Beko WMB 71432 A User manual

Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine
Washing Machine
WMB 71432 A

2FR
1 Consignes importantes de
sécurité
Cette section contient des consignes relatives à
la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques
de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Le non-respect de ces consignes annulera toute
garantie.
Sécurité générale
• Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisé
par des personnes présentant des troubles
physiques, sensoriels ou mentaux, ou par des
personnes manquant de connaissances ou
d'expérience(enfantscompris),saufs'ilssont
surveillés par une personne responsable de leur
sécurité ou si cette personne leur enseigne à
utiliser correctement le produit.
• N'installezjamaislamachinesurunsolcouvert
de moquette. Sinon, l’absence de circulation
d'airen-dessousdevotremachinevaentraîner
lasurchauffedespiècesélectriques.Cela
provoqueraitdesproblèmesavecvotre
machine.
• Nefaitespasfonctionnerlamachinesilecâble
d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Contactezl'agentdeserviceagréé.
• Demandezàuntechnicienqualifiédebrancher
unfusiblede16ampèresàl'emplacement
d'installationduproduit.
• Sileproduitrencontreunproblème,éviterde
l'utiliseràmoinsqu'ilaitétéréparéparl'agentde
serviceagrée.Vousvousexposeriezàunrisque
d’électrocution !
• Votresèche-lingeaétéconçupourreprendre
sonfonctionnementencasdereprisede
courantaprèsunecoupuredansl'alimentation
électrique.Sivoussouhaitezannulerle
programme, voir la section "Annulation du
programme".
• Branchezlamachineàunepriseéquipée
d’une mise à la terre et protégée par un
fusiblerespectantlesvaleursindiquéesdans
le tableau des "caractéristiques techniques".
Nenégligezpasdedemanderàunélectricien
qualifiéd'effectuerl’installationdemiseàla
terre.Notresociéténepourrapasêtretenue
responsable pour les dommages qui pourraient
survenir si la machine est utilisée sur un circuit
électriquesansmiseàlaterreconformémentà
la réglementation locale.
• Lestuyauxd'alimentationeneauetdevidange
doiventêtresolidementfixésetresterenbon
état.Sinon,ilyarisquedefuited'eau.
• Nejamaisouvrirlaporteououvrirlefiltrealors
qu’ilyaencoredel’eaudansletambour.Dans
lecascontraire,vousvousexposezàunrisque
d'inondationetdebrûlureparl'eauchaude.
• Nepasouvrirlaportedechargementverrouillée
enforçant.Celle-ciseraprêteàs’ouvrirjuste
quelquesminutesaprèslafinducyclede
lavage.Sivousforcezl'ouverturedelaporte
de chargement, la porte et le mécanisme de
verrouillagepourraients'endommager.
• Débranchezlamachinelorsquecelle-cin’est
pas utilisée.
• Nejamaislaverlamachineenyrépandantouen
yversantdel'eau!Vousvousexposeriezàun
risque d’électrocution !
• Netouchezjamaislapriseavecdesmains
mouillées!Nedébranchezjamaislamachine
entirantsurlecâble,saisisseztoujourslaprise
pour la débrancher.
• Seulslesdétergents,lesadoucissants,etles
suppléments appropriés pour les lave-linge
automatiquespeuventêtreutilisés.
• Respectezlesconseilsfigurantsurlesétiquettes
des articles textiles et sur l’emballage du
détergent.
• Leproduitdoitêtredébranchépendantles
procéduresd'installation,demaintenance,
d'entretien,etderéparation.
• Faitestoujoursappelauserviceagréépour
touteprocédured'installationetderéparation.
Laresponsabilitédufabricantnesauraitêtre
engagée en cas de dommages occasionnés
lorsderéparationseffectuéespardes
personnes non agréées.
Utilisation prévue
• Cetappareilaétéconçupourunusage
domestique. Par conséquent, il n’est pas
approprié pour un usage commercial et doit
respecterl'utilisationprévue.
• Leproduitnedoitêtreutiliséquepourlelavage
etlerinçagedulingepouvantêtrelavéetrincé
en machine.
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéface
àunéventuelproblèmesurvenuàcause
del'utilisationoudutransportincorrectde
l'appareil.
Sécurité des enfants
• Lesappareilsélectriquessontdangereux
pourlesenfants.Maintenez-lesàl’écartde
lamachinelorsquecelle-cifonctionne.Neles
laissezpasjoueràproximitédelamachine.
UtilisezlafonctionSécuritéenfantspour
empêcherauxenfantsdejoueraveclamachine.
• N'oubliezpasdefermerlaportedechargement
aumomentdequitterlapiècequiabritela
machine.
• Conserveztouslesdétergentsetadditifs
soigneusement,horsdeportéedesenfants.
2 Installation
Consultezl'agentdeserviceagrééleplusproche
pourl'installationdevotreproduit.Pourrendrevotre
machineprêteàl’emploi,veuillezlirelemanuel
d'utilisationetveilleràcequelesystèmed'électricité,
de drainage et d’approvisionnement en eau soient
adaptésavantdefaireappelàunserviceagréé.
Sicen’estpaslecas,contactezuntechnicien
etunplombierqualifiéspourquelesdispositions
nécessairessoienteffectuées.
C Lapréparationdel'emplacementainsiquedes
installationsliéesàl'électricité,aurobinetd'eau
etauxeauxuséessurlesitedel'installation
relèventdelaresponsabilitéduclient.

3FR
B L'installationetlesbranchementsélectriques
del'appareildoiventêtreeffectuésparl'agent
deserviceagrée.Laresponsabilitédufabricant
nesauraitêtreengagéeencasdedommages
occasionnéslorsderéparationseffectuéespar
des personnes non agréées.
A Avantdeprocéderàl'installation,vérifiezsile
produitprésentedesdéfauts.Sic'estlecas,ne
lefaitespasinstaller.Lesproduitsendommagés
présentent des risques pour votre sécurité.
C Vérifiezquelestuyauxd'arrivéed'eauetde
vidange,ainsiquelecâbled’alimentation,ne
sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque
vouspoussezleproduitenplaceaprèsles
procéduresd'installationoudenettoyage.
Emplacement d’installation approprié
• Installezlamachinesurunsolsolide.Nela
placezpassurunemoquetteousurdes
surfacessimilaires.
• Lachargetotaledulave-lingeetdusèche-linge
-àpleinecharge-lorsqu'ilssontplacésl’unau-
dessusdel’autreatteintenviron180kg.Placez
le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacitédeportagesuffisante.
• N'installezpasleproduitsurlecâble
d'alimentation.
• Evitezd'installerleproduitdansdesendroitsoù
la température est susceptible de descendre en
dessousde0ºC.
• Placezleproduitàaumoins1cmdesautres
meubles.
Retrait des renforts de
conditionnement
Inclinezlamachineversl'arrièrepourretirerle
renfortdeconditionnement.Retirezlerenfortde
conditionnement en tirant sur le ruban.
Retrait des sécurités de transport
A Evitezd'enleverlessécuritésdetransportavant
deretirerlerenfortdeconditionnement.
A Retirezlesboulonsdesécuritédetransport
avantdefairefonctionnerlelave-linge.Dansle
cascontraire,celaentraîneradesdégâtsàla
machine!
1. Desserreztouteslesvisàl’aided’uneclé
jusqu’àcequecelles-citournentlibrement(C).
2. Enlevezlesvisdesécuritéenlesdévissantàla
main et en les tournant doucement.
3. Fixezlescachesenplastique,fournisdansle
sachetaveclemanueld'utilisation,dansles
trousàl’arrièredupanneau.(P)
C Conservezlesvisdesécuritésoigneusement
afindelesréutiliseraucasoùvousaurezbesoin
de transporter le lave-linge ultérieurement.
C Nedéplacezjamaisl'appareilsansquelesvis
de sécurité réservées au transport ne soient
correctementfixées!
Raccordement de l’arrivée d’eau
C Lapressiond'eauàl’arrivéerequisepourfaire
fonctionnerlamachine,doitêtrecompriseentre
1et10bars(0,1–10MPa).(Ilestnécessaire
dedisposerde10–80litresd’eauderobinet
(grandouvert)enuneminute,pourquevotre
machinefonctionnesansproblèmes.)Fixezun
réducteur de pression si la pression de l’eau est
supérieure.
C Sivoussouhaitezutiliservotreproduitàdouble
arrivéed'eaucommeuneunitéàarrivéed'eau
simple(eaufroide),vousdevezinstallerle
dispositifd'obturationfournidanslavanned'eau
chaudeavantd'utiliserleproduit.(Applicable
pourlesproduitsfournisavecunjeudevis
d'obturation.)
C Sivoussouhaitezutiliserlesdeuxarrivéesd'eau
duproduit,raccordezletuyaud'eauchaude
aprèsavoirretiréledispositifd'obturationet
l'ensembledejointd'étanchéitédelavanne
d'eauchaude.(Applicablepourlesproduits
fournisavecunjeudevisd'obturation.)
A Lesmodèlesàsimpleadmissiond’eaune
doiventpasêtreconnectésaurobinetd'eau
chaude. Ce type de raccord endommagerait
le linge ou le produit passerait en mode de
protectionetnefonctionneraitpas.
A N’utilisezpasdevieuxtuyauxd’arrivéed'eau
survotreproduitneuf.Ilspourraienttachervotre
linge.
1. Raccordezlestuyauxspéciauxfournisavec
lamachineauxvannesd'arrivéed’eaudela
machine.Letuyaurouge(àgauche)(max.90
ºC)estceluid’arrivéed’eauchaudeetletuyau
bleu(àdroite)(max.25ºC)estceluid’arrivée
d’eaufroide.
A Assurez-vousquelesraccordements
d’eaufroideetd’eauchaudesonteffectués
correctement lors de l’installation de votre
machine.Sinon,votrelingepourraitêtrechaud
enfindelavageets’user.
2. Serreztouslesécrousdestuyauxàlamain.
N'utilisezjamaisdeclépourserrercesécrous.

4FR
3. Ouvrezlesrobinetscomplètementaprèsavoir
raccordélestuyauxpourvérifiersidel'eaune
fuitpasparlespointsderaccordement.Sivous
constatezdesfuites,fermezlerobinetetretirez
l'écrou.Resserrezl’écrousoigneusementaprès
avoirvérifiélejoint.Pourévitertoutefuited’eau
oudégâtconsécutif,laissezlesrobinetsfermés
lorsque la machine n’est pas utilisée.
Raccordement du conduit
d’évacuation
• L’extrémitédutuyaudevidangedoitêtre
directement raccordée au tuyau d’évacuation
des eaux usées ou au lavabo.
AVotre maison sera inondée si le tuyau sort de
sonlogementpendantlavidange.Deplus,ilya
unrisquedebrûlureenraisondestempératures
de lavage élevées ! Pour éviter que de telles
situationsneseproduisentetpourquel'arrivée
etlavidanged'eaudelamachinesefassent
dansdebonnesconditions,serrezcorrectement
l'extrémitédutuyaudevidangedesortequ'ilne
sorte pas.
• Letuyaudoitêtreattachéàunehauteur
compriseentre40et100cm.
• Siletuyauestélevéaprèsl’avoirposésur
leniveaudusolouprèsdecelui-ci(moins
de40cmau-dessusdusol),l’évacuation
d’eaudevientplusdifficileetlelingepeutse
mouillerconsidérablement.C'estpourquoiles
hauteursdécritesdansleschémadoiventêtre
respectées.
• Pouréviterquel’eausaleneremplisselelave-
lingeànouveauetpourfaciliterlavidange,évitez
detremperl'extrémitédutuyaudansl'eausale
oudel'insérerdanslacanalisationd'évacuation
deplusde15cm.Siletuyauesttroplong,
coupez-le.
• L’extrémitédutuyaunedoitêtrenicoudée,
ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la
machine.
• Silalongueurdutuyauesttrèscourte,vous
pouvezyajouteruntuyaud’extensiond'origine.
La longueur du tuyau peut ne pas excéder
3,2m.Pourévitertoutdysfonctionnement
occasionnéparuneéventuellefuited’eau,le
raccordement entre le tuyau d’extension et le
tuyaudevidangeduproduitdoitêtrebieninséré
àl'aided'unebrideappropriée,pourempêcher
toutesortieettoutefuite.
Réglage des pieds
A Afindes’assurerquevotreappareilfonctionne
defaçonplussilencieuseetsansvibration,il
doitêtreàniveauetéquilibrésursespieds.
Equilibrezlamachineenréglantlespieds.Sinon,
lamachinepourraitsedéplaceretentraînerun
certainnombredeproblèmes,doncceluidela
vibration.
1. Dévissezmanuellementlescontre-écroussur
les pieds.
2. Réglezlespiedsjusqu'àcequelamachinesoit
à niveau et équilibrée.
3. Serrezdenouveautouslescontre-écrousàla
main.
A N'utilisezaucunoutilpourdévisserlescontre-
écrous.Sinon,vouspouvezlesendommager.
Branchement électrique
Branchezlamachineàunepriseéquipée
d’unemiseàlaterreetprotégéeparunfusible
respectant les valeurs indiquées dans le tableau
des"caractéristiquestechniques".Notresociété
nepourrapasêtretenueresponsablepourles
dommages qui pourraient survenir si la machine est
utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre
conformémentàlaréglementationlocale.
• Lebranchementdoitêtreconformeàla
réglementation en vigueur dans votre pays.
• Lapriseducâbled’alimentationdoitêtre
accessiblefacilementaprèsl’installation.
• Latensionetlaprotectionadmisedufusibleou
dudisjoncteursontpréciséesdanslasection
« Caractéristiques techniques ». Si la valeur de
courantdufusibleoududisjoncteurdevotre
domicileestinférieureà16ampères,demandez
àunélectricienqualifiéd'installerunfusiblede
16ampères.
• Latensionspécifiéedoitêtreégaleàcellede
votre réseau électrique.
• Neréalisezpasdebranchementsutilisantdes
rallonges électriques ou des multi-prises.
B Lescâblesd’alimentationabîmésdoiventêtre
remplacés par le Service agréé.

5FR
Première mise en service
Avant de commencer à utiliser votre machine,
assurez-vousquetouteslespréparationsontété
effectuéesconformémentauxconsignesindiquées
dans les sections "Consignes importantes de
sécurité"et"Installation".
Pour préparer la machine au lavage du linge,
effectuezlapremièreopérationdansleprogramme
Nettoyagedutambour.Sivotrelave-lingen'estpas
dotéduprogrammeNettoyagedutambour,utilisez
leprogrammeCoton-90etsélectionnezaussiles
fonctionsoptionnellesEauadditionnelleetRinçage
supplémentaire. Avant de mettre votre lave-linge en
marche,versezautrop100gd'anti-détartranten
poudre dans le compartiment à produits de lavage
principal(compartimentn°II).Sil'anti-détartrantse
présentesousformedetablette,mettezseulement
unetablettedanslecompartimentn°II.Faitessécher
l'intérieurdusouffletenutilisantuntissupropreune
foisleprogrammearrivéàsonterme.
C Utilisezunanti-détartrantadaptéauxlave-linge.
C Ilpourraitresterdel’eaudansvotremachine
suite aux processus d’assurance qualité menés
aucoursdelaproduction.Cecin’affectepas
votre machine.
Mise au rebut des matériaux
d’emballage
Lesmatériauxd'emballagesontdangereuxpourles
enfants.Conserveztouslesmatériauxd'emballage
dansunendroitsûr,horsdeportéedesenfants.
Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont
fabriquésàpartirdesmatériauxrecyclables.Jetez-
lesdelamanièreadaptéeettriez-lesenrespectant
lesinstructionsderecyclagedesdéchets.Nejetez
pascesmatériauxaveclesorduresménagères
habituelles.
Transport de l'appareil
Débranchezlelave-lingeavantdeletransporter.
Retirezlesraccordementsdevidangeetd'arrivée
d'eau.Evacuezcomplètementl'eaurestantedans
lamachine;pourcefaire,reportez-vousàlasection
"Evacuationdel'eaurestanteetnettoyagedufiltre
delapompe".Installezlesvisdesécuritéréservées
autransportdansl'ordreinversedelaprocédure
deretrait;pourcefaire,reportez-vousàlasection
"Retrait des sécurités de transport".
C Nedéplacezjamaisl'appareilsansquelesvis
de sécurité réservées au transport ne soient
correctementfixées!
Mise au rebut de l’ancienne machine
Débarrassez-vousdevotrevieilappareilen
respectantl'environnement.
Consultezvotrerevendeurlocaloulecentrede
collecte des déchets de votre région pour en savoir
plus sur la procédure à suivre concernant la mise au
rebut de votre machine.
Pourlasécuritédesenfants,coupezlecâble
d'alimentationetrendezlemécanismedeverrouillage
delaportedechargementinopérantdesortequ'il
soitinutilisableavantd'effectuerlamiseaurebutde
la machine.
3 Préparation
A faire pour économiser de l'énergie
Lesinformationsci-aprèsvousaiderontàutiliserle
produitdemanièreécologiqueetéconergétique.
• Utilisezleproduitentenantcomptedela
capacité la plus élevée autorisée par le
programmequevousavezsélectionné,
maisévitezdesurchargerlamachine;voir
la section "Tableau des programmes et de
consommation".
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavezlelingepeusaleàbassetempérature.
• Utilisezdesprogrammesplusrapidespourde
petites quantités de linge ou pour du linge peu
sale.
• N'utilisezpasleprélavageetdestempératures
élevéespourlelingequin'estpastrèssale.
• Sivousprévoyezdeséchervotrelingedansun
sèche-linge,sélectionnezlavitessed'essorage
recommandée la plus élevée pendant le
processus de lavage.
• N'utilisezpasplusdelessivequelaquantité
recommandéesurl'emballagedelalessive.
Trier le linge
• Triezlelingepartypedetextile,couleur,degré
de saleté et température d’eau autorisée.
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsurles
étiquettesdevosvêtements.
Préparation du linge pour le lavage
• Desarticlesavecdesaccastillagescomme
les soutiens-gorge à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques
endommagerontlamachine.Vouspouvez
enleverlespiècesmétalliquesoulaverles
vêtementsenlesintroduisantdansunsacà
lessiveouunetaied'oreiller.
• Videzlespochesdetouslescorpsétrangers
commelespièces,lesstylosàbilleetles
trombones.Retournez-lesetbrossez.Detels
objetspeuventendommagervotremachineou
fairedubruit.
• Mettezlesvêtementsdepetitetailleàl'exemple
deschaussettespourenfantsetdesbasen
nylondansunsacàlessiveouunetaied'oreiller.
• Mettezlesrideauxdansl'appareilsansles
compresser.Retirezlesélémentsdefixationdes
rideaux.
• Fermezlesfermeturesàglissière,cousezles
boutonsdesserrés,puisraccommodezles
aubes et les déchirures.
• Nelavezlesproduitsétiquetés«lavablesen
machine » ou « lavables à la main » qu’avec un
programme adapté.

6FR
• Nelavezpaslescouleursetleblancensemble.
Lelingeencotonneufdecouleurfoncéepeut
déteindrefortement.Lavez-leséparément.
• Lestachesdifficilesdoiventêtretraitées
correctementavanttoutlavage.Encas
d’incertitude,consultezunnettoyeuràsec.
• N’utilisezqueleschangeursdecouleur/
teinture et les détartrants adaptés au lave-linge.
Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
l’emballage.
• Lavezlespantalonsetlelingedélicatàl’envers.
• MettezlesarticlesdelingeenlaineAngoradans
le compartiment congélateur pendant quelques
heures avant tout lavage. Cette précaution
réduira le boulochage.
• Leslingesintensémenttachetéspardessaletés
commedelafarine,delapoussièredechaux,
delapoudredelait,etc.doiventêtresecoués
avantd'êtreintroduitsdanslamachine.Avec
letemps,detellespoussièresetpoudres
peuventseformersurlessurfacesinternesdela
machineetoccasionnerdesdégâtsmatériels.
Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du
degré de saleté et du programme de lavage que
voussouhaitezutiliser.
Lamachineajusteautomatiquementlaquantité
d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
A Veuillezsuivrelesinformationscontenues
dans le « Tableau des programmes et de
consommation ». Lorsque la machine est
surchargée,sesperformancesdelavage
chutent.Enoutre,desbruitsetdesvibrations
peuvent survenir.
Charger le linge
• Ouvrezlaportedechargement.
• Placezlesarticlesdelingedanslamachinesans
les tasser.
• Poussezlaportedechargementpourlafermer
jusqu’àcequevousentendiezunbruitde
verrouillage.Veillezàcequ’aucunarticlenesoit
coincé dans la porte.
CLa porte de chargement est verrouillée pendant
lefonctionnementd'unprogramme.Laportene
peutêtreouvertequequelquetempsaprèslafin
du programme.
ASi le linge est mal disposé dans la machine,
celle-ci peut émettre des bruits et vibrer.
Utilisation de lessive et d'adoucissant
Tiroir à produits
Le tiroir à produits comprend trois compartiments:
-(I)pourleprélavage
-(II)pourlelavageprincipal
–(III)pourl'adoucissant
–(*)enplus,ilyaunsiphondanslecompartiment
destinéàl'assouplissant.
1
2
31
23
C Le tiroir à produits peut se présenter en deux
typesdifférentsselonlemodèledevotre
machine comme illustré ci-dessus.
Lessive, adoucissant et autres agents
nettoyants
• Ajoutezlalessiveetl’adoucissantavantde
mettre le programme de lavage en marche.
• N'ouvrezjamaisletiroiràproduitspendant
que le programme de lavage est en cours
d’exécution !
• Lorsquevousutilisezunprogrammesans
prélavage,aucunelessivenedoitêtremisedans
lebacdeprélavage(compartimentn°i).
• Dansunprogrammeavecprélavage,aucun
détergentliquidenedoitêtremisdanslebacde
prélavage(compartimentn°l).
• N'utilisezpasdeprogrammeavecprélavagesi
vousutilisezunsachetdelessiveouuneboule
dediffusiondelessive.Vouspouvezplacerces
éléments directement dans le linge contenu
dans votre machine.
• Sivousutilisezunelessiveliquide,pensezà
mettre le réservoir de lessive liquide dans le
compartimentdelavageprincipal(compartiment
n°II).
Choix du type de lessive
Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la
couleur du tissu.
• Utilisezdeslessivesdifférentespourlelinge
coloré et le linge blanc.
• Pourvosvêtementsdélicats,utilisezuniquement
leslessivesspéciales(lessiveliquide,shampoing
àlaine,etc.).
• Pourlelavagedulingeetdelacouettede
couleurfoncée,ilestrecommandéd'utiliserune
lessive liquide.
• Lavezleslainagesavecunelessivespéciale
adaptée.
A N'utilisezquedeslessivesdestinées
spécialement aux lave-linges.
A L'utilisationdesavonenpoudren'estpas
recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage du lessive à utiliser dépend de la quantité
du linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau.
Lisezattentivementlesinstructionsdufabricant
portéessurl’emballagedelalessiveetrespectezles
recommandations de dosage.
• Nepasutiliserdesdosagesdépassantles
quantités recommandées sur l’emballage de
lalessiveafind’éviterlesproblèmesliésàun
excèsdemousse,àunmauvaisrinçage,aux
économiesfinancièreset,enfindecompte,àla
protection de l’environnement.
• Utilisezdesdosesdelessivepluspetitesque
celles recommandées pour de petites quantités
de linge ou pour du linge peu sale.
• Utilisezleslessivesconcentréesenrespectant
les recommandations de dosage.
Utilisation d'adoucissant
Mettezl'adoucissantdanssoncompartimentquise
trouve à l’intérieur du tiroir à produits
• Utilisezlesproportionsrecommandéessurle
paquet.

7FR
• Nedépassezjamaislerepèredeniveau
(>max<)danslecompartimentdestinéà
l'assouplissant.
• Sil’adoucissantaperdudesafluidité,diluez-le
avecdel'eauavantdelemettredansletiroirà
produits.
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour lessive
liquide:
• Pensezàintroduirecelui-cidansle
compartimentn°"II".
• Utilisezlepot-verseurgraduéfourniparle
fabricantduproduitetsuivezlesinstructions
portées sur l’emballage.
• Utilisezlesproportionsrecommandéessurle
paquet.
• Silalessiveliquideaperdudesafluidité,diluez-
laavecdel'eauavantdelamettredansle
réservoir pour détergent liquide.
Si le produit ne contient pas de réservoir pour
lessive liquide:
• Evitezd'utiliserlalessiveliquidepourle
prélavage dans un programme avec prélavage.
• Utilisezlepot-verseurgraduéfourniparle
fabricantduproduitetsuivezlesinstructions
portées sur l’emballage.
• Lalessiveliquidetachevosvêtementslorsqu'il
estutiliséaveclafonctionDépartdifféré.Si
vouscomptezutiliserlafonctionDépartdifféré,
n'utilisezpasdelessiveliquide.
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de
pastilles
Avantd'utiliserlesgelsetautrescompositions
détergentessousformedepastilles,lisez
attentivementlesinstructionsdufabricantportées
surl’emballagedelalessiveetrespectezles
recommandationsdedosage.Sil'emballage
duproduitquevousutilisezneprésenteaucune
instruction,procédezcommesuit:
• Sil'aspectdelalessiveengelestfluideet
votre machine ne contient aucun réservoir pour
lessiveliquidespéciale,versezlakessiveen
gel dans le compartiment à produits de lavage
principalpendantlapremièreadmissiond'eau.
Sivotremachineestdotéed'unréservoirpour
lessiveliquide,versez-ylalessiveavantde
démarrer le programme.
• Sil'aspectdelalessiveengeln'estpasfluide
ousousformedecapsuleliquide,versez-la
directement dans le tambour avant de procéder
au lavage.
• Mettezlespastillesdelessivedansle
compartimentprincipal(compartimentno.II)ou
directement dans le tambour avant de procéder
au lavage.
C Leslessivessousformedepastillespeuvent
laisser des résidus dans le compartiment à
lessive.Enpareillesituation,mettezlalessive
sousformedepastillesaucoeurdulingeet
fermezlapartieinférieuredutambour.
C Utilisezlalessivesousformedepastillesoude
gelsanssélectionnerlafonctionprélavage.
Utilisation de l’amidon
• Ajoutezl’amidonliquide,l’amidonenpoudre,
ou le colorant dans le compartiment de
l’adoucissant,conformémentauxinstructions
del'emballage.
• Evitezd'utiliseràlafoisl'assouplissantet
l'amidondansuncycledelavage.
• Nettoyezl'intérieurdelamachineàl'aided'un
chiffonpropreethumideaprèsavoirutilisé
l'amidon.
Utilisation des produits à blanchir
• Sélectionnezunprogrammeavecprélavage
etajoutezleproduitàblanchiraudébutdu
prélavage.Nemettezpasdelessivedansle
compartimentdeprélavage.Vouspouvez
aussisélectionnerunprogrammeavecrinçage
supplémentaireetajoutezleproduitàblanchir
pendantl'utilisationdel'eauenprovenancedu
compartimentàlessiveaucoursdelapremière
phasederinçage.
• Evitezd'utiliserunproduitàblanchiretune
lessive en les mélangeant.
• Utilisezjusteunepetitequantité(environ50ml)
deproduitàblanchiretrincezparfaitementles
vêtementspouréviterqu'ilsn'irritentlapeau.
Evitezdeverserleproduitàblanchirsurles
vêtementsetdel'utiliseravecdeslingesde
couleur.
• Pendantl'utilisationdel'eaudejaveloxygénée,
respectezlesconsignesquifigurentsur
l'emballageetsélectionnezunprogrammeà
basse température.
• L'eaudejaveloxygénéepeutêtreutiliséeen
association avec la lessive; cependant, si sa
consistencen'estpaslamêmequecellede
lalessive,versezd'abordlalessivedansle
compartimentn°"II"dansletiroiràproduits
etpatientezjusqu'àcequelalessivecoule
pendantl'arrivéed'eaudanslamachine.
Ajoutezleproduitàblanchirdanslemême
compartimentpendantquel'arrivéedel'eau
dans la machine se poursuit.
Utilisation de détartrant
• Quandcelaestnécessaire,utilisezles
détartrants adaptés, mis au point spécialement
pour les lave-linge.
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
l’emballage.

8FR
Astuces pour un lavage efficace
Vêtements
Couleurs claires et
blanc Couleurs Couleurs
foncées
Délicats/Laine/
Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: 40-90C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid-40C)
(Températures
recommandées
en fonction du
degré de saleté:
froid-40C)
(Températures
recommandées
en fonction du
degré de saleté:
froid-30C)
Degré de saleté
Très sale
(taches
difficiles,
par exemple
d'herbe, de
café, de fruit et
de sang.)
Il peut être nécessaire
de pré-traiter les
taches ou d'effectuer
un prélavage.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Il est recommandé
d'utiliser des lessives
en poudre pour
nettoyer les taches
de glaise et de terre
et les taches qui sont
sensibles aux produits
à blanchir.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Il est recommandé
d'utiliser des lessives en
poudre pour nettoyer
les taches de glaise et
de terre et les taches
qui sont sensibles aux
produits à blanchir.
Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées
aux dosages
conseillés pour
les vêtements très
sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Normalement
sale
(Par exemple,
taches
causées par la
transpiration
sur les cols et
manchettes)
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des
lessives sans produit à
blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées
aux dosages
conseillés pour
les vêtements
normalement
sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées
aux dosages
conseillés pour
les vêtements peu
sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.

9FR
4 Fonctionnement de l’appareil
Bandeau de commande
1-Sélecteurdeprogrammes(Positionlaplusélevée
«Marche/Arrêt»)
2-Affichage
3-AppuyezsurleboutonDépartdifféré
4-Indicateurdedéroulementduprogramme
5-BoutonDépart/Pause
6–Touchesdesfonctionsoptionnelles
7-Boutonderéglagedelavitessed'essorage
8-Boutonderéglagedelatempérature
Préparation de la machine
Veillezàcequelestuyauxsoientbienserrés.
Branchezvotremachine.Ouvrezlerobinet
complètement.Introduisezlelingedanslamachine.
Ajoutezledétergentetl’adoucissant.
Sélection des programmes
1. Sélectionnezleprogrammeappropriépourle
type, la quantité et le degré de saleté de votre
linge à partir du "Tableau des programmes et de
consommation" et du tableau de températures
ci-après.
90˚C Lingesencotonetenlinblanctrès
sales.(Houssespourtablesdesalon,
nappes,serviettes,drapsdelit,etc.)
60˚C
Vêtementssynthétiquesouencoton
de couleur inaltérable, normalement
sales(parex.:chemises,chemises
denuit,pyjamas,etc.)etlinsblancs
légèrementsales(parex.sous-
vêtements,etc.)
40˚C-
30˚C-Froid
Linge mélangé comprenant les
textilesdélicats(rideauxvoiles,etc.),
les synthétiques et les lainages.
2. Sélectionnezleprogrammedésiréàl'aidedu
sélecteur de programmes.
CLes programmes sont limités à la vitesse de
rotationmaximaleadaptéeautypespécifiquede
vêtements.
C Lorsdelasélectiond'unprogramme,prenez
toujoursencompteletypedetissu,lacouleur,
le degré de saleté et la température d’eau
autorisée.
C Sélectionnezenpermanencelatempérature
nécessaire la plus basse. Une température
plus élevée est synonyme de consommation
d’énergie plus importante.
CPour plus de détails concernant le programme,
consultezle«Tableaudesprogrammesetde
consommation »
Programmes principaux
Enfonctiondutypedetissu,utilisezlesprogrammes
principaux suivants :
• Coton
Utilisezceprogrammepourvoslingesencoton(tels
quedrapsdelit,édredonsetjeuxdetaiesd'oreiller,
serviettes,sous-vêtements,etc.)Votrelingesera
nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux
au cours d’un cycle de lavage plus long.
• Synthétique
Utilisezceprogrammepourlavervoslinges
synthétiques(chemises,blouses,vêtementsmixtes
synthétiques/cotons,etc.).Ceprogrammeest
caractérisé par un lavage doux et un cycle de lavage
plus court comparé au programme « Cotons ».
Pourlesrideauxetlestulles,utilisezleprogramme
«Synthétique40˚C»aveclesfonctions"Prélavage"
et"Anti-froissage"sélectionnées.Lavezlesvoiles/
tulles en introduisant une petite quantité de détergent
dans le compartiment de lavage principal puisque la
1 2 3
4
5
6
8 7

10 FR
texturemailléedeceslingesfavoriseuneproduction
excessivedemousse.Nemettezpasdedétergent
dans le compartiment de prélavage.
• Laine
Utilisezceprogrammepourlavervoslingesen
laine.)Sélectionnezlatempératureappropriéeen
respectantlesétiquettesdevosvêtements.Pourles
lainages,utilisezdesdétergentsappropriés.
Programmes supplémentaires
Ilexistedesprogrammessupplémentairespourdes
cas spéciaux.
CLes programmes supplémentaires peuvent
varierenfonctiondumodèledevotremachine.
• Coton Eco
Vouspouvezlavervotrelingeencotoneten
lin normalement sale avec ce programme en
économisant plus d’énergie et d’eau qu’avec tous
les autres programmes de lavage adaptés au
coton.Latempératuredel’eauréellepeutdifférer
delatempératureducycleaffichée.Laduréedu
programmepeutêtreraccourcieautomatiquement
durantlesdernièresphasesduprogrammesivous
lavezunequantitémoindre(environ½capacitéou
moins)delinge.Danscecas,laconsommation
d’énergieetd’eaudiminueraencore,vousoffrant
l’opportunité d’un lavage plus économique. Cette
caractéristique est disponible seulement sur certains
modèlesdotésd’unaffichagedutempsrestant.
• Babycare
Utilisezceprogrammepourlaverlelingedebébéet
celui des personnes allergiques. Pour des conditions
d'hygièneoptimales,prévoiruntempsdechauffage
pluslongetunephasederinçagesupplémentaire.
• Lavage à la main
Utilisezceprogrammepourlavervosvêtementsen
laineouvosvêtementsdélicatsportantlesétiquettes
« non lavable en machine » et pour lesquels un
lavage à la main est conseillé. Cela permet de laver le
lingeavecdesmouvementstrèsdélicats,permettant
denepasendommagervosvêtements.
• Daily Express
Utilisezceprogrammepourlaverrapidementvos
linges en coton peu sales.
• Textiles Foncés
Utilisezceprogrammepourlavervoslingesde
couleurfoncée,oulelingedontvoussouhaitez
préserverlacouleur.Lelavagesefaitavecunpetit
gestemécaniqueetàfaiblestempératures.Ilest
recommandéd'utiliserledétergentliquideoule
shampoingàlainepourlelingedecouleurfoncée.
• Mix 40
Utilisezceprogrammepourlaveràlafoisvotrelinge
en coton et votre linge synthétique sans avoir à les
séparer.
Programmes spéciaux
Pourlesapplicationsspécifiques,vouspouvez
sélectionner l’un des programmes suivants :
• Rinçage
Utilisezceprogrammelorsquevousvoulezeffectuer
unrinçageouunamidonnageséparément.
• Essorage + Vidange
Utilisezceprogrammepourappliqueruncycle
d'essorageadditionnelpourlelingeoupourdrainer
l'eaudanslamachine.
Avantdesélectionnerceprogramme,sélectionnezla
vitessed'essoragedésiréeetappuyezsurlebouton
«Démarrage/Pause».Toutd'abord,lamachine
vidangeral'eauqu'ellecontient.Ensuite,elleessorera
lelingeaveclavitessed'essoragerégléeetvidangera
l'eauquiensortira.
Sivousvoulezseulementdrainerl’eausansessorer
votrelinge,sélectionnezleprogramme«Essorage
etpompage»etensuite,sélectionnezlafonction
«aucunessorage»àl'aideduboutondevitesse
d'essorage.AppuyezsurleboutonDépart/Pause.
C Utilisezunevitessed'essoragebassepourles
linges délicats.
Sélection de température
Chaquefoisqu’unnouveauprogrammeest
sélectionné, la température maximale pour ledit
programmeapparaîtsurl’indicateurdetempérature.
Pourréduirelatempérature,appuyezànouveau
sur le bouton de réglage de la température. La
températuredécroîtgraduellement.
C Sileprogrammen'apasatteintlaphasede
chauffage,vouspouvezchangerlatempérature
sansfairebasculerlamachineenmodePause.
Sélecteur de la vitesse d’essorage
Chaquefoisqu’unnouveauprogrammeest
sélectionné, la vitesse d’essorage recommandée du
programmesélectionnés'affichesurlevoyantde
vitesse d’essorage.
Pourréduirelavitessed’essorage,appuyezsurle
boutonderéglagedelavitessed'essorage.Cette
vitessedécroîtgraduellement.Ensuite,enfonctiondu
modèleduproduit,"lesoptions"Rinçaged’attente"
et"Pasd’essorage"s'affichent.Pouruneexplication
decesoptions,veuillezvousreporteràlasection
"Sélectiondesfonctionsoptionnelles".
C Sileprogrammen'apasatteintlaphase
d'essorage,vouspouvezchangerlavitesse
sansfairebasculerlamachineenmodePause.

11 FR
Tableau des programmes et de consommation
•: Sélectionpossible
*: Automatiquementsélectionné,nonannulable.
**: Programmedulabelénergétique(EN60456Ed.3)
***: Silavitessed'essoragemaximaledevotreappareilestinférieure,seulelavitessed’essoragemaximale
sera disponible.
- : Voir la description du programme pour la charge maximale à ne pas excéder.
C Laconsommationd'eauetd'énergiepeutvariersuivantlesfluctuationsdelapression,deladuretéetde
latempératuredel'eau,delatempératureambiante,dutypeetdelaquantitédelinge,delasélection
desfonctionsoptionnellesetdelavitessed'essorage,ainsiquedesvariationsdelatensionélectrique.
C Letempsdelavageduprogrammequevousavezsélectionnés'afficheàl'écrandelamachine.Ilesttout
àfaitnormalqu'ilexistedepetitesdifférencesentreletempsindiquéàl'écranetletempsdelavageréel.
C Lesfonctionsoptionnellescontenuesdansletableaupeuventvarierenfonctiondumodèledevotre
machine.
FR 7Fonction optionnelle
Programme
Chargemaximale(kg)
Consommationd’eau(l)
Consommation d’énergie
(kWh)
VitesseMax.***
Prélavage
LavageExpress
RinçagePlus
Repassage Facile
Arrêtcuvepleine
Trempage
Nettoyagedespoils
d’animaux domestiques
Gamme de température
sélectionnable°C
Coton 90 7 74 2.3 1600 • • • • • • • Froid-90
Coton 60 770 1.54 1600 • • • • • • • Froid-90
Coton 40 769 0.85 1600 • • • • • • • Froid-90
CotonEco 60** 7441 1600 • 40-60
CotonEco 60** 3.5 38 0.84 1600 • 40-60
CotonEco 40** 3.5 38 0.65 1600 • 40-60
DailyExpress 90 760 1.9 1400 • • Froid-90
DailyExpress 60 760 1 1400 • • Froid-90
DailyExpress 30 760 0.25 1400 • • Froid-90
Textiles Foncés 40 3.5 66 0.55 800 * • Froid-40
Mix40 40 3.5 55 0.6 800 • • • • • • • Froid-40
Lavage à la main 30134 0.2 600 Froid-30
Laine 40 1.5 47 0.34 600 • • Froid-40
Babycare 90 790 2.4 1600 • * • • 30-90
Synthétique 60 355 1 800 • • • • • • • Froid-60
Synthétique 40 355 0.55 800 • • • • • • • Froid-60

12 FR
Sélection des fonctions optionnelles
Sélectionnezlesfonctionsoptionnellessouhaitées
avantdelancerleprogramme.Deplus,vous
pouvezaussisélectionnerouannulerlesfonctions
optionnelles qui sont adaptées au programme en
coursd’exécutionsanstoutefoisappuyersurle
bouton"Départ/Pause"pendantlefonctionnement
de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver
dansunephaseavantlafonctionoptionnelleque
vousallezsélectionnerouannuler.
Silafonctionoptionnellenepeutêtresélectionnéeou
annulée,levoyantlumineuxdelafonctionoptionnelle
correspondanteclignotera3foispouravertir
l'utilisateur.
C Certainesfonctionsnepeuventpasêtre
sélectionnéesensemble.Siunedeuxième
fonctionoptionnelleenconflitaveclapremière
est sélectionnée avant le démarrage de la
machine,lafonctionsélectionnéeenpremier
seraannuléeetcellesélectionnéeendeuxième
lieuresteraactive.Parexemple,sivousvoulez
sélectionnerlafonctionLavagerapideaprès
avoirsélectionnélafonctionPrélavage,la
fonctionPrélavageseraannuléeetlafonction
Lavage rapide restera active.
C Unefonctionoptionnellequin’estpas
compatibleavecleprogrammenepeutpasêtre
sélectionnée.(Voir"Tableaudesprogrammeset
deconsommation")
C Lesboutonsdefonctionoptionnellepeuvent
varierenfonctiondumodèledevotremachine.
• Prélavage
Unprélavagen’estutilequesilelingeesttrèssale.
La non utilisation du prélavage économisera de
l'énergie,del'eau,dudétergentetdutemps.
CUn prélavage sans détergent est conseillé pour
les tulles et les rideaux.
• Lavage express
Cettefonctionpeutêtreutiliséepourlesprogrammes
destinésaucotonestauxfibressynthétiques.Cela
diminue les durées de lavage pour les articles peu
sales,ainsiquelenombredecyclesderinçage.
C Lorsquevoussélectionnezcettefonction
optionnelle,chargezvotremachineavecla
moitiédelaquantitédelingemaximalespécifiée
dans le tableau des programmes.
• Rinçage Plus
Cettefonctionpermetàvotremachinedefaireun
autrerinçageenplusdeceluiquiadéjàétéeffectué
aprèslelavageprincipal.Ainsi,lerisqued’irritation
despeauxsensibles(commecellesdesbébés,des
peauxallergiques,etc.)dueaurésidudeproduitde
lavagesurlesvêtementsestdiminué.
• Repassage Facile
Cettefonctionfroissemoinslesvêtementspendant
leurlavage.Aveccettefonction,lemouvementdu
tambour est réduit et la vitesse d’essorage est limitée
pouréviterlefroissage.Parailleurs,lelavageest
effectuéavecunniveaud’eauplusélevé.
• Arrêt cuve pleine
Sivousnevoulezpasdéchargervotrelingedèsla
finduprogramme,vouspouvezutiliserlafonction
Rinçaged’attentepourconservervotrelinge
dansl’eauderinçagefinalafind’empêcheràvos
vêtementsdesefroissers'iln'yapasd'eaudans
lamachine.Appuyezsurlebouton“Départ/Pause“
aprèscetteprocéduresivousvoulezévacuerl’eau
sans essorage. Le programme reprendra son
fonctionnementetsetermineraaprèsl'évacuation
del'eau.
Sivousvoulezessorerlelingecontenudansl'eau,
réglezlavitessed'essorageetappuyezsurlebouton
”Départ/Pause”.
Leprogrammereprend.L'eauestévacuée,lelinge
est essoré, et le programme est terminé.
• Trempage
Lafonctionoptionnelledetrempageassureune
meilleure élimination des taches incrustées dans le
linge en les retenant dans l’eau du détergent avant le
démarrage du programme.
• Nettoyage des poils d’animaux domestiques
Cettefonctionvousaideàenleveravecplus
d’efficacitélespoilsd’animauxdomestiquesrestés
survosvêtements.
Lorsquecettefonctionestsélectionnée,lesphases
deprélavageetderinçagesupplémentairesont
ajoutéesauprogrammenormal.Ainsi,lelavage
sefaitavecbeaucoupd’eau(30%)etlespoils
d’animaux domestiques sont éliminés avec plus
d’efficacité.
A Nelavezjamaisvosanimauxdomestiquesdans
votre lave-linge.
Départ différé
GrâceàlafonctionDépartdifféré,ledémarragedu
programmepeutêtredifféréde19heures.Letemps
dedépartdifférépeutêtreaugmentéparincréments
de1heure.
C Nepasutiliserdedétergentsliquideslors
duréglagedudépartdifféré!Vosvêtements
risquent de prendre des taches.
Ouvrezlaportedechargement,introduisez
votrelinge,mettezledétergentdanssontiroir,
etc.Sélectionnezleprogrammedelavage,la
température, la vitesse d’essorage et, le cas échéant,
sélectionnezlesfonctionsoptionnelles.Réglezle
tempssouhaitéenappuyantsurleboutonDépart
différé.AppuyezsurleboutonDépart/Pause.Le
tempsdedépartdifféréquevousavezréglés'affiche.
Lecompteàreboursdudépartdifférécommence.
Lesymbole“_”toutprèsdutempsdedépartdifféré
monteetdescendàl'écran.
C Desvêtementssupplémentairespeuventêtre
chargés au cours de la période de départ
différé.
Àlafinducompteàrebours,laduréeduprogramme
sélectionnés'affiche.Lesymbole“_”disparaîtetle
programme sélectionné démarre.
Changement de la période de départ différé
Sivoussouhaitezchangerletempspendantle
compte à rebours:
AppuyezsurleboutonDépartdifféré.Ladurée
seraprolongéed'uneheurechaquefoisquevous
appuyerezsurlebouton.Sivoussouhaitezréduire
letempsdedépartdifféré,appuyezsurlebouton
Départdifféréàmaintesreprisesjusqu'àceque
letempsdedépartdifférésouhaitéapparaisseà

13 FR
l'écran.
Annulation de la fonction de départ différé
Sivousvoulezannulerlecompteàreboursdudépart
différéetcommencerleprogrammeimmédiatement:
Réglezlapériodededépartdifférésurzéroou
positionnezlesélecteurdeprogrammessur
n'importequelprogramme.Ainsi,lafonctionDépart
différéeseraannulée.Levoyant"Fin/Annulation"
clignotesansarrêt.Ensuite,sélectionnezànouveau
leprogrammequevoussouhaitezfairefonctionner.
AppuyezsurleboutonDépart/Pausepourlancerle
programme.
Lancement du programme
AppuyezsurleboutonDépart/Pausepourlancer
le programme. Un voyant de déroulement de
programme présentant le démarrage du programme
s’allume.
C Siaucunprogrammen'estlancéniaucun
bouton appuyé au cours de la minute qui suit
le processus de sélection de programme, la
machine basculera en mode "Pause" et le
niveaud'illuminationdelatempérature,ainsi
que la vitesse et les indicateurs de porte de
chargement diminueront. Les autres voyants
etindicateurss'arrêteront.Aprèsavoirtourné
le sélecteur de programme ou appuyé sur
n'importequelbouton,lesvoyantsetindicateurs
s'allumerontànouveau.
Sécurité enfants
UtilisezlafonctionSécuritéenfantspourempêcher
auxenfantsdejoueraveclamachine.Ainsi,vous
pouvezéviterdeschangementsdansunprogramme
en cours.
C Sivoustournezlesélecteurdeprogrammes
lorsquelemodeSécuritéenfantsestactivé,
l'indication"C.on"apparaîtàl'écran.Lemode
Sécuritéenfantsn'autoriseaucunchangement
dans les programmes et la température
sélectionnée,lavitesseetlesfonctions
optionnelles.
C Mêmesiunautreprogrammeestsélectionnéà
l'aidedusélecteurdeprogrammespendantque
lemodeSécuritéenfantsestactif,leprogramme
précédemment sélectionné continuera à
fonctionner.
Pouractiverlasécuritéenfants:
Appuyezsurlesboutonsdefonctionoptionnelle1et
22etmaintenez-lesenfoncéspendant3secondes.
Lesvoyantsdesboutonsdefonctionoptionnelle1et
2clignoteront,etlesindications"C03","C02","C01"
apparaîtrontrespectivementàl'écrantandisque
lesboutonsrestentenfoncéspendant3secondes.
Ensuite,l'indication"C.on"apparaîtraàl'écran,
indiquantquelemodeSécuritéenfantsestactivé.Si
vousappuyezsurunboutonoutournezlesélecteur
deprogrammeslorsquelemodeSécuritéenfantsest
activé,lemêmemotapparaîtraàl'écran.Lesvoyants
desboutonsdefonctionoptionnelle1et2utilisés
pourdésactiverlemodeSécuritéenfantsclignotent
3fois.
Pourdésactiverlasécuritéenfants:
Appuyezsurlesboutonsdefonctionoptionnelle
1et2etmaintenez-lesenfoncéspendant3
secondeslorsdufonctionnementden'importequel
programme.Lesvoyantsdesboutonsdefonction
optionnelle1et2clignoteront,etlesindications
"C03","C02","C01"apparaîtrontrespectivement
àl'écrantandisquelesboutonsrestentenfoncés
pendant3secondes.Ensuite,l'indication"C.OFF"
apparaîtraàl'écran,indiquantquelemodeSécurité
enfantsestdésactivé.
C Enplusdelaméthodeci-dessus,pour
désactiverlasécuritéenfants,faitespasserle
sélecteurdeprogrammesàlapositionMarche/
Arrêtlorsqueaucunprogrammen'estencours,
etsélectionnez-enunautre.
C LemodeSécuritéenfantsn'estpasdésactivé
aprèsunecoupureélectriqueoulorsquelelave-
linge est débranché.
Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours
d’exécutionpeutêtresuiviàpartirdel'indicateurde
suivi du programme. Au début de chaque nouvelle
étape du programme, le voyant correspondant
s’allume et celui de l’étape précédente s’éteint.
Vouspouvezmodifierlesfonctionsoptionnelles,les
réglagesdevitesseetdetempératuresanstoutefois
interrompre le déroulement du programme pendant
lefonctionnementdecedernier.Pourcefaire,le
changementàeffectuerdoitsesitueràunephase
aprèscelleduprogrammeencoursd'exécution.Si
lechangementn'estpascompatible,lesvoyants
appropriésclignoteront3fois.
CSi la machine ne passe pas à la phase
d'essorage,lafonctionRinçaged'attente
pourraitêtreactiveoulesystèmededétection
automatique d’une charge non équilibrée
pourraitêtreactivéeenraisond'unerépartition
inégale du linge dans la machine.
Verrouillage de la porte de chargement
Unsystèmedeverrouillageaétéprévuauniveau
de la porte de chargement de la machine pour
empêcherl'ouverturedelaportelorsqueleniveau
d'eauestinapproprié.
Le témoin de la porte de chargement commencera
à clignoter lorsque la machine est en mode Pause.
Lamachinevérifieleniveaud'eauàl'intérieur.Sile
niveaud'eauestacceptable,laportedechargement
s’allumeencontinupendant1à2minutes,cequi
signifiequelaportedechargementpeutêtreouverte.
Siparcontreleniveaud'eaun'estpasapproprié,la
porte de chargement s’éteint pour indiquer que la
portedechargementnepeutêtreouverte.Sivous
êtesdansl'obligationd'ouvrirlaportedechargement
alors que le voyant de la porte de chargement est
éteint,vousdevezannulerleprogrammeencours.
(VoirAnnulationd'unprogramme".
Modifier les sélections après que
le programme a été lancé
Basculer la machine en mode Pause
Appuyezsurlebouton"Départ/Pause"pourfaire
basculer la machine en mode Pause pendant
lefonctionnementd'unprogramme.Levoyant
del'étapedanslaquellelamachinesetrouve
commence à clignoter dans l’indicateur de
déroulementdeprogrammepoursignifierquela

14 FR
machine est passée en mode « Pause ».
Demême,lorsquelaportedechargementest
prêteàêtreouverte,levoyantdelaportede
chargements'allumeencontinuenplusdu
voyantd'étapeduprogramme.
Changement des réglages de vitesse et de
température des fonctions optionnelles
Enfonctiondelaphaseatteinteparle
programme,vouspouvezannulerouactiver
lesfonctionsoptionnelles.(Voir"Sélectiondes
fonctionsoptionnelles".
Vouspouvezégalementmodifierlesréglages
devitesseetdetempérature.(Voir"Sélecteur
de la vitesse d’essorage" et "Sélection de
température".
C Siaucunchangementn'estautorisé,le
voyantappropriéclignotera3fois.
Ajouter/retirer le linge
Appuyezsurlebouton«Départ/Pause»pour
mettre la machine en mode Pause. Le témoin
de suivi du programme de la phase appropriée
pendant laquelle la machine a été réglée en
mode "Pause" clignotera.
Patientezjusqu'àcequelaportedechargement
soitouverte.Ouvrezlaportedechargement
etajoutezouretirezlelinge.Fermezlaporte
dechargement.Effectuezdeschangements
danslesfonctionsoptionnelles,lesréglages
de température et de vitesse, le cas échéant.
Appuyezsurlebouton«Départ/Pause»pour
mettre la machine en marche.
Annulation du programme
Pourannulerleprogramme,utilisezle
sélecteur de programmes pour choisir un autre
programme. Le programme précédent sera
annulé.Levoyant"Fin/Annulation"clignoteen
continu pour indiquer que le programme est
annulé.
Lafonctiondepompageestactivéependant1
à 2 minutes indépendamment de la phase du
programme,etqu'ilyaitounondel'eaudans
la machine. Au terme de cette période, votre
machineseraprêteàdémarreraveclapremière
phase du nouveau programme.
C Enfonctiondelaphaseaucoursdelaquelle
leprogrammeaétéannulé,vouspouvez
avoirbesoind'ajouterledétergentet
l'adoucissantpourleprogrammequevous
avezsélectionnéànouveau.
Fin du programme
“Fin”(End)apparaîtàl'écranàlafindu
programme.Patientezjusqu'àcequelevoyant
delaportedechargements'allumeencontinu.
AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpour
éteindrelamachine.Retirezvotrelingeetfermez
laportedechargement.Votremachineestprête
pour le prochain cycle de lavage.
5 Entretien et nettoyage
Pour prolonger la durée de service de la
machineetréduirelafréquencedesproblèmes
fréquemmentrencontrés,nettoyez-laàintervalles
réguliers.
Nettoyage du tiroir à produits
Nettoyezletiroiràproduitsàintervallesréguliers
(tousles4à5cyclesdelavage)telqu'illustréci-
dessous,pouréviterl'accumulationdedétergent
enpoudreaufildutemps.
Appuyezsurlepointilléau-dessusdusiphon
danslecompartimentdestinéàl'assouplissant,
puistirezversvousjusqu’àcequele
compartiment soit enlevé de la machine.
CSi plus d’une quantité d’eau normale et
demélanged'adoucissantcommenceà
seformerdanslecompartimentdestinéà
l'assouplissant,lesiphondoitêtrenettoyé.
Lavezletiroiràdétergentetlesiphonavec
beaucoupd’eautièdedansunebassine.Lors
dunettoyage,portezdesgantsprotecteursou
utilisezunebrosseappropriéepouréviterque
votre peau ne touche les résidus qui se trouvent
àl’intérieurdutiroir.Remettezletiroiràson
emplacementinitialaprèsl'avoirnettoyéetveillez
àcequ'ilsoitbienenplace.
Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau
Unfiltresetrouveàl’extrémitédechaquevanne
d'arrivéed’eau,situéeaudosdelamachine
et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission
d’eau,oùilssontraccordésaurobinet.Cesfiltres
empêchentlescorpsétrangersetlasaletéqui
setrouvedansl'eaudepénétrerdanslelave-
linge.Lesfiltresdoiventêtrenettoyéslorsqu'ils
deviennent sales.
Fermezlesrobinets.Enlevezlesécrousdes
tuyauxd’arrivéed’eauafind'accéderauxfiltres
surlesvannesd'arrivéed’eau.Nettoyez-lesavec
unebrosseadaptée.Silesfiltressonttropsales,
vouspouvezlesretireràl’aided’unepinceetles
nettoyer.Extrayezlesfiltresdesextrémitésplates
destuyauxd’arrivéed’eauainsiquelesjointset
nettoyez-lessoigneusementàl’eaudurobinet.
Replacezsoigneusementlesjointsetlesfiltresà

15 FR
leurplaceetserrezlesécrousdutuyauàlamain.
Evacuation de l'eau restante et
nettoyage du filtre de la pompe
Lesystèmedefiltrationdansvotremachineempêche
lesélémentssolidescommelesboutons,lespièces,
etlesfibresdetissu,d’obstruerlaturbinedela
pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage.
Ainsi,l'eauseraévacuéesansproblèmeetladurée
deservicedelapompes'entrouveraprolongée.
Sivotremachinen’évacuepasl’eau,lefiltredela
pompeestobstrué.Lefiltredoitêtrenettoyéchaque
foisqu'ilestobstruéoutousles3mois.L’eaudoit
êtrevidangéeenpremierlieupournettoyerlefiltrede
la pompe.
Deplus,avantdetransporterlamachine(enla
déplaçantd'unemaisonàuneautreparexemple)
etencasdecongélationdel'eau,ilpeuts'avérer
nécessaired'évacuercomplètementl'eau.
A Lescorpsétrangerslaissésdanslefiltredela
pompe peuvent endommager votre machine ou
l'ameneràfairedesbruits.
Pournettoyerlefiltresaleetévacuerl’eau:
Débranchezlamachineafindecouperl’alimentation
électrique.
A Latempératuredel'eaucontenuedansla
machinepeutmonterjusqu'à90ºC.Pouréviter
toutrisquedebrûlure,lefiltredoitêtrenettoyé
aprèslerefroidissementdel'eauquisetrouve
dans la machine.
Ouvrezlebouchondufiltre.
Sicelui-cicomprenddeuxpièces,appuyezsur
l’ongletquisetrouvesurlebouchondufiltre
verslebasettirezlapièceversvous.
Sicelui-cicomprendunepièce,tirezdesdeuxcôtés
au-dessus pour ouvrir.
C Vouspouvezretirerlecouvercledufiltreen
poussantlégèrementverslebasàl'aided'un
minceobjetpointuenplastic,parlafentesituée
au-dessusducouvercledufiltre.Evitezd'utiliser
desobjetsmétalliquespointuspourenleverle
couvercle.
Certainsdenosproduitssontdotésd'untuyaude
vidangeencasd’urgenceetd'autresparcontre
n'enn'ontpas.Suivezlesétapesci-dessouspour
évacuerl'eau.
Pourévacuerl'eaulorsquel'appareilestdotéd'un
tuyau de vidange en cas d’urgence:
Sortezletuyaudevidangeencasd’urgencede
sonlogement.Mettezungrandbacàl’extrémité
dutuyau.Evacuezl’eaudanslebacenretirantla
prise de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque
lerécipientestplein,bloquezlasortiedutuyau
enreplaçantlebouchon.Aprèsavoirvidélebac,
répétezl'opérationci-dessuspourviderl'eau
complètementdelamachine.Alafindel'évacuation
del'eau,fermezl'extrémitéànouveauparlapriseet
fixezletuyauenplace.Tournezlefiltredelapompe
pourl'enlever.
Pourévacuerl'eaulorsquel'appareiln'estpasdoté
d'untuyaudevidangeencasd’urgence:
Mettezungrandbacdevantlefiltrepourrecueillir
l’eaudufiltre.Desserrezlefiltredelapompe(dans
lesensinversedesaiguillesd’unemontre)jusqu’à
cequel’eaucommenceàycouler.Remplissez
l'eaudanslebacquevousavezplacédevant
lefiltre.Gardeztoujoursunmorceaudechiffon
pourabsorbertouteeaudéversée.Lorsquel'eau
contenuedanslamachineestfinie,sortezlefiltre
complètementenletournant.Nettoyeztousles
résidusàl’intérieurdufiltre,ainsiquelesfibres,s’ily
ena,autourdelazonedelaturbine.Installerlefiltre.
A Sivotreproduitaunefonctiondejetd’eau,
veillezàinsérerlefiltredanssonlogement
danslapompe.Neforcezjamaissurlefiltre
enl'installantdanssonlogement.Installez
complètementlefiltreàsaplace.Sinon,l'eau
peutcoulerdubouchondufiltre.
Sicelui-cicomprenddeuxpièces,fermez-leen
appuyantsurl’onglet.Sienrevanchel'appareil
comprendunepièce,installezd'abordlesétiquettes
àleursemplacementsdanslapartieinférieure,puis
appuyezsurlapartiesupérieurepourfermer.

16 FR
6 Caractéristiques techniques
C Afind’améliorerlaqualitéduproduit,lescaractéristiquestechniquesdecetappareilpeuventêtre
modifiéessanspréavis.
C Lesschémasprésentésdanscemanuelsontindicatifsetpeuventnepascorrespondreexactementà
votre produit.
C Lesvaleursindiquéessurlesétiquettesdelamachineoudanslesdocumentsfournisaveccelle-ci,ontété
obtenuesenlaboratoire,conformémentauxnormesapplicables.Cesvaleurspeuventvarierenfonction
des conditions d’utilisation et d’environnement du produit.
Modèles
Chargemaximaledelingesec(kg)
Hauteur(cm)
Largeur(cm)
Profondeur(cm)
Poidsnet(±4kg.)
Consommationélectrique(V/Hz)
Couranttotal(A)
Puissancetotale(W)
Vitessed'essorage(tr/minmax.)
Puissanceenmodeveille(W)
Puissanceenmodeéteint(W)
Cetappareilestmarquédusymboledutrisélectifrelatifauxdéchetsd’équipements
électriques et électroniques.
Celasignifiequeceproduitdoitêtreprisenchargeparunsystèmedecollectesélectif
conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/CEafindepouvoirsoitêtrerecyclésoit
démanteléafinderéduiretoutimpactsurl’environnement.
Pourplusderenseignements,vouspouvezcontactervotreadministrationlocaleou
régionale.
Lesproduitsélectroniquesn’ayantpasfaitl’objetd’untrisélectifsontpotentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses.
WMB71432A
7
84
60
54
69
230V/50Hz
10
2200
1400
1.35
0.25

17 FR
7 Diagnostic
Impossibledelanceroudesélectionnerleprogramme.
• Lamachineestpasséeenmodedesécuritéàcausedesproblèmesliésàl’alimentation(tensiondu
circuit,pressiond’eau,etc.).>>>Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme")
Eaudanslamachine.
• Ilpourraitresterdel’eaudansvotremachinesuiteauxprocessusd’assurancequalitémenésaucoursde
laproduction.>>>Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine.
Lamachinevibreoufaitdesbruits.
• Lamachinepourraitnepasêtreenéquilibre.>>>Réglez les pieds pour mettre la machine à niveau.
• Ilsepeutqu'unesubstancerigidesoitentréedanslefiltredelapompe.>>>Nettoyez le filtre de la
pompe.
• Lesvisdesécuritéréservéesautransportn'ontpasétéenlevées.>>>Enlevez les vis de sécurité
réservées au transport.
• Laquantitédelingecontenuedanslamachinepourraitêtretropfaible.>>>Ajoutez du linge dans la
machine.
• Lamachinepourraitavoirétésurchargéedelinge.>>>Retirez une quantité de linge de la machine ou
procédez à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.
• Vérifiezsilamachinen'estpasposéesurunobjetrigide.>>>Assurez-vous que la machine n'est posée
sur aucun objet.
Lamachines’estarrêtéejusteaprèsledémarrageduprogramme.
• Vérifiezsilelave-lingenes'estpasarrêtédefaçonprovisoireenraisond'unebassetension.>>>Elle
peut reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient au niveau normal.
Laduréeduprogrammen'effectueaucunprocédédecomptage.(Surlesmodèlesavecaffichage)
• Laminuteriepourraits'arrêterpendantleprélèvementdel'eau.>>>L'indicateur de la minuterie
n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate
d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais résultats de
lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.
• Laminuteriepourraits'arrêterpendantlaphasedechauffage.>>>L'indicateur de la minuterie
n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la température sélectionnée.
• Laminuteriepourraits'arrêterpendantlaphased'essorage.>>>Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activée en raison d'une répartition inégale du linge dans le
tambour.
C Lamachinenepassepasàlaphased'essoragelorsquelelingen’estpasuniformémentrépartidansle
tambourafindeprévenirtoutdommageàlamachineetàsonenvironnement.Lelingedoitêtredisposé
ànouveauetessoréunenouvellefois.
La mousse déborde du tiroir à produits.
• Tropdedétergentaétéutilisé.>>>Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et
versez ce mélange dans le compartiment de lavage principal du tiroir à produits.
C Verserledétergentdanslamachineappropriéepourlesprogrammesetrespectezlescharges
maximalesindiquéesdansle"Tableaudesprogrammesetdeconsommation".Sivousutilisezdes
produitschimiquessupplémentaires(détachants,javels,etc.),diminuezlaquantitédudétergent.
Lelingerestemouilléàlafinduprogramme
• Unequantitéexcessivedemoussepourraitavoirétéforméeetlesystèmed'absorptionautomatique
demoussepourraitavoirétéactivéenraisond'uneutilisationexcessivededétergent.>>>Utilisez la
quantité de détergent recommandée.
C Lamachinenepassepasàlaphased'essoragelorsquelelingen’estpasuniformémentrépartidansle
tambourafindeprévenirtoutdommageàlamachineetàsonenvironnement.Lelingedoitêtredisposé
ànouveauetessoréunenouvellefois.
A Sivousneparvenezpasàrésoudreleproblèmemalgrélerespectdesconsignesprescritesdansla
présentesection,contactezvotrerevendeuroul'agentdeserviceagréé.N'essayezjamaisderéparerun
appareilendommagéparvousmême.
2820522237_FR/270711.1500


19 FL
1 Belangrijke
veiligheidsinstructies
Dithoofdstukbevatveiligheidsinstructiesdieuzullen
helpenbeschermentegenhetrisicooppersoonlijk
letselofmateriëleschade.Elkegarantievervaltalsu
dezeinstructiesnietopvolgt.
Algemene veiligheid
• Ditproductdientnietgebruikttewordendoor
personenmetfysieke,zintuigelijkeofmentale
stoornissenofdooronervarenofongeschoolde
personen(waaronderkinderen)behalveonder
toezichtvaneenpersoondieverantwoordelijkis
voorhunveiligheidofdiehenaanwijzingengeeft
voorhetgebruikvanhetproduct.
• Plaatshetproductnooitopeenvloermet
vloerbedekking,anderskunnendeelektrische
onderdelenoververhitgerakenbijeengebrek
aanluchtstroomonderdemachine.Ditzal
problemenmetuwproductveroorzaken.
• Gebruikhetproductnietindiendestroomkabel
/stekkerbeschadigdis.BeldeGeautoriseerde
Onderhoudsmonteur.
• Laateenerkendelectricieneen16-Ampere
zekeringaansluitenopdeinstallatielocatievan
het product.
• Indienhetproducteenstoringvertoondmoet
hetnietinwerkinggezetwordenzonderdat
het gerepareerd is door een Geautoriseerde
Onderhoudsmonteur.Ukunteenelektrische
schokkrijgen!
• Ditproductisontworpenomhetfunctionerente
hervatten in het geval van een stroomhervatting
naeenstroomonderbreking.Indienuhet
programmawiltannuleren,zie"Annulerenvan
programma"paragraaf.
• Sluithetproductaanopeengeaard
stopcontactbeschermddooreenzekeringnaar
dewaardeninde"Technischespecificaties"
tabel. Zorg ervoor de installatie van de
aardleidingdooreenerkendelektricienwordt
uitgevoerd.Onsbedrijfisnietverantwoordelijk
voorschadesontstaanuithetgebruikvanhet
productzonderaardingovereenkomstigde
localevoorschriften.
• Dewatertoevoerenafvoerslangenmoeten
stevigbevestigdzijnenonbeschadigdblijven.
Andersbestaatdekansopwaterlekkage.
• Opennooitdelaaddeurofverwijdernooit
hetfilteralsernogwaterindetrommelstaat.
Andersisereenkansopoverstromingenletsel
doorheetwater.
• Forceernooiteenvergrendeldelaaddeur.
Delaaddeurkanenkeleminutennadat
dewascycluswerdbeëindigdworden
geopend.Inhetgevaldelaaddeurgeforceerd
wordtgeopend,kunnendedeurenhet
slotmechanismebeschadigdraken.
• Verwijderdestekkeruithetstopcontact
wanneerhetproductnietwordtgebruikt.
• Reinighetproductnooitdoorerwateroverheen
tegieten!Ukunteenelektrischeschokkrijgen!
• Raakdestekkernooitaanmetnattehanden!
Treknooitaandekabel,trekaandestekkerom
dezeuithetstopcontactteverwijderen.
• Gebruikslechtswasmiddelen,wasverzachters
ensupplementendiegeschiktzijnvoor
automatischewasmachines.
• Volgdeinstructiesophettextiellabelenophet
wasmiddel.
• Destekkervanhetproductdientuithet
stopcontactgetrokkentezijntijdens
installatie, onderhoud, reiniging en
reparatiewerkzaamheden.
• Laatdeinstallatieenreparatiewerkzaamheden
altijddooreenGeautoriseerde
Onderhoudsmonteuruitvoeren.Defabrikant
kannietaansprakelijkwordengesteldvoor
schadesontstaandoorwerkzaamheden
uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
Bedoeld gebruik
• Ditproductisontworpenvoorhuishoudelijk
gebruik.Hetisnietgeschiktvoorcommercieel
gebruikendientnietgebruikttewordenwaar
niet voor bedoeld.
• Hetproductmagenkelwordengebruiktom
wasgoeddathiervoorgemarkeerdistewassen
en te spoelen.
• Defabrikantonthoudtzichvanelke
verantwoordelijkheiddievoortkomtuithet
incorrectegebruikoftransport.
Veiligheid van kinderen
• Electrischeproductenzijngevaarlijkvoor
kinderen.Houdkinderenuitdebuurtvanhet
producttijdenszijnwerking.Laathennietmet
hetproductspelen.Gebruikhetkinderslotom
tevoorkomendatkinderenhetproductkunnen
manipuleren.
• Vergeetnietdelaaddeurdichttedoenalsude
kamerverlaatwaarhetproductstaat.
• Bewaarallewasmiddelenentoevoegingenop
eenveiligeplaatsbuitenhetbereikvankinderen.
2 Installatie
Ga naar een Geautoriseerde Onderhoudsmonteur
bijuindebuurtvoordeinstallatievanuwproduct.
Omhetproductgereedtemakenvoorgebruikdient
udeinformatieindegebruikershandleidingdoorte
nemenenuervanteverzekerendatdeelektriciteit,
wateraansluitingenwaterafvoersystemengeschikt
zijnvooreenGeautoriseerdeOnderhoudsmonteur
tebellen.Indienditniethetgevalis,beldaneen
erkendetechnicusenloodgieteromdenodige
werkzaamhedentelatenuitvoeren.
C Devoorbereidingvandelocatieenelektrische,
watertoevoeren-afvoerinstallatiesopdeplaats
vaninstallatieisdeverantwoordelijkheidvande
klant.
B Installatieenelektrischeaansluitingenvan
hetproductmoetenuitgevoerdwordendoor
eenGeautoriseerdeOnderhoudsmonteur.De
fabrikantkannietaansprakelijkwordengesteld
voorschadesontstaandoorwerkzaamheden
uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
A Controleervoordeinstallatievisueelofhet
productdefectenheeft.Laathetindatgeval
nietinstalleren.Beschadigdeproductenkunnen

20 FL
risico'svooruwveiligheidveroorzaken.
C Verzekeruervandatdewatertoevoer-en
afvoerslangenalsookdestroomkabel
nietgevouwen,gekneldofsamengeperst
wordenalsuhetproductnainstallatieof
reinigingswerkzaamhedenopzijnplaatszet.
Geschikte installatieplaats
• Plaatsdemachineopeenhardevloer.Plaatsde
machinenietopeentapijtmetlangeharenof
opgelijkaardigeoppervlakken.
• Hettotalegewichtvandewasmachineen
dedroger-metvollelading-indienopelkaar
geplaatstkantotongeveer180kilowegen.
Plaatshetproductopeenstevigeenvlakke
vloerdievoldoendecapaciteitheeftomde
lading te dragen.
• Plaatshetproductnietbovenopde
stroomkabel.
• Installeerhetproductnietopplaatsenwaarde
temperatuuronderhetvriespuntkankomen.
• Plaatshetproductopminstens1cmvande
rand van ander meubulair.
Verpakkingsversteviging verwijderen
Kantel de machine naar achteren om de
verpakkingsverstevigingteverwijderen.Verwijderde
verpakkingsverstevigingdooraanhetlinttetrekken.
De transportvergrendelingen
verwijderen
A Verwijderdetransportvergrendelingennietvoor
deverpakkingsversteviginguittenemen.
A Verwijderdebeveiligingsboutenvoorhet
vervoer,voordatudewasmachineingebruik
neemt.Andersraakthetproductbeschadigd.
1. Maakdeboutenlosmetbehulpvaneen
moersleuteltotzevrijkunnendraaien(C).
2. Verwijderdebeveiligingsboutenvoorhetvervoer
doorzezachtjestedraaien.
3. Bevestigdeplasticdopjesdiezijnmeegeleverd
indezakmetdegebruikershandleidinginde
gatenophetachterpaneel.(P)
C Bewaardebeveiligingsboutenvoorvervoerop
eenveiligeplaatsomzeopnieuwtekunnen
gebruikenvooreentoekomstigtransport.
C Verplaatshetproductnooitzonderde
beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun
plektehebbenbevestigd!
De watertoevoer aansluiten
C Dewatertoevoerdrukdievereistisomhet
producttelatenwerkenbevindtzichtussen1
en10bar(0,1–10MPa).Erdient10-80liter
waterperminuutuitdekraantestromenom
uwmachinevlottelatenwerken.Bevestigeen
reduceerklepindiendewaterdruktehoogis.
C Alsuuwproductmetdubbelewatertoevoer
gebruiktalsenkele(koud)watertoevoereenheid,
moetuvoorhetproducttelatenwerken
de meegeleverde stop installeren in de
warmwaterinlaatklep.(Vantoepassingopde
productenmetmeegeleverdeblindestopgroep.)
C Alsubeidewatertoevoerenvanhetproduct
wiltgebruiken,sluitudewarmwaterslang
aannadestop-endepakkinggroepvande
warmwaterinlaatkleptehebbenverwijderd.(Van
toepassing op de producten met meegeleverde
blindestopgroep.)
A Modellenmetenkelewatertoevoer,mogenniet
wordenaangeslotenopdewarmwaterkraan.
Indatgevalraakthetwasgoedbeschadigd
ofschakelthetproductoveropde
beveiligingsmodusenwerkthetniet.
A Gebruikgeenoudeofgebruikte
watertoevoerslangenopuwnieuweproduct.Dit
kanvlekkenopuwwasgoedveroorzaken.
1. Sluitdemethetproductmeegeleverdespeciale
slangenaanopdewatertoevoerkleppenophet
product.Rodeslang(links)(max.90ºC)isvoor
warmwatertoevoer,blauweslang(rechts)(max.
25ºC)isvoorkoudwatertoevoer.
A Zorgervoordatdekoudwater-en
warmwaterverbindingenjuistzijnuitgevoerdbij
deinstallatievanhetproduct.Anderskanhet
wasgoedzeerwarmzijnaanheteindevanhet
wasprocesenverslijten.
2. Draaiallemoerenvandeslangmetdehand
vast.Gebruiknooiteenmoersleutelwanneeru
de moeren vastdraait.
3. Opendekranenvolledignadatdeslangis
aangeslotenomtecontrolerenoferwaterlekken
zijnaandeaansluitpunten.Alserlekken
zijn,draaidekraandandichtenverwijder
demoer.Draaidemoeropnieuwzorgvuldig
vast nadat u de dichting gecontroleerd hebt.
Omwaterlekkenenschadedieerdoorwordt
veroorzaakttevermijden,houdtudekranen
geslotenwanneerdemachinenietingebruikis.
De afvoer aansluiten
• Hetuiteindevandeafvoerslangmoet
rechtstreekswordenverbondenmetde
afvalwaterafvoerofmetdewasbak.
A Uwvloerzaloverspoelenalsdeslanguitzijn
behuizinggeraakttijdenshetafvoerenvan
water.Erisbovendienverbrandingsgevaardoor
hogewastemperaturen!Omzulkesituatieste
Table of contents
Languages:
Other Beko Washer manuals

Beko
Beko WUV75420W User manual

Beko
Beko WTE 6511 B0 User manual

Beko
Beko WTV10725XCW1 User manual

Beko
Beko WMB 81242 PTMNX User manual

Beko
Beko 50091464CH1 User manual

Beko
Beko WTV8814MMC1 User manual

Beko
Beko WTV8616W User manual

Beko
Beko WTA 9713 XSWR User manual

Beko
Beko WTL72051 User manual

Beko
Beko WTY101486SI-IT User manual

Beko
Beko WMY 81240LSB2 User manual

Beko
Beko WMA 10 W Operating instructions

Beko
Beko EWTV8836XS2D User manual

Beko
Beko WCV7612BS User manual

Beko
Beko WMB 51231 CS PT User manual

Beko
Beko WTL 6519 W User manual

Beko
Beko WME 25080 T User manual

Beko
Beko WTK84151W User manual

Beko
Beko WMA 747 S Manual

Beko
Beko WMY 71283 LMSB2 User manual