Beko EV 7100 + User manual

1 - EN
Washing Machine
Lave-linge
EV 7100

2 - EN
1 Important safety instructions
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall
void any warranty.
General safety
• Thisproductshouldnotbeusedbypersons
with physical, sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people (including
children)unlesstheyareattendedbyaperson
whowillberesponsiblefortheirsafetyorwho
will instruct them accordingly for use of the
product.
• Neverplacetheproductonacarpet-covered
floor;Otherwise,lackofairflowbeneaththe
machine will cause electrical parts to overheat.
Thiswillcauseproblemswithyourproduct.
• Donotoperatetheproductifthepowercable
/ plug is damaged. Call the Authorized Service
Agent.
• Haveaqualifiedelectricianconnecta
16-Ampere fuse to the installation location of
the product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnotbe
operatedunlessitisrepairedbytheAuthorized
Service Agent. There is the risk of electric
shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperating
in the event of powering on after a power
interruption.Ifyouwishtocancelthe
programme, see "Cancelling the programme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutlet
protectedbyafusecomplyingwiththevalues
inthe"Technicalspecifications"table.Donot
neglect to have the grounding installation made
byaqualifiedelectrician.Ourcompanyshall
notbeliableforanydamagesthatwillarise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbe
securely fastened and remain undamaged.
Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethefilter
while there is still water in the drum. Otherwise,
risk of flooding and injury from hot water will
occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.
Theloadingdoorwillbereadytoopenjusta
few minutes after the washing cycle comes to
anend.Incaseofforcingtheloadingdoorto
open, the door and the lock mechanism may
get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingor
pouring water onto it! There is the risk of electric
shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Never
unplugbypullingonthecable,alwayspullout
bygrabbingtheplug.
• Usedetergents,softenersandsupplements
suitableforautomaticwashingmachinesonly.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsand
on the detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduring
installation, maintenance, cleaning and repairing
procedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairing
procedurescarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbe
heldliablefordamagesthatmayarisefrom
procedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomestic
use.Itisnotsuitableforcommercialuseandit
mustnotbeusedoutofitsintendeduse.
• Theproductmustonlybeusedforwashing
and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibility
arisen from incorrect usage or transportation.
Children's safety
• Electricalproductsaredangerousforthe
children. Keep children away from the product
whenitisinuse.Donotletthemtotamperwith
the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhen
leaving the room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafe
place away from the reach of the children.
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for
installation of the product. To make the product
ready for use, review the information in the user
manual and make sure that the electricity, tap water
supply and water drainage systems are appropriate
beforecallingtheAuthorizedServiceAgent.Ifthey
arenot,callaqualifiedtechnicianandplumberto
have any necessary arrangements carried out.
CPreparation of the location and electrical, tap
water and waste water installations at the place
ofinstallationisundercustomer'sresponsibility.
BInstallationandelectricalconnectionsofthe
productmustbecarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbe
heldliablefordamagesthatmayarisefrom
procedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
APrior to installation, visually check if the product
hasanydefectsonit.Ifso,donothaveit
installed.Damagedproductscauserisksfor
your safety.
CMake sure that the water inlet and discharge
hosesaswellasthepowercablearenot
folded, pinched or crushed while pushing
the product into its place after installation or
cleaning procedures.
Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donotplace
it on a long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthe
dryer -with full load- when they are placed
on top of each other reaches to approx. 180

3 - EN
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswhere
temperaturemayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromthe
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tiltthemachinebackwardstoremovethe
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcementbypullingtheribbon.
Removing the transportation locks
ADonotremovethetransportationlocksbefore
taking out the packaging reinforcement.
ARemovethetransportationsafetyboltsbefore
operating the washing machine! Otherwise, the
productwillbedamaged.
Loosenalltheboltswithasuitablespanneruntil
they rotate freely (C). Remove transportation safety
boltsbyturningthemgently.Attachtheplastic
coverssuppliedintheUserManualbagintothe
holes on the rear panel. (P)
C Keepthetransportationsafetyboltsinasafe
place to reuse when the washing machine
needstobemovedagaininthefuture.
CNever move the product without the
transportationsafetyboltsproperlyfixedin
place!
Connecting water supply
C Thewatersupplypressurerequiredtorun
theproductisbetween1to10bars(0.1–10
MPa).Itisnecessarytohave10–80litersof
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
C Ifyouaregoingtousethedoublewater-inlet
product as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the supplied stopper to the hot
watervalvebeforeoperatingtheproduct.
(Appliesfortheproductssuppliedwithablind
stopper group.)
C Ifyouwanttousebothwaterinletsofthe
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
suppliedwithablindstoppergroup.)
AModelswithasinglewaterinletshouldnotbe
connectedtothehotwatertap.Insuchacase
the laundry will get damaged or the product will
switch to protection mode and will not operate.
ADonotuseoldorusedwaterinlethoseson
thenewproduct.Itmaycausestainsonyour
laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose(left)(max.90ºC)isforhotwaterinlet,
bluehose(right)(max.25ºC)isforcoldwater
inlet.
AEnsure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise, your laundry will come out hot at the
end of the washing process and wear out.
Tightenallhosenutsbyhand.Neveruseawrench
when tightening the nuts. Open the taps completely
after making the hose connection to check
forwaterleaksattheconnectionpoints.Ifany
leaks occur, turn off the tap and remove the nut.
Retighten the nut carefully after checking the seal.
To prevent water leakages and damages caused
bythem,keepthetapsclosedwhenthemachine
is not in use.
Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
AYourhousewillbefloodedifthehosecomes
out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to
high washing temperatures! To prevent such
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come
out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofat
least 40 cm, and 100 cm at most.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingiton
the floor level or close to the ground (less than
40cmabovetheground),waterdischarge
becomesmoredifficultandthelaundrymay
come out excessively wet. Therefore, follow the
heightsdescribedinthefigure.
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothe
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
ordonotdriveitinthedrainmorethan15cm.
Ifitistoolong,cutitshort.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,it
shouldnotbesteppedonandthehosemust
notbepinchedbetweenthedrainandthe
machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useit
byaddinganoriginalextensionhose.Length
ofthehosemaynotbelongerthan3.2m.

4 - EN
To avoid water leak failures, the connection
betweentheextensionhoseandthedrain
hoseoftheproductmustbefittedwellwithan
appropriate clamp as not to come off and leak.
Adjusting the feet
AInordertoensurethattheproductoperates
moresilentlyandvibration-free,itmuststand
levelandbalancedonitsfeet.Balancethe
machinebyadjustingthefeet.Otherwise,the
product may move from its place and cause
crushingandvibrationproblems.
Loosenthelocknutsonthefeetbyhand.Adjust
thefeetuntiltheproductstandslevelandbalanced.
Tightenalllocknutsagainbyhand.
ADonotuseanytoolstoloosenthelocknuts.
Otherwise, they will get damaged.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protectedbyafusecomplyingwiththevaluesin
the"Technicalspecifications"table.Ourcompany
shallnotbeliableforanydamagesthatwillarise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connectionmustcomplywithnational
regulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreach
after installation.
• Thevoltageandallowedfuseorbreaker
protection are specified in the “Technical
specifications”section.Ifthecurrentvalueof
thefuseorbreakerinthehouseislessthan16
Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla16
Amp fuse.
• Thespecifiedvoltagemustbeequaltoyour
mains voltage.
• Donotmakeconnectionsviaextensioncables
or multi-plugs.
BDamagedpowercablesmustbereplacedby
the Authorized Service Agents.
First use
Beforestartingtousetheproduct,makesure
that all preparations are made in accordance
withtheinstructionsinsections"Importantsafety
instructions"and"Installation".
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Cotton-90 programme.
Beforestartingtheprogramme,putmax.100
g of powder anti-limescale into the main wash
detergentcompartment(compartmentnr.II).Ifthe
anti-limescaleisintabletform,putonlyonetablet
intocompartmentnr.II.Drytheinsideofthebellow
with a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
C Useananti-limescalesuitableforthewashing
machines.
CSome water might have remained in the
productduetothequalitycontrolprocessesin
theproduction.Itisnotharmfulfortheproduct.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
Packaging materials of the product are
manufacturedfromrecyclablematerials.Disposeof
them properly and sort in accordance with recycled
wasteinstructions.Donotdisposeofthemwith
normal domestic waste.
Transportation of the product
Unplugtheproductbeforetransportingit.Remove
waterdrainandwatersupplyconnections.Drain
the remaining water in the product completely;
see,"Drainingremainingwaterandcleaningthe
pumpfilter".Installtransportationsafetybolts
in the reverse order of removal procedure; see,
"Removing the transportation locks".
CNever move the product without the
transportationsafetyboltsproperlyfixedin
place!
Disposing of the old product
Disposeoftheoldproductinanenvironmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
Forchildren'ssafety,cutthepowercableandbreak
the locking mechanism of the loading door so
thatitwillbenonfunctionalbeforedisposingofthe
product.
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
• Operatetheproductinthehighestcapacity
allowedbytheprogrammeyouhaveselected,
butdonotoverload;see,"Programmeand
consumptiontable".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthedetergent
packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlow
temperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesof
lightly soiled laundry.
• Donotusehightemperaturesforlaundrythatis
not heavily soiled or stained.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,colour,
anddegreeofsoilingandallowablewater
temperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthe
garment tags.
Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuchas,
underwiredbras,beltbucklesormetalbuttons
will damage the machine. Remove the metal
piecesorwashtheclothesbyputtingthemina
laundrybagorpillowcase.
• Takeoutallsubstancesinthepocketssuchas

5- EN
coins, pens and paper clips, and turn pockets
insideoutandbrush.Suchobjectsmay
damagetheproductorcausenoiseproblem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocks
andnylonstockingsinalaundrybagorpillow
case.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.
Remove curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmend
rips and tears.
• Wash“machinewashable”or“handwashable”
labeledproductsonlywithanappropriate
programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.New,
dark coloured cottons release a lot of dye.
Washthemseparately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybefore
washing.Ifunsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescale
removerssuitableformachinewash.Always
follow the instructions on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturned
inside out.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolinthe
freezerforafewhoursbeforewashing.Thiswill
reduce pilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuchas
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
beshakenoffbeforeplacingintothemachine.
Such dusts and powders on the laundry may
buildupontheinnerpartsofthemachinein
time and can cause damage.
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount
of water according to the weight of the loaded
laundry.
AFollow the information in the “Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover,noiseandvibrationproblemsmay
occur.
Laundry types and their average weights in the
followingtablearegivenasexamples.
Laundry type Weight(g)
Bathrobe 1200
Duvetcover 700
BedSheet 500
Pillowcase 200
Tablecloth 250
Towel 200
Men’s shirt 200
Loading the laundry
Open the loading door. Place laundry items loosely
into the machine. Push the loading door to close
until you hear a locking sound. Ensure that no items
are caught in the door.
CThe loading door is locked while a programme
isrunning.Thedoorcanonlybeopeneda
while after the programme comes to an end.
AIncaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibrationproblemsmayoccurinthemachine.
Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
- (1) for prewash
- (2) for main wash
–(3)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthesoftener
compartment.
1
2
31
23
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthe
washing programme.
• Neveropenthedetergentdrawerwhilethe
washing programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment(compartmentnr.I).
• Inaprogrammewithprewash,donotput
liquiddetergentintotheprewashcompartment
(compartmentnr.I).
• Donotselectaprogrammewithprewashifyou
areusingadetergentbagordispensingball.
Placethedetergentbagorthedispensingball
directly among the laundry in the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforget
toplacetheliquiddetergentcupintothemain
washcompartment(compartmentnr.II).
Choosing the detergent type
Thetypeofdetergenttobeuseddependsonthe
typeandcolourofthefabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredandwhite
laundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecial
detergents(liquiddetergent,woolshampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesand
quilts,itisrecommendedtouseliquid
detergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmade
specifically for woolens.
AUseonlydetergentsmanufacturedspecifically
for automatic washing machines.
ADonotusesoappowder.
Adjusting detergent amount
Theamountofwashingdetergenttobeused
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness. Read the
manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values.
• Donotuseamountsexceedingthedosage
quantitiesrecommendedonthedetergent
packagetoavoidproblemsofexcessive

6 - EN
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsor
lightly soiled clothes.
• Useconcentrateddetergentsinthe
recommended dosage.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
• Usethedosagesrecommendedonthe
package.
• Donotexceedthe(>max<)levelmarkinginthe
softener compartment.
• Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwith
waterbeforeputtingitinthedetergentdrawer.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandadd
thebleachingagentatthebeginningofthe
prewash.Donotputdetergentintheprewash
compartment.
• Donotusebleachingagentanddetergentby
mixing them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)of
bleachingagentandrinsetheclothesvery
wellasitcausesskinirritation.Donotpourthe
bleachingagentontotheclothesanddonot
use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,
follow the instructions on the package and
select a programme that washes at a lower
temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogether
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergentfirstintothecompartmentnr."II"
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water.Addthebleachingagentfromthesame
compartment while the machine is still taking in
water.
Using limescale remover
• Whenrequired,uselimescaleremovers
manufactured specifically for washing machines
only.
• Alwaysfollowinstructionsonthepackage.
Tips for efficient washing
Light colours and whites
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
40-90ºC)
Colors
(Recommended
temperaturerangebased
onsoilinglevel:cold-40ºC)
Darkcolors
(Recommended
temperature range
basedonsoiling
level:cold-40ºC)
Delicates/Woolens/
Silks
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-30ºC)
Heavilysoiled
clothes
(difficult stains
such as
grass, coffee,
fruits and
blood.)
Itmaybenecessarytopre-
treat the stains or perform
prewash.Powderandliquid
detergents recommended
forwhitescanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.
Powderandliquid
detergents recommended
forcolourscanbeusedat
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
Itisrecommendedtouse
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitivetobleaches.Use
detergentswithoutbleach.
Liquiddetergents
suitablefor
colours and dark
colourscanbe
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Preferliquiddetergents
produced for delicate
clothes.Woollenand
silkclothesmustbe
washed with special
woollen detergents.
Normally
soiled clothes
(For example,
stains caused
bybodyon
collars and
cuffs)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for normally
soiled clothes.
Powderandliquid
detergents recommended
forcolourscanbeusedat
dosages recommended
for normally soiled clothes.
Usedetergentswithout
bleach.
Liquiddetergents
suitablefor
colours and dark
colourscanbe
used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Preferliquiddetergents
produced for delicate
clothes.Woollenand
silkclothesmustbe
washed with special
woollen detergents.
Lightly soiled
clothes
(Novisible
stains exist.)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes.
Powderandliquid
detergents recommended
forcolourscanbeusedat
dosages recommended for
lightlysoiledclothes.Use
detergentswithoutbleach.
Liquiddetergents
suitablefor
colours and dark
colourscanbe
used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
Preferliquiddetergents
produced for delicate
clothes.Woollenand
silkclothesmustbe
washed with special
woollen detergents.

7 - EN
1
2
3
4
4 Operating the product
Control panel
1 - Programme Selection
knob(Uppermost
position On / Off)
2-Dooropenindicator
3 - Programme Follow-up
indicator
4-Start/Pausebutton
Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly.
Plug in your machine. Turn the tap on completely.
Place the laundry in the machine. Add detergent
andfabricsoftener.
Programme selection
Selecttheprogrammesuitableforthetype,quantity
and soiling degree of the laundry in accordance
withthe"Programmeandconsumptiontable"and
thetemperaturetablebelow.Selectthedesired
programmewiththeProgrammeSelectionbutton.
90˚C
Heavilysoiledwhitecottonsandlinens.
(coffeetablecovers,tableclothes,
towels,bedsheets,etc.)
60˚C
Normally soiled, coloured, fade proof
linens, cottons or synthetic clothes
(shirt, nightgown, pajamas, etc.) and
lightly soiled white linens (underwear,
etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blendedlaundryincludingdelicate
textile (veil curtains, etc.), synthetics and
woolens.
CProgrammes are limited with the highest spin
speed appropriate for that particular type of
fabric.
C Whenselectingaprogramme,alwaysconsider
thetypeoffabric,colour,degreeofsoilingand
permissiblewatertemperature.
CFor further programme details, see
"Programmeandconsumptiontable".
Main programmes
Dependingonthetypeoffabric,usethefollowing
main programmes.
• Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(such
asbedsheets,duvetandpillowcasesets,towels,
bathrobes,underwear,etc.).Yourlaundrywillbe
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursynthetic
clothes(shirts,blouses,synthetic/cottonblends,
etc.).Itwasheswithagentleactionandhasa
shorter washing cycle compared to the Cotton
programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme. As their meshed texture causes
excessivefoaming,washtheveils/tullebyputting
little amount of detergent into the main wash
compartment.Donotputdetergentintheprewash
compartment.
• Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.
Select the appropriate temperature complying
withthetagsofyourclothes.Useappropriate
detergents for woolens.
Additional programmes
For special cases, additional programmes are
availableinthemachine.
CAdditional programmes may differ according to
the model of the machine.
• Prewash Cotton
Prefer this programme only for heavily soiled cotton
clothes.
CNot using this programme with prewash will
save energy, water, detergent and time.
• Cotton Economic
Bywashingnormallysoiledcottonandlinenlaundry
in this programme, you can ensure higher energy
and water efficiency than other cotton programmes
do.Actualwatertemperaturemaybedifferentfrom
thestatedwashtemperature.Whenyouloadthe
machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less),
programme time may automatically get shorter
inthelaterstages.Inthiscase,energyandwater
consumption will reduce for a more economic
wash. This feature is provided in the models with
the remaining time indicator.
• Delicate 30
Usethisprogrammetowashyourdelicateclothes.
Itwasheswithagentleactionwithoutanyinterim
spin compared to the Synthetics programme.
• Hand Wash
Usethisprogrammetowashyourwoolen/delicate
clothesthatbear“notmachine-washable”tags
andforwhichhandwashisrecommended.It
washes laundry with a very gentle washing action
to not to damage clothes.

8 - EN
• Mini 30
Usethisprogrammetowashyourlightlysoiled
cotton clothes in a short time.
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Usethisprogrammewhenyouwanttorinseor
starch separately.
• Spin + Pump
Usethisprogrammetoapplyanadditionalspin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Programme and consumption table
•: Selectable
**: EnergyLabelprogramme
(EN60456Ed.3)
*** Ifmaximumspinspeedof
the machine is lower then
this value, you can only
select up to the maximum
spin speed.
C Waterandpower
consumption may vary
subjecttothechanges
in water pressure, water
hardness and temperature,
ambienttemperature,type
and amount of laundry,
selection of auxiliary
functions and spin speed,
and changes in electric
voltage.
EN 2
Programme
Max. Load (kg)
ProgrammeDuration(~min)
WaterConsumption(l)
EnergyConsumption(kWh)
Max.Speed***
Cottons 90 7 133 55 2.10 1000
Prewash-Cottons 60 7 121 66 1.65 1000
Cottons 40 7 80 55 0.66 1000
Cottons Cold 7 80 55 0.15 1000
Cotton Economic 60** 7 132 52 1.14 1000
Cotton Economic 60** 3.5 132 46 0.94 1000
Cotton Economic 40** 3.5 120 46 0.72 1000
Synthetics 60 2.5 113 65 1.10 1000
Synthetics 40 2.5 105 65 0.58 1000
Synthetics Cold 2.5 66 65 0.11 1000
Delicate 30 2 65 48 0.32 1000
Woollens 40 1.5 54 52 0.40 1000
Handwash 30 1 41 35 0.20 1000
Mini 30 30 2.5 29 72 0.21 800
C Ifyouwishtodrainthewateronlywithout
spinning your laundry, select the Spin+Pump
programmeandpress"Start/Pause"button.
Machine will switch to spin step once it
completes the program step. Press "Start /
Pause"buttontostopthemachineassoon
as you see the drum rotating. And cancel this
programmebyturningProgrammeSelection
knobtoanyotherposition.

9 - EN
Starting the programme
PressStart/Pausebuttontostarttheprogramme.
Programme follow-up light showing the startup of
the programme will turn on.
Progress of programme
Progressofarunningprogrammecanbefollowed
from the Programme Follow-up indicator with the
lights "Running" and "End/Cancel".
CIfthemachinedoesnotpasstothespinning
step,automaticunbalancedloaddetection
systemmighthavebeenactivatedduetothe
unbalanceddistributionofthelaundryinthe
machine.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
whenthewaterlevelisunsuitable.
Ifyouwanttoopenloadingdoorwhenthemachine
isinuse,press"Start/Pause"buttontopausethe
machine."DoorOpen"lightwillstartflashingwhen
the machine is switched to Pause mode. Machine
checksthelevelofthewaterinside.Ifthelevel
issuitable,"DoorOpen"lightilluminatessteadily
within1-2minutesandtheloadingdoorcanbe
opened.
Ifthelevelisunsuitable,"DoorOpen"lightturnsoff
andtheloadingdoorcannotbeopened.Ifyouare
obligedtoopentheloadingdoorwhenthe"Door
Open" light is off, you have to cancel the current
programme; see "Cancelling the programme".
Switching the machine to pause mode
Pressthe"Start/Pause"buttontoswitchthe
machine to pause mode while a programme is
running. "Running" light starts flashing on the
Programme Follow-up indicator to show that the
machinehasbeenswitchedtothepausemode.
Whentheloadingdoorisreadytobeopened,
"DoorOpen"lightwillilluminatecontinuously.
Adding or taking out laundry
Press"Start/Pause"buttontoswitchthemachine
topausemode.Whenthemachineisswitchedto
pausemode,"Running"lightflashes.Waituntilthe
LoadingDoorcanbeopened.OpentheLoading
Doorandaddortakeoutthelaundry.
ClosetheLoadingDoor.Press"Start/Pause"
buttontostartthemachine.
CThedoorcanbeopenedifthewaterlevelis
suitable.Dooropensymbolflashesuntilthe
loadingdoorgetsreadytobeopened.The
symbol'slightissteadywhenthedoorisready
to open. You can open the door to add/take
out laundry.
Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selectionknobtoselectanotherprogramme.
Previousprogrammewillbecancelled."End/
Cancel" light will flash continuously to notify that the
programmehasbeencancelled.
CIfyoustartanewprogrammeaftercancelling
the previous one, this new programme will start
without draining the water in the machine.
CIfyoumustcertainlyopentheloadingdoor
whenthe“DoorOpen”lightisoff,youneed
to use "Spin+Pump" programme. See
"Spin+Pump"
Re-spinning the laundry
Unbalancedloadcontrolsystemcanprevent
spinningbecauseofunbalancedloadoflaundryin
themachine.Ifyouwouldliketospinagain:
Rearrange the laundry in the machine. Select
Spin+Pump programme and press “Start / Pause"
button.
End of programme
"End/Cancel" light on the programme follow-up
indicator will light up once the programme comes
toanend;and"DoorOpen"symbolflashesfor
1-2minutesuntilthedoorisreadytoopen.When
"DoorOpen"symbolissteadilyilluminated,the
doorcanbeopened.
To turn off the machine, turn program selection
knobto"On/Off"position.Takeoutyourlaundry
andclosetheloadingdoor.Themachinewillbe
ready for the next run.
Door Open
"DoorOpen"symbolisilluminatedwhenthedooris
readytoopen.Itflashesuntilthedoorgetsreadyto
open.Ifthe"DoorOpen"symbolisnotilluminated,
donotforcethedoortoopen.Thesymbol'slightis
steady when the door is ready to open.
5 Maintenance and cleaning
Servicelifeoftheproductextendsandfrequently
facedproblemsdecreaseifcleanedatregular
intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every4-5washingcycles)asshownbelowinorder
to prevent accumulation of powder detergent in
time.
Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
C Ifmorethannormalamountofwaterand
softener mixture starts to gather in the softener
compartment,thesiphonmustbecleaned.
Washthedetergentdrawerandthesiphonwith
plentyoflukewarmwaterinawashbasin.Wear
protectiveglovesoruseanappropriatebrushto
avoid touching of the residues in the drawer with
yourskinwhencleaning.Insertthedrawerback
into its place after cleaning and make sure that it is
seated well.
Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may
accumulate in your machine in time and may cause
unpleasant odours and washing complaints. To
avoidthis,usetheDrumCleaningprogramme.
IfyourmachinedoesnothaveaDrumCleaning

10 - EN
programme,useCotton-90programme.Before
starting the programme, put max. 100 g of powder
anti-limescale into the main wash detergent
compartment(compartmentnr.II).Iftheanti-
limescaleisintabletform,putonlyonetabletinto
compartmentnr.II.Drytheinsideofthebellowwith
a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
C RepeatDrumCleaningprocessinevery2
months.
C Useananti-limescalesuitableforthewashing
machines.
After every washing make sure that no foreign
substanceisleftinthedrum.
Iftheholesonthebellowshowninthefigureis
blocked,opentheholesusingatoothpick.
C Foreignmetalsubstanceswillcauseruststains
in the drum. Clean the stains on the drum
surfacebyusingcleaningagentsforstainless
steel. Never use steel wool or wire wool.
Cleaning the body and control panel
Wipethebodyofthemachinewithsoapywater
or non-corrosive mild gel detergents as necessary,
and dry with a soft cloth.
Useonlyasoftanddampclothtocleanthecontrol
panel.
ANeverusespongeorscrubmaterials.These
will damage the painted and plastic surfaces.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of
each water intake hose where they are connected
tothetap.Thesefilterspreventforeignsubstances
and dirt in the water to enter the washing machine.
Filtersshouldbecleanedastheydogetdirty.
Close the taps. Remove the nuts of the water intake
hoses to access the filters on the water intake
valves.Cleanthemwithanappropriatebrush.Ifthe
filtersaretoodirty,takethemoutbymeansofpliers
and clean them. Take out the filters on the flat ends
of the water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under running water. Replace
the gaskets and filters carefully in their places and
tightenthehosenutsbyhand.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
itemssuchasbuttons,coinsandfabricfibers
clogging the pump impeller during discharge of
washingwater.Thus,thewaterwillbedischarged
withoutanyproblemandtheservicelifeofthe
pump will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilter
isclogged.Filtermustbecleanedwheneverit
iscloggedorinevery3months.Watermustbe
drained off first to clean the pump filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine(e.g.,
when moving to another house) and in case of
freezingofthewater,watermayhavetobedrained
completely.
AForeignsubstancesleftinthepumpfiltermay
damage your machine or may cause noise
problem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethe
water:
Unplugthemachinetocutoffthesupplypower.
ATemperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,filter
mustbecleanedafterthewaterinthemachine
cools down.
Openthefiltercoverbypullingitfrombothsidesat
the top.
C Youcanremovethefiltercoverbyslightly
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool,throughthegapabovethefiltercover.Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
Followthestepsbelowtodischargethewater.
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed
in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handytoabsorbanyspilledwater.Whenthewater
inside the machine is finished, take out the filter
completelybyturningit.
Cleananyresiduesinsidethefilteraswellasfibers,
ifany,aroundthepumpimpellerregion.Installthe
filter.
Seatthetabsinthelowerpartintotheirplacesfirst,
and then press the upper part to close.

11 - EN
EV 7100
7
84
60
50
63
220-240V/50Hz
10
2000-2350
1000
1.00
0.20
6 Technical specifications
C Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
CFigures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C Valuesstatedontheproductlabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtainedinlaboratory
conditionsinaccordancewiththerelevantstandards.Dependingonoperationalandenvironmental
conditions of the product, these values may vary.
EN Models
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height(cm)
Width(cm)
Depth(cm)
Net weight (±4 kg.)
Electricalinput(V/Hz)
Total current (A)
Totalpower(W)
Spin speed (rpm max.)
Stand-bymodepower(W)
Off-modepower(W)
Thisappliance’spackagingmaterialisrecyclable.Helprecycleitandprotecttheenvironment
bydroppingitoffinthemunicipalreceptaclesprovidedforthispurpose.Yourappliancealso
containsagreatamountofrecyclablematerial.Itismarkedwiththislabeltoindicatethe
usedappliancesthatshouldnotbemixedwithotherwaste.Thisway,theappliancerecycling
organisedbyyourmanufacturerwillbedoneunderthebestpossibleconditions,incompliance
withEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment.Contact
yourtownhalloryourretailerfortheusedappliancecollectionpointsclosesttoyourhome.We
thank you doing your part to protect the environment.
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash Main
wash
Rinse Wash Spin
Drain Anti-
creasing
Duvet
(Bedding)
Child-
proof lock
Hand
Wash
Baby Cotton
Eco
Woolens
Delicates Pet hair
removal
Daily
Lingerie
expres 14
Super short
express
Daily
express
Rinse hold Start/
Pause
No spin Quick
wash
Finished Cold Self
Clean
Temperature
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen
up
Shirts Jeans Sport Time delay Intensive Fasion
care
mini 30
Eco Clean
Anti-
allergic

12 - EN
7 Troubleshooting
Programmecannotbestartedorselected.
• Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,water
pressure,etc.).>>>Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory
settings. (See "Cancelling the programme")
Waterinthemachine.
• Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesinthe
production.>>>This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machinevibratesormakesnoise.
• Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
• Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
• Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
• Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
• Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine or
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine takes in
adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor
washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine reaches
the selected temperature.
• Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might be
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
C Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrum
topreventanydamagetothemachineandtoitssurroundingenvironment.Laundryshouldbe
rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main
wash compartment of the detergent drawer.
C Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedinthe
“Programmeandconsumptiontable”.Whenyouuseadditionalchemicals(stainremovers,bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeen
activatedduetotoomuchdetergentusage.>>>Use recommended amount of detergent.
C Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrum
topreventanydamagetothemachineandtoitssurroundingenvironment.Laundryshouldbe
rearranged and re-spun.
A Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyour
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
2820522284_EN/070911.0906

13 - FR

14 - FR
1 Consignes importantes de
sécurité
Cette section contient des consignes relatives à
lasécuritéquivousaiderontàprévenirlesrisques
deblessurecorporelleoudedommagematériel.
Le non-respect de ces consignes annulera toute
garantie.
Sécurité générale
• Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisé
pardespersonnesprésentantdestroubles
physiques,sensorielsoumentaux,oupardes
personnesmanquantdeconnaissancesou
d'expérience (enfants compris), sauf s'ils sont
surveillésparunepersonneresponsabledeleur
sécurité ou si cette personne leur enseigne à
utiliser correctement le produit.
• N'installezjamaislamachinesurunsolcouvert
demoquette.Sinon,l’absencedecirculation
d'air en-dessous de votre machine va entraîner
lasurchauffedespiècesélectriques.Cela
provoqueradesproblèmesavecvotremachine.
• Nefaitespasfonctionnerlamachinesilecâble
d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Contactez l'agent de service agréé.
• Demandezàuntechnicienqualifiédebrancher
unfusiblede16ampèresàl'emplacement
d'installation du produit.
• Sileproduitrencontreunproblème,éviterde
l'utiliseràmoinsqu'ilaitétéréparéparl'agent
de service agrée. Vous vous exposeriez à un
risqued’électrocution!
• Votresèche-lingeaétéconçupourreprendre
son fonctionnement en cas de reprise de
courant après une coupure dans l'alimentation
électrique.Sivoussouhaitezannulerle
programme, voir la section "Annulation du
programme".
• Branchezlamachineàunepriseéquipée
d’une mise à la terre et protégée par un
fusiblerespectantlesvaleursindiquéesdans
letableaudes"caractéristiquestechniques".
Ne négligez pas de demander à un électricien
qualifiéd'effectuerl’installationdemiseàla
terre.Notresociéténepourrapasêtretenue
responsablepourlesdommagesquipourraient
survenir si la machine est utilisée sur un circuit
électriquesansmiseàlaterreconformémentà
la réglementation locale.
• Lestuyauxd'alimentationeneauetdevidange
doiventêtresolidementfixésetresterenbon
état.Sinon,ilyarisquedefuited'eau.
• Nejamaisouvrirlaporteououvrirlefiltrealors
qu’ilyaencoredel’eaudansletambour.Dans
lecascontraire,vousvousexposezàunrisque
d'inondationetdebrûlureparl'eauchaude.
• Nepasouvrirlaportedechargement
verrouilléeenforçant.Celle-ciseraprêteà
s’ouvrirjustequelquesminutesaprèslafindu
cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de la
porte de chargement, la porte et le mécanisme
de verrouillage pourraient s'endommager.
• Débranchezlamachinelorsquecelle-cin’est
pas utilisée.
• Nejamaislaverlamachineenyrépandantou
en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à
unrisqued’électrocution!
• Netouchezjamaislapriseavecdesmains
mouillées!Nedébranchezjamaislamachine
entirantsurlecâble,saisisseztoujourslaprise
pourladébrancher.
• Seulsleslessives,lesadoucissants,etles
suppléments appropriés pour les lave-linge
automatiquespeuventêtreutilisés.
• Respectezlesconseilsfigurantsurles
étiquettesdesarticlestextilesetsurl’emballage
de la lessive.
• Leproduitdoitêtredébranchépendantles
procédures d'installation, de maintenance,
d'entretien, et de réparation.
• Faitestoujoursappelauserviceagréépour
toute procédure d'installation et de réparation.
Laresponsabilitédufabricantnesauraitêtre
engagée en cas de dommages occasionnés
lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
Utilisation prévue
• Cetappareilaétéconçupourunusage
domestique.Parconséquent,iln’estpas
approprié pour un usage commercial et doit
respecter l'utilisation prévue.
• Leproduitnedoitêtreutiliséquepourlelavage
etlerinçagedulingepouvantêtrelavéetrincé
en machine.
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéface
àunéventuelproblèmesurvenuàcause
de l'utilisation ou du transport incorrect de
l'appareil.
Sécurité des enfants
• Lesappareilsélectriquessontdangereux
pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de
lamachinelorsquecelle-cifonctionne.Neles
laissez pas jouer à proximité de la machine.
• N'oubliezpasdefermerlaportede
chargementaumomentdequitterlapiècequi
abritelamachine.
• Conserveztousleslessivesetadditifs
soigneusement, hors de portée des enfants.
2 Installation
Consultez l'agent de service agréé le plus proche
pour l'installation de votre produit. Pour rendre
votremachineprêteàl’emploi,veuillezlirele
manueld'utilisationetveilleràcequelesystème
d'électricité, de drainage et d’approvisionnement
en eau soient adaptés avant de faire appel à un
service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez
untechnicienetunplombierqualifiéspourqueles
dispositions nécessaires soient effectuées.
C Lapréparationdel'emplacementainsiquedes
installationsliéesàl'électricité,aurobinetd'eau
et aux eaux usées sur le site de l'installation
relèventdelaresponsabilitéduclient.
BL'installationetlesbranchementsélectriques
del'appareildoiventêtreeffectuésparl'agent
deserviceagrée.Laresponsabilitédufabricant
nesauraitêtreengagéeencasdedommages

15 - FR
occasionnés lors de réparations effectuées par
des personnes non agréées.
AAvant de procéder à l'installation, vérifiez si le
produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne
le faites pas installer. Les produits endommagés
présententdesrisquespourvotresécurité.
C Vérifiezquelestuyauxd'arrivéed'eauetde
vidange,ainsiquelecâbled’alimentation,ne
sontpaspliés,pincés,ouécraséslorsque
vous poussez le produit en place après les
procédures d'installation ou de nettoyage.
Emplacement d’installation approprié
• Installezlamachinesurunsolsolide.Nela
placezpassurunemoquetteousurdes
surfaces similaires.
• Lachargetotaledulave-lingeetdusèche-linge
-àpleinecharge-lorsqu'ilssontplacésl’unau-
dessus de l’autre atteint environ 180 kg. Placez
le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installezpasleproduitsurlecâble
d'alimentation.
• Evitezd'installerleproduitdansdesendroitsoù
latempératureestsusceptiblededescendreen
dessousde0ºC.
• Placezleproduitàaumoins1cmdesautres
meubles.
Retrait des renforts de conditionnement
Inclinezlamachineversl'arrièrepourretirerle
renfort de conditionnement. Retirez le renfort de
conditionnemententirantsurleruban.
Retrait des sécurités de transport
AEvitez d'enlever les sécurités de transport avant
de retirer le renfort de conditionnement.
ARetirezlesboulonsdesécuritédetransport
avant de faire fonctionner le lave-linge! Sinon, le
produit sera endommagé.
Desserreztouteslesvisàl’aided’unecléadaptée
jusqu’àcequecelles-citournentlibrement(C).
Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la
main et en les tournant doucement. Fixez les
cachesenplastique,fournisdanslesachetavec
le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du
panneau. (P)
CConservez les vis de sécurité soigneusement
afindelesréutiliseraucasoùvous
aurezbesoindetransporterlelave-linge
ultérieurement.
C Nedéplacezjamaisl'appareilsansquelesvis
de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées!
Raccordement de l’arrivée d’eau
C Lapressiond'eauàl’arrivéerequisepourfaire
fonctionnerlamachine,doitêtrecompriseentre
1et10bars(0,1–10MPa).(Ilestnécessaire
dedisposerde10–80litresd’eauderobinet
(grandouvert)enuneminute,pourquevotre
machinefonctionnesansproblèmes.)Fixezun
réducteur de pression si la pression de l’eau est
supérieure.
CSi vous souhaitez utiliser votre produit à
doublearrivéed'eaucommeuneunitéà
arrivée d'eau simple (eau froide), vous devez
installerledispositifd'obturationfournidansla
vanne d'eau chaude avant d'utiliser le produit.
(Applicablepourlesproduitsfournisavecunjeu
devisd'obturation.)
CSi vous souhaitez utiliser les deux arrivées d'eau
du produit, raccordez le tuyau d'eau chaude
aprèsavoirretiréledispositifd'obturationet
l'ensembledejointd'étanchéitédelavanne
d'eauchaude.(Applicablepourlesproduits
fournisavecunjeudevisd'obturation.)
ALes modèles à simple admission d’eau ne
doiventpasêtreconnectésaurobinetd'eau
chaude. Ce type de raccord endommagerait
le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
AN’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau
survotreproduitneuf.Ilspourraienttachervotre
linge.
1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec
la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la
machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90
ºC)estceluid’arrivéed’eauchaudeetletuyau
bleu(àdroite)(max.25ºC)estceluid’arrivée
d’eau froide.
AAssurez-vousquelesraccordements
d’eau froide et d’eau chaude sont effectués
correctement lors de l’installation de votre
machine.Sinon,votrelingepourraitêtrechaud
en fin de lavage et s’user.
Serrez tous les écrous des tuyaux à la main.
N'utilisez jamais de clé pour serrer ces écrous.
Ouvrezlesrobinetscomplètementaprèsavoir
raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne
fuit pas par les points de raccordement. Si vous
constatezdesfuites,fermezlerobinetetretirez
l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après
avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau
oudégâtconsécutif,laissezlesrobinetsfermés
lorsquelamachinen’estpasutilisée.
Raccordement du conduit d’évacuation
• L’extrémitédutuyaudevidangedoitêtre
directement raccordée au tuyau d’évacuation
deseauxuséesouaulavabo.
AVotre maison sera inondée si le tuyau sort
desonlogementpendantlavidange.De
plus,ilyaunrisquedebrûlureenraisondes
températures de lavage élevées ! Pour éviter
quedetellessituationsneseproduisentetpour
quel'arrivéeetlavidanged'eaudelamachine

16 - FR
sefassentdansdebonnesconditions,serrez
correctement l'extrémité du tuyau de vidange
desortequ'ilnesortepas.
• Letuyaudoitêtreattachéàunehauteur
comprise entre 40 et 100 cm.
• Siletuyauestélevéaprèsl’avoirposésur
le niveau du sol ou près de celui-ci (moins
de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation
d’eau devient plus difficile et le linge peut se
mouillerconsidérablement.C'estpourquoiles
hauteursdécritesdansleschémadoiventêtre
respectées.
• Pouréviterquel’eausaleneremplisselelave-
linge à nouveau et pour faciliter la vidange,
évitez de tremper l'extrémité du tuyau dans
l'eau sale ou de l'insérer dans la canalisation
d'évacuationdeplusde15cm.Siletuyauest
trop long, coupez-le.
• L’extrémitédutuyaunedoitêtrenicoudée,
ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la
machine.
• Silalongueurdutuyauesttrèscourte,vous
pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine.
La longueur du tuyau peut ne pas excéder
3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement
occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le
raccordement entre le tuyau d’extension et
letuyaudevidangeduproduitdoitêtrebien
inséréàl'aided'unebrideappropriée,pour
empêchertoutesortieettoutefuite.
Réglage des pieds
AAfindes’assurerquevotreappareilfonctionne
defaçonplussilencieuseetsansvibration,il
doitêtreàniveauetéquilibrésursespieds.
Equilibrezlamachineenréglantlespieds.
Sinon, la machine pourrait se déplacer et
entraîneruncertainnombredeproblèmes,
doncceluidelavibration.
Dévissezmanuellementlescontre-écroussurles
pieds.Réglezlespiedsjusqu'àcequelamachine
soitàniveauetéquilibrée.Serrezdenouveautous
les contre-écrous à la main.
AN'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-
écrous. Sinon, vous pouvez les endommager.
Branchement électrique
Branchezlamachineàunepriseéquipée
d’unemiseàlaterreetprotégéeparunfusible
respectantlesvaleursindiquéesdansletableau
des"caractéristiquestechniques".Notresociété
nepourrapasêtretenueresponsablepourles
dommagesquipourraientsurvenirsilamachineest
utiliséesuruncircuitélectriquesansmiseàlaterre
conformément à la réglementation locale.
• Lebranchementdoitêtreconformeàla
réglementation en vigueur dans votre pays.
• Lapriseducâbled’alimentationdoitêtre
accessiblefacilementaprèsl’installation.
• Latensionetlaprotectionadmisedufusible
ou du disjoncteur sont précisées dans la
section«Caractéristiquestechniques».Sila
valeurdecourantdufusibleoududisjoncteur
de votre domicile est inférieure à 16 ampères,
demandezàunélectricienqualifiéd'installerun
fusiblede16ampères.
• Latensionspécifiéedoitêtreégaleàcellede
votreréseauélectrique.
• Neréalisezpasdebranchementsutilisantdes
rallongesélectriquesoudesmulti-prises.
BLescâblesd’alimentationabîmésdoiventêtre
remplacés par le Service agréé.
Première mise en service
Avant de commencer à utiliser votre machine,
assurez-vousquetouteslespréparationsontété
effectuéesconformémentauxconsignesindiquées
dans les sections "Consignes importantes de
sécurité"et"Installation".
Pour préparer la machine au lavage du linge,
effectuez la première opération dans le programme
Coton-90. Avant de mettre votre lave-linge en
marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en
poudre dans le compartiment à produits de lavage
principal(compartimentn°II).Sil'anti-détartrantse
présentesousformedetablette,mettezseulement
unetablettedanslecompartimentn°II.Faites
sécher l'intérieur du soufflet en utilisant un tissu
propre une fois le programme arrivé à son terme.
C Utilisezunanti-détartrantadaptéauxlave-linge.
C Ilpourraitresterdel’eaudansvotremachine
suiteauxprocessusd’assurancequalitémenés
au cours de la production. Ceci n’affecte pas
votre machine.
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Lesmatériauxd'emballagesontdangereuxpourles
enfants.Conserveztouslesmatériauxd'emballage
dansunendroitsûr,horsdeportéedesenfants.
Lesmatériauxd’emballagedevotrelave-lingesont
fabriquésàpartirdesmatériauxrecyclables.Jetez-
les de la manière adaptée et triez-les en respectant
les instructions de recyclage des déchets. Ne jetez
pas ces matériaux avec les ordures ménagères
habituelles.
Transport de l'appareil
Débranchezlelave-lingeavantdeletransporter.
Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée
d'eau. Evacuez complètement l'eau restante dans
la machine; pour ce faire, reportez-vous à la section
"Evacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre
delapompe".Installezlesvisdesécuritéréservées
au transport dans l'ordre inverse de la procédure
de retrait; pour ce faire, reportez-vous à la section
"Retrait des sécurités de transport".
C Nedéplacezjamaisl'appareilsansquelesvis
de sécurité réservées au transport ne soient

17 - FR
correctement fixées!
Mise au rebut de l’ancienne machine
Débarrassez-vousdevotrevieilappareilen
respectant l'environnement.
Consultez votre revendeur local ou le centre de
collecte des déchets de votre région pour en
savoir plus sur la procédure à suivre concernant la
miseaurebutdevotremachine.
Pourlasécuritédesenfants,coupezlecâble
d'alimentation et rendez le mécanisme de
verrouillage de la porte de chargement inopérant
desortequ'ilsoitinutilisableavantd'effectuerla
miseaurebutdelamachine.
3 Préparation
A faire pour économiser de l'énergie
Les informations ci-après vous aideront à utiliser le
produitdemanièreécologiqueetéconergétique.
• Utilisezleproduitentenantcomptedela
capacité la plus élevée autorisée par le
programmequevousavezsélectionné,
mais évitez de surcharger la machine; voir
lasection"Tableaudesprogrammesetde
consommation".
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
l’emballagedevosproduitsdelavage.
• Lavezlelingepeusaleàbassetempérature.
• Utilisezdesprogrammesplusrapidespour
depetitesquantitésdelingeoupourdulinge
peu sale.
• N'utilisezpasdestempératuresélevéespour
lelingequin'estpastrèssale.
• N'utilisezpasplusdelessivequelaquantité
recommandéesurl'emballagedelalessive.
Trier le linge
• Triezlelingepartypedetextile,couleur,degré
de saleté et température d’eau autorisée.
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
lesétiquettesdevosvêtements.
Préparation du linge pour le lavage
• Desarticlesavecdesaccastillagescomme
lessoutiens-gorgeàarmaturelesboucles
deceintureoulesboutonsmétalliques
endommageront la machine. Vous pouvez
enleverlespiècesmétalliquesoulaverles
vêtementsenlesintroduisantdansunsacà
lessive ou une taie d'oreiller.
• Videzlespochesdetouslescorpsétrangers
commelespièces,lesstylosàbilleetles
trombones.Retournez-lesetbrossez.Detels
objetspeuventendommagervotremachine
oufairedubruit.
• Mettezlesvêtementsdepetitetailleà
l'exemple des chaussettes pour enfants et
desbasennylondansunsacàlessiveou
une taie d'oreiller.
• Mettezlesrideauxdansl'appareilsansles
compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
• Fermezlesfermeturesàglissière,cousezles
boutonsdesserrés,puisraccommodezles
aubesetlesdéchirures.
• Nelavezlesproduitsétiquetés«lavablesen
machine»ou«lavablesàlamain»qu’avec
un programme adapté.
• Nelavezpaslescouleursetleblanc
ensemble.Lelingeencotonneufdecouleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-le
séparément.
• Lestachesdifficilesdoiventêtretraitées
correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• N’utilisezqueleschangeursdecouleur/
teinture et les détartrants adaptés au lave-
linge. Respectez toujours les conseils figurant
surl’emballage.
• Lavezlespantalonsetlelingedélicatà
l’envers.
• MettezlesarticlesdelingeenlaineAngora
dans le compartiment congélateur pendant
quelquesheuresavanttoutlavage.Cette
précautionréduiraleboulochage.
• Leslingesintensémenttachetéspardes
saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent
êtresecouésavantd'êtreintroduitsdansla
machine. Avec le temps, de telles poussières
et poudres peuvent se former sur les surfaces
internes de la machine et occasionner des
dégâtsmatériels.
Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du
degrédesaletéetduprogrammedelavageque
vous souhaitez utiliser.
Lamachineajusteautomatiquementlaquantité
d’eauselonlepoidsdulingequis’ytrouve.
AVeuillez suivre les informations contenues
dansle«Tableaudesprogrammesetde
consommation».Lorsquelamachineest
surchargée, ses performances de lavage
chutent.Enoutre,desbruitsetdesvibrations
peuvent survenir.
Les types de linge et leurs poids moyens
respectifs sont donnés à titre indicatif dans le
tableausuivant.
Type de linge Poids (g.)
Peignoir 1200
Houssedecouette 700
Drapdelit 500
Taie d'oreiller 200
Nappe 250
Serviette de toilette 200
ChemiseHomme 200
Charger le linge
Ouvrez la porte de chargement. Placez les articles
de linge dans la machine sans les tasser. Poussez
laportedechargementpourlafermerjusqu’àce
quevousentendiezunbruitdeverrouillage.Veillez
àcequ’aucunarticlenesoitcoincédanslaporte.
CLa porte de chargement est verrouillée
pendant le fonctionnement d'un programme.
Laportenepeutêtreouvertequequelque

18 - FR
temps après la fin du programme.
ASi le linge est mal disposé dans la machine,
celle-cipeutémettredesbruitsetvibrer.
Utilisation de lessive et d'adoucissant
Tiroir à produits
Le tiroir à produits comprend trois compartiments:
- (1) pour prélavage
- (2) pour lavage principal
–(3)pouradoucissant
–(*)enplus,ilyaunsiphondanslecompartiment
destiné à l'assouplissant.
1
2
31
23
Lessive, adoucissant et autres agents
nettoyants
• Ajoutezlalessiveetl’adoucissantavantde
mettre le programme de lavage en marche.
• N'ouvrezjamaisletiroiràproduitspendant
queleprogrammedelavageestencours
d’exécution !
• Lorsquevousutilisezunprogrammesans
prélavage,aucunelessivenedoitêtremise
danslebacdeprélavage(compartimentn°l).
• Dansunprogrammeavecprélavage,aucun
détergentliquidenedoitêtremisdanslebac
de prélavage (compartiment n° l).
• N'utilisezpasdeprogrammeavecprélavagesi
vousutilisezunsachetdelessiveouuneboule
de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces
éléments directement dans le linge contenu
dans votre machine.
• Sivousutilisezunelessiveliquide,pensez
àmettreleréservoirdelessiveliquide
dans le compartiment de lavage principal
(compartimentn°II).
Choix du type de lessive
Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la
couleur du tissu.
• Utilisezdeslessivesdifférentespourlelinge
coloréetlelingeblanc.
• Pourvosvêtementsdélicats,utilisez
uniquementleslessivesspéciales(lessive
liquide,shampoingàlaine,etc.).
• Pourlelavagedulingeetdelacouettede
couleur foncée, il est recommandé d'utiliser une
lessiveliquide.
• Lavezleslainagesavecunelessivespéciale
adaptée.
AN'utilisezquedeslessivesdestinées
spécialementauxlave-lingesautomatiques.
AL'utilisation de savon en poudre n'est pas
recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage du lessive à utiliser dépend de la
quantitédulinge,dudegrédesaletéetdeladureté
de l’eau. Lisez attentivement les instructions du
fabricantportéessurl’emballagedelalessiveet
respectez les recommandations de dosage.
• Nepasutiliserdesdosagesdépassantles
quantitésrecommandéessurl’emballagede
lalessiveafind’éviterlesproblèmesliésàun
excèsdemousse,àunmauvaisrinçage,aux
économies financières et, en fin de compte, à la
protection de l’environnement.
• Utilisezdesdosesdelessivepluspetitesque
cellesrecommandéespourdepetitesquantités
de linge ou pour du linge peu sale.
• Utilisezleslessivesconcentréesenrespectant
les recommandations de dosage.
Utilisation d'adoucissant
Mettezl'adoucissantdanssoncompartimentquise
trouve à l’intérieur du tiroir à produits
• Utilisezlesproportionsrecommandéessurle
paquet.
• Nedépassezjamaislerepèredeniveau
(>max<)danslecompartimentdestinéà
l'assouplissant.
• Sil’adoucissantaperdudesafluidité,diluez-le
avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir à
produits.
Utilisation des produits à blanchir
• Sélectionnezunprogrammeavecprélavage
etajoutezleproduitàblanchiraudébutdu
prélavage. Ne mettez pas de lessive dans le
compartiment de prélavage.
• Evitezd'utiliserunproduitàblanchiretune
lessive en les mélangeant.
• Utilisezjusteunepetitequantité(environ50ml)
deproduitàblanchiretrincezparfaitementles
vêtementspouréviterqu'ilsn'irritentlapeau.
Evitezdeverserleproduitàblanchirsurles
vêtementsetdel'utiliseravecdeslingesde
couleur.
• Pendantl'utilisationdel'eaudejaveloxygénée,
respectezlesconsignesquifigurentsur
l'emballageetsélectionnezunprogrammeà
bassetempérature.
• L'eaudejaveloxygénéepeutêtreutiliséeen
association avec la lessive; cependant, si sa
consistancen'estpaslamêmequecellede
lalessive,versezd'abordlalessivedansle
compartimentn°"II"dansletiroiràproduits
etpatientezjusqu'àcequelalessivecoule
pendant l'arrivée d'eau dans la machine.
Ajoutezleproduitàblanchirdanslemême
compartimentpendantquel'arrivéedel'eau
dans la machine se poursuit.
Utilisation de détartrant
• Quandcelaestnécessaire,utilisezles
détartrants adaptés, mis au point spécialement
pour les lave-linge.
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
l’emballage.

19 - FR
Astuces pour un lavage efficace
Couleursclairesetblanc
(Températures
recommandées en fonction
du degré de saleté: 40-
90ºC)
Couleurs
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté:froid-40ºC)
Couleurs foncées
(Températures
recommandées en
fonction du degré
de saleté: froid-
40ºC)
Délicats/Laine/Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté:froid-30ºC)
Vêtements
très sales
(taches
difficiles, par
exemple
d'herbe,de
café, de fruit
et de sang.)
Ilpeutêtrenécessairede
pré-traiter les taches ou
d'effectuer un prélavage.
Les lessives en poudre et
liquidesrecommandées
pourleblancpeuvent
êtreutiliséesauxdosages
conseillés pour les
vêtementstrèssales.Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
tachesquisontsensibles
auxproduitsàblanchir.
Les lessives en poudre et
liquidesrecommandées
pour les couleurs peuvent
êtreutiliséesauxdosages
conseillés pour les
vêtementstrèssales.Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
tachesquisontsensibles
auxproduitsàblanchir.
Utilisezdeslessivessans
produitàblanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
êtreutiliséesaux
dosages conseillés
pourlesvêtements
très sales.
Utilisezdepréférence
deslessivesliquides
conçuespourdes
vêtementsdélicats.
Lesvêtementsen
laine et en soie
doiventêtrelavés
avec des lessives
spéciales laine.
Vêtements
normalement
sales
(Par exemple,
taches
causées
par la
transpiration
sur les cols et
manchettes)
Les lessives en poudre et
liquidesrecommandées
pourleblancpeuvent
êtreutiliséesauxdosages
conseillés pour les
vêtementsnormalement
sales.
Les lessives en poudre et
liquidesrecommandées
pour les couleurs peuvent
êtreutiliséesauxdosages
conseillés pour les
vêtementsnormalement
sales.Utilisezdeslessives
sansproduitàblanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
êtreutiliséesaux
dosages conseillés
pourlesvêtements
normalement
sales.
Utilisezdepréférence
deslessivesliquides
conçuespourdes
vêtementsdélicats.
Lesvêtementsen
laine et en soie
doiventêtrelavés
avec des lessives
spéciales laine.
Vêtements
légèrement
sales
(Pas de tache
visible.)
Les lessives en poudre et
liquidesrecommandées
pourleblancpeuvent
êtreutiliséesauxdosages
conseillés pour les
vêtementspeusales.
Les lessives en poudre et
liquidesrecommandées
pour les couleurs peuvent
êtreutiliséesauxdosages
conseillés pour les
vêtementspeusales.
Utilisezdeslessivessans
produitàblanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
êtreutiliséesaux
dosages conseillés
pourlesvêtements
peu sales.
Utilisezdepréférence
deslessivesliquides
conçuespourdes
vêtementsdélicats.
Lesvêtementsen
laine et en soie
doiventêtrelavés
avec des lessives
spéciales laine.

20 - FR
1
2
3
4
4 Fonctionnement de l’appareil
Bandeau de commande
1 - Sélecteur de
programmes (Position
la plus élevée
«Marche/Arrêt»)
2-Indicateurdeporte
ouverte
3-Indicateurde
déroulement du
programme
4-BoutonDépart/Pause
Préparation de la machine
Veillezàcequelestuyauxsoientbienconnectés.
Branchezvotremachine.Ouvrezlerobinet
complètement.Introduisezlelingedanslamachine.
Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
Sélection des programmes
Sélectionnez le programme approprié pour le
type,laquantitéetledegrédesaletédevotre
lingeàpartirdu"Tableaudesprogrammesetde
consommation"etdutableaudetempératuresci-
après. Sélectionnez le programme désiré à l'aide du
boutondeSélectiondeprogrammes.
90˚C
Lingesencotonetenlinblanctrès
sales.(Houssespourtablesdesalon,
nappes, serviettes, draps de lit, etc.)
60˚C
Lingeouvêtementssynthétiques
ouencotondecouleurinaltérable,
normalement sales (chemises,
chemises de nuit, pyjamas, etc.) et linge
blanclégèrementsale(sous-vêtements,
etc.)
40˚C-
30˚C-
Froid
Linge mélangé comprenant les textiles
délicats (rideaux voiles, etc.), les
synthétiquesetleslainages.
CLes programmes sont limités à la vitesse
d'essorage maximale adaptée au type
spécifiquedevêtements.
CLors de la sélection d'un programme, prenez
toujours en compte le type de tissu, la couleur,
le degré de saleté et la température d’eau
autorisée.
CPour plus de détails concernant le programme,
consultezle«Tableaudesprogrammesetde
consommation»
Programmes principaux
En fonction du type de tissu, utilisez les
programmes principaux suivants.
• Coton
Utilisezceprogrammepourvoslingesencoton
(telsquedrapsdelit,édredonsetjeuxdetaies
d'oreiller,serviettes,sous-vêtements,etc.)Votre
linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage
vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long.
• Synthétique
Utilisezceprogrammepourlavervoslinges
synthétiques(chemises,blouses,vêtements
mixtessynthétiques/cotons,etc.).Ceprogramme
est caractérisé par un lavage doux et un cycle
de lavage plus court comparé au programme
«Coton».
Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme
«Synthétique40˚C».Lavezlesvoiles/tullesen
introduisantunepetitequantitédedétergentdans
le compartiment de lavage principal car la texture
maillée de ces linges favorise une production
excessive de mousse. Ne mettez pas de lessive
dans le compartiment de prélavage.
• Laine
Utilisezceprogrammepourlavervotrelingeen
laine. Sélectionnez la température appropriée en
respectantlesétiquettesdevosvêtements.Pour
les lainages, utilisez des lessives appropriées.
Programmes supplémentaires
Ilexistedesprogrammessupplémentairespourdes
cas spéciaux.
CLes programmes supplémentaires peuvent
varier en fonction du modèle de votre machine.
• Prélavage coton
Préférezceprogrammeuniquementpourles
vêtementsencotontrèssales.
CLa non utilisation de ce programme avec
prélavage économisera de l'énergie, de l'eau,
de la lessive et du temps.
• Coton Eco
En lavant votre linge en coton et en lin normalement
sale dans ce programme, vous pouvez économiser
plusd'énergieetd'eauqu'aveclesautres
programmes de lavage adaptés au coton. La
températuredel'eauréellepeutêtredifférentede
latempératuredelavