36
hours.
Freezing with Superfrost
• Place the knob to super frost position. The
Superfrost lamp comes on.
• Wait 24 hours.
• Place the fresh food in the freezer. In order
to achieve fast freezing, food should be in
contact with the interior walls when it is placed
in the freezer.
• The Superfrost facility automatically switches
the fast freezing procedure off after 50 hours.
Important
When you place the knob to Superfrost
position, the compressor might not switch
on for a few minutes. This is due to the
integrated rise-delay switch which is
designed to increase the life span of the
refrigeration unit.
You should not switch on the Superfrost
function:
- when placing frozen food in the freezer;
- when freezing up to approx. 2 kg fresh food
daily.
5
EN Instruction for use
Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen
food for a long time, as well as to freeze
fresh food.
One of the main elements for a successful
food freezing is the packing.
The main conditions that the packing must
fulfill are the following: to be airtight, to be
inert towards the packed food, to resist to low
temperatures, to be proof to liquids, grease,
water vapours, smells, to be able to be
washed.
These conditions are fulfilled by the following
types of packings: plastic or aluminium film,
plastic and aliminium vessels, waxed
cardboard glasses or plastic glasses.
Fluids can leak from foods placed in your
freezer without wrapping or with damaged
wrapping. The leaking fluids can corrode
your freezer’s metal surfaces, warp its plastic
surfaces, and lose its hygiene conditions
(leading to odour and bacterial formation).
Therefore, store your food completely sealed
with the types of wrapping recommended in
your freezer’s user manual.
To avoid damaging your freezer and its
metal surfaces, store acidic foods (peeled
fruit, tomatoes, citrus fruits, etc.) and salted
foods (smoke meat, salted fish, salted
cheeses, home-cooked meals, etc.) in
containers or wrapping materials suitable for
freezer use.

Defrosting of the appliance
zWe advise you to defrost the freezer at
least twice a year or when the ice layer has an
excessive thickness.
zThe ice build-up is a normal phenomenon.
zThe quantity and the rapidity of ice build-
up depends on the ambient conditions and on
the frequency of the door opening.
zWe advise you to defrost the appliance
when the quantity of frozen food is the least.
zBefore defrosting, adjust the thermostat
knob to a higher position so that the food
stores more cold.
- Unplug the appliance.
- Take out the frozen food, wrap it in several
sheets of paper and put them in refrigerator or
a cool place.
Take the separator panel and put it under the
freezer in the direction of the dripping tube.
Take out the obstructing plug. The water
which results will be collected in the special
tray (separator panel). After the melting of the
ice and the run-off of the water please wipe
with a cloth or with a sponge, then dry well.
Put the obstruction plug back in its place.
(Item. 6)
For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove
the ice.
Do not use hairdriers or other electric
heating appliances for defrosting.
Inside cleaning
Before starting the cleaning, unplug the
appliance from the mains.
xIt is advisable to clean the appliance when
you defrost it.
xWash the inside with lukewarm water where
you add some neutral detergent. Do not use
soap, detergent, gasoline or acetone which
can leave a strong odour.
xWipe with a wet sponge and dry with a soft
cloth.
During this operation, avoid the excess of
water, in order to prevent its entrance into the
thermal insulation of the appliance, which
would cause unpleasant odours.
Do not forget to clean also the door gasket
especially the bellow ribs, by means of a
clean cloth.
Outside cleaning
xClean the outside of the freezer by means
of a sponge soaked in soapy warm water,
wipe with a soft cloth and dry.
xThe cleaning of the outside part of the
refrigerating circuit (motorcompressor,
condenser, connection tubes) will be done
with a soft brush or with the vacuum
-
cleaner.
During this operation, please take care not to
distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials !
xAfter having finished the cleaning, replace
the accessories at their places and plug in the
appliance.
Defects
finding guide
The appliance does not work.
zThere is a power failure.
zThe plug of the supply cord is not inserted
well into the socket.
zThe fuse is blown.
zThe thermostat is in
„OFF” position.
The temperatures are not low
enough
(red LED on).
zThe food preve
nts the door closing.
zThe appliance was not placed correctly.
zThe appliance is placed too close to a heat
source.
zThe thermostat knob is not in the correct
position.
Excessive ice build
-up
zThe door was not closed properly.
The following are not defects
zPossible noddings and cracks coming
from the product: circulation of the
refrigerant in the system.
6
EN Instruction for use

Noises during operation
In order to keep the temperature at the value
you have adjusted, the compressor of the
appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such
situation are normal.
They are redced as soon as the appliance
reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the
compressor. It can become a little stronger
when the compressor starts.
7
The bubbling and gurgling noises coming from
the refrigerant circulating in the pipes of the
appliance, are normal operating noises.
Warning !
Never try to repair yourself the appliance or its
electric components. Any repair made by an
unauthorised person is dangerous for the user
and can result in the warranty cancellation.
EN Instruction for use
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you wi
ll help prevent potential negati
ve consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service
or the shop wh
ere you purchased the product.

Congratulazioni per la scelta!
Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della
gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico
tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un
design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme
europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le
funzioni di sicurezza. Nello stesso tempo, il refrigerante
utilizzato, R600a, rispetta l'ambiente e non ha effetti negativi
sull'ozono.
Per un utilizzo ottimale del freezer, si consiglia di leggere
attentamente le informazioni contenute in questo manuale per
l'utente.
Consigli per il riciclaggio del vecchio
elettrodomestico
Se l'elettrodomestico appena acquistato ne sostituisce uno
vecchio, è necessario prendere in considerazione alcuni
elementi.
I vecchi elettrodomestici non sono rottami senza valore. Lo
smaltimento degli elettrodomestici da un lato rispetta l'ambiente
dall'altro consente il recupero di importanti materie prime.
Rendere inutilizzabile l'elettrodomestico:
- scollegarlo dall'alimentazione;
- Rimuovere il cavo di alimentazione (tagliarlo);
- rimuovere gli eventuali lucchetti sullo sportello per evitare che i
bambini vi entrino durante il gioco mettendosi in pericolo di vita.
I congelatori contengono materiali isolanti che richiedono un
riciclaggio adeguato.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di acquisto del prodotto.
IT Istruzioni per l’uso
IT Istruzioni per l’uso
8
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap fisico, e/o
mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni
concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza. I bambini devono essere
supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio per il gioco.
6FDQVLRQD LO 45 FRGH SHU WURYDUH WXWWH OH LQIRUPD]LRQL UHODWLYH DOO¶LPEDOOR H
FRPH JHVWLUQH OR VPDOWLPHQWR

Riciclaggio dell'imballo
AVVERTENZA!
Non permettere ai bambini di giocare con
l'imballo o con parti di esso. Esiste il
pericolo di soffocamento con parti del
cartone ondulato e con la pellicola di
plastica.
Per arrivare a destinazione in buone
condizioni, l'elettrodomestico è protetto da un
imballo adatto. Tutti i materiali di imballo sono
compatibili con l'ambiente e sono riciclabili. Si
consiglia di riciclare l'imballo per proteggere
l'ambiente!
IMPORTANTE!
Prima di mettere in funzione
l'elettrodomestico, leggere attentamente e in
modo completo queste istruzioni, in quanto
includono informazioni importanti
sull'installazione, l'utilizzo e la manutenzione
dell'elettrodomestico.
Il produttore è libero da ogni responsabilità se
non vengono rispettate le informazioni
contenute nella presente documentazione.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro
per averle a portata di mano in caso di
necessità. Di conseguenza potrebbero risultare
utile anche ad altri utenti.
ATTENZIONE!
È necessario utilizzare questo
elettrodomestico solo per lo scopo per cui
è stato progettato (utilizzo domestico), in
aree adatte, lontano da pioggia, umidità o
altri fenomeni atmosferici.
Istruzioni per il trasporto
È necessario trasportate l'elettrodomestico
solo in posizione verticale. Durante il trasporto
l'imballo deve essere in condizioni perfette.
Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posizione orizzontale (solo in base alle
segnalazioni sull'imballo), è necessario che
prima della messa in funzione
l'elettrodomestico venga lasciato a riposare 4
ore affinché il circuito di raffreddamento si
stabilizzi.
La mancata osservanza di queste istruzioni
può causare la rottura del motocompressore e
l'annullamento della garanzia.
Avvertenze e consigli
generali
zNon collegare l'elettrodomestico se si è
notato un guasto.
zLe riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
zNelle seguenti situazioni scollegare
l'elettrodomestico dalla rete elettrica:
- durante lo sbrinamento completo;
- durante la pulizia.
Per scollegare l'elettrodomestico, tirare
dalla spina non dal cavo!
zAssicurarsi che vi sia lo spazio minimo tra
l'elettrodomestico e la parete contro la quale è
collocato.
zNon salire sull'elettrodomestico.
zNon consentire ai bambini di giocare o
nascondersi all'interno dell'elettrodomestico.
zNon utilizzare mai elettrodomestici all'interno
del congelatore per sbrinare.
zNon utilizzare l'elettrodomestico vicino a
caloriferi, fornelli o altre fonti di calore e fuoco.
zNon lasciare aperto lo sportello del freezer
più a lungo del tempo necessario per inserire o
estrarre i cibi.
zNon lasciare cibo nell'elettrodomestico se
quest'ultimo non è in funzione.
zNon conservare all'interno prodotti che
contengono gas infiammabili o esplosivi.
zNon conservare all'interno del freezer bibite
frizzanti (succhi, acqua minerale, champagne,
ecc.): la bottiglia può esplodere! Non
congelare bibite in bottiglie di plastica.
zNon mangiare cubetti di ghiaccio o gelati
appena usciti dal freezer poiché possono
provocare "bruciature da freddo”.
Non toccare mai parti in metallo fredde o cibo
congelato con le mani umide, poicè le mani
potrebbero congelare velocemente su
superfici molto fredde.
zPer la protezione dell’apparecchio durante
l’imballaggio e il trasporto, sono forniti
spaziatori tra lo sportello e il corpo (sulla parte
anteriore e posteriore). Questi spaziatori
saranno rimossi prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
9

zEccessivi depositi di ghiaccio sulla struttura
devono essere rimossi regolarmente con i
raschietti in plastica in dotazione. Non utilizzare
oggetti metallici per rimuovere il ghiaccio.
La presenza di questa formazione di ghiaccio
potrebbe rendere impossibile chiudere lo
sportello.
zSen non si utilizza l'elettrodomestico per
alcuni giorni, non è consigliabile spegnerlo. Se
non lo si utilizza per un periodo più lungo,
procedere come segue:
- scollegare l'elettrodomestico;
- svuotare il freezer;
- scongelarlo e pulirlo;
- lasciare aperto lo sportello per evitare la
formazione di odori sgradevoli.
zSe il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente per l'assistenza o da persone
similmente qualificate per evitare rischi.
zSe il vostro dispositivo ha la serratura,
tenetelo chiusi e tenete la chiave in luogo
sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Se state
buttando un elettrodomestico con serratura,
accertatevi che sia aperta. Questo è molto
importante per evitare che i bambini vi restino
intrappolati, cosa che può provocarne la morte.
Installazione
Questo elettrodomestico è stato progettato per
operare ad una temperatura ambiente tra -15°C
e +43 °C. Se la temperatura ambiente è al di
sopra di +43°C, la temperatura all’interno
dell’elettrodomestico può salire. .
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore o da fiamme. Se collocato in una stanza
calda o sotto la luce diretta del sole o vicino a
una fonte di calore (termosifoni, fornelli, forni),
il consumo di energia aumenta e la durata del
prodotto sarà inferiore.
xRispettare le seguenti distanze minime:
x100 cm da fornelli a carbone o a olio
combustibile;
x150 cm da fornelli elettrici o a gas.
xVerificare che l'aria circoli liberamente
intorno all'elettrodomestico osservando le
distanze mostrate nell'elemento 2.
Montare sul condensatore (nella parte
posteriore) i distanziatori forniti (elemento 3).
xPosizionare l'elettrodomestico in luoghi ben
ventilati, perfettamente piani e asciutti.
Montare gli accessori forniti.
Collegamento elettrico
L'elettrodomestico è progettato per il
funzionamento con tensione monofase di 220-
240 V/50 Hz. Prima di collegare
l'elettrodomestico, assicurarsi che i parametri
della rete elettrica domestica (tensione, tipo di
corrente, frequenza) siano conformi ai parametri
di funzionamento dell'elettrodomestico.
xLe informazioni relative alla tensione di
alimentazione e alla potenza di assorbimento
sono riportate sull'etichetta posta nella parte parta
posteriore del freezer.
xL'installazione elettrica deve essere
conforme ai requisiti di legge.
xÈ obbligatorio mettere a terra
l'elettrodomestico. Il produttore non è
responsabile per danni a persone, animali
o cose che derivino dalla mancata
osservanza delle condizioni specificate.
xL'elettrodomestico è dotato di cavo di
alimentazione e spina (tipo europeo,
contrassegnata 10/16 A) con doppio contatto
di messa a terra di sicurezza. Se la presa non
è dello stesso tipo della spina, chiedere ad un
elettricista specializzato di sostituirla.
xNon utilizzare prolunghe o adattatori
multipli.
10
IT Istruzioni per l’uso

Spegnimento
Lo spegnimento dell'elettrodomestico deve
essere possibile estraendo la spina dalla
presa o tramite un interruttore a due poli posto
prima della presa.
Funzionamento
Prima della messa in funzione, pulire l'interno
dell'elettrodomestico (vedere il capitolo
"Pulizia").
Dopo aver completato questa operazione,
collegare l’elettrodomestico, regolare la
manopola del termostato in posizione media.
Le spie verde e rossa di segnalazione blocco
devono illuminarsi. Lasciare
l'elettrodomestico in funzione per almeno
2 ore senza cibo all'interno.
È possibile congelare cibi freschi dopo
almeno 20 ore di funzionamento.
Descrizione
dell'elettrodomestico
(Elemento 1)
1. Maniglia della porta:
2. Porta
3. Cestello
4. Prova
5. Alloggiamento della serratura
6. Scatola del termostato
7. Distanziatore per trasporto
Funzionamento del freezer
Regolazione della temperatura
La temperatura del freezer viene regolata
tramite una manopola montata sul termostato;
(elemento 4) essendo la posizione “MAX” la
temperatura più bassa.
Le temperature raggiunte possono variare in
base alle condizioni di utilizzo
dell'elettrodomestico, ad esempio: Posizione,
temperatura ambientale, frequenza di
apertura dello sportello, estensione di
riempimento con cibo del freezer. La
posizione della manopola del termostato
cambierà in base a questi fattori. In genere
con una temperatura ambientale di circa
320C, il termostato verrà regolato su una
posizione media.
Il sistema di segnalazione si trova sulla
parte anteriore del freezer (elemento 5).
Include:
1. Manopola di regolazione del termostato:
viene regolata la temperatura interna.
2. -spia verde: indica che l'elettrodomestico
è alimentato.
3. - spia rossa - danno: si illumina se la
temperatura interna del freezer è troppo
elevata. La spia si illuminerà per 15-45
minuti dopo aver collegato
l'elettrodomestico, quindi deve spegnersi.
Se la spia si illumina durante il
funzionamento, significa che si sono
verificati dei guasti.
4. LED arancione - funzione di congelamento
rapido attivata - impostando la manopola
in posizione Superfreeze, il LED arancione
si accende, mostrando che
l'elettrodomestico è entrato in modalità di
congelamento rapido. L'uscita da questa
modalità avviene automaticamente dopo
50 ore, poi l'apparecchio funziona in
modalità economica e il LED arancione si
spegne.
Le tre spie informano sulla modalità di
funzionamento del freezer.
IT Istruzioni per l’uso
11

Consigli per la conservazione
del cibo
Il freezer è progettato per la conservazione a
lungo termine di cibi congelati e per congelare
cibi freschi.
Uno degli elementi principali per il
congelamento corretto dei cibi è la
confezione.
Le condizioni principali che la confezione
deve soddisfare sono le seguenti: essere a
tenuta d'aria, essere inerte rispetto al cibo,
resistere alle basse temperature, essere a
prova di liquidi, grassi, vapore acqueo, odori e
essere lavabile.
Queste condizioni sono soddisfatte dai
seguenti tipi di confezioni: pellicola di plastica
o alluminio, bicchieri di carta cerata o di
plastica.
I liquidi possono fuoriuscire dagli alimenti
messi nel congelatore senza involucro o con
involucro danneggiato. I liquidi che
fuoriescono possono corrodere le superfici
metalliche del congelatore, deformare le parti
in plastica con conseguente perdita di
funzione delle condizioni igieniche (e
successiva formazione di cattivi odori e
batteri). Pertanto, conservare gli alimenti
completamente sigillati nelle tipologie di
incarto consigliate nel manuale d'uso del
congelatore. Per evitare di danneggiare il
congelatore e le sue superfici metalliche,
conservare cibi acidi (frutta sbucciata,
pomodori, agrumi, ecc.) e cibi salati (carne
affumicata, pesce salato, formaggi salati,
pasti cucinati in casa, ecc.) in contenitori o
materiali da imballaggio idonei all'uso nel
congelatore.
IMPORTANTE!
-Il cibo fresco non deve venire a contatto con
cibo già congelato.
-Il cibo acquistato già congelato deve essere
posto nel freezer senza regolazione del
termostato.
Se la data di congelamento non è riportata
sulla confezione, considerare un periodo di
massimo 3 mesi in linea generale.
-Il cibo, anche parzialmente scongelato, non
può essere ricongelato, deve essere
consumato immediatamente o collo e
ricongelato.
-Le bevande frizzanti non verranno
conservate nel freezer.
-In caso di guasti all'alimentazione, non aprire
lo sportello dell'elettrodomestico. Il cibo
congelato non subirà effetti negativi se il
guasto dura meno di 36 ore.
12
IT Istruzioni per l’uso
Congelamento con Superfrost
• Posizionare la manopola in posizione
Superfrost. La spia Superfrost si accende.
• Attendere 24 ore.
• Mettere gli alimenti freschi nel freezer. Per
ottenere il congelamento rapido, gli alimenti
devono essere in contatto con le pareti interne
quando sono posti nel freezer.
• La funzione Superfrost disattiva
automaticamente la procedura di
congelamento rapido dopo 50 ore.
Importante
Quando si porta la manopola in posizione
Superfrost, il compressore potrebbe non
avviarsi per alcuni minuti. Ciò è dovuto
all'interruttore di avvio ritardato integrato,
concepito per prolungare la vita
dell'apparecchio.
Non bisogna attivare la posizione Superfrost:
- quando si mettono alimenti congelati nel
freezer;
- quando si congelano fino a 2 kg di alimenti
freschi al giorno.
- Per congelare cibi freschi utilizzare il cestello
in dotazione.
-Non posizionare nel freezer una quantità di
cibo troppo grande in una sola volta. La
qualità del cibo viene conservata al meglio se
si congela completamente il più rapidamente
possibile. Per tale motivo è sconsigliato
superare la capacità di congelamento
dell'elettrodomestico specificata nei "Scheda
del Prodotto”

Sbrinamento
dell'elettrodomestico
zSi consiglia di sbrinare il freezer almeno
due volte all'anno o quando lo spessore del
ghiaccio diventa troppo elevato.
zLa formazione di ghiaccio è un fenomeno
normale.
zLa quantità e la rapidità della formazione
di ghiaccio dipende dalle condizioni ambientali
e dalla frequenza di apertura dello sportello.
zSi consiglia di sbrinare l'elettrodomestico
quando la quantità di cibo congelato è
minima.
zPrima dello sbrinamento, regolare la
manopola del termostato su una posizione
superiore in modo che il cibo si conservi più
freddo.
- Scollegare l'elettrodomestico;
- Estrarre il cibo congelato, avvolgerlo in vari
fogli di carta e porli in luogo freddo o nel
frigorifero.
Prendere il pannello separatore e messo
sotto il freezer in direzione del tubo
gocciolamento. Tirare fuori la spina.
L'acqua che i risultati saranno raccolti nel
vassoio speciale (pannello separatore).
Dopo lo sbrinamento del ghiaccio,
rimuovere l'acqua con un panno o una
spugna, poi asciugare bene. Collegare
l'elettrodomestico e accenderlo.
(Elemento 6)
Lasciare aperti gli sportelli per evitare la
formazione di odori sgradevoli;
Non utilizzare oggetti metallici acuminate
per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli a alter
apparecchiature di riscaldamento per
sbrinare.
Pulizia interna
Prima di cominciare la pulizia, scollegare
l'elettrodomestico dalla rete elettrica.
xSi consiglia di pulire l'elettrodomestico
quando si esegue lo sbrinamento.
xLavare l'interno con acqua tiepida con
aggiunta di detergenti naturali. Non utilizzare
sapone, detergente, gasolina o acetone che
possono lasciare odori forti.
xPulire con una spugna bagnata e
asciugare con un panno morbido.
Nel corso di questa operazione, evitare acqua
in eccesso por prevenire che penetri
nell'isolamento termico del dispositivo, il che
potrebbe causare odori sgradevoli.
Non dimenticare di pulire anche la
guarnizione dello sportello, soprattutto le
stecche a soffietto, con un panno pulito.
Pulizia esterna
xPulire l'eterno del freezer utilizzando una
spugna immersa in acqua calda, strofinare
con un panno morbido e asciutto.
xla pulizia dell'esterno del circuito di
raffreddamento (motocompressore,
condensatore, tubi di collegamento) verrà
effettuata con una spazzola morbida o con
l'aspirapolvere. Nel corso di questa
operazione, fare attenzione a non distorcere i
tubi e a non staccare i cavi.
Non utilizzare materiali per strofinamento o
abrasivi!
xDopo aver terminato la pulizia, riporre gli
accessori in posizione e collegare
l'elettrodomestico.
13
IT Istruzioni per l’uso
Table of contents
Languages:
Other Beko Freezer manuals

Beko
Beko RFNE290L25W User manual

Beko
Beko FSA21300 User manual

Beko
Beko FS 129930N User manual

Beko
Beko FROST FREE COMBI CDA 647 F Installation instructions

Beko
Beko BFFD1577 Instruction Manual

Beko
Beko CDA 540 Owner's manual

Beko
Beko ZA 630 User manual

Beko
Beko CSTM3546W User manual

Beko
Beko FS225320 User manual

Beko
Beko 7261 NFD User manual

Beko
Beko HSA24520 User manual

Beko
Beko RFNE280E13B User manual

Beko
Beko HSA 32502 S Instruction Manual

Beko
Beko GTM30041CH User manual

Beko
Beko FNE312E41WN User manual

Beko
Beko HSA46330 Instruction Manual

Beko
Beko RFNE350L24W User manual

Beko
Beko RFNE312K21XB User manual

Beko
Beko CDA 653 F Installation instructions

Beko
Beko HAS 40502 S Instruction Manual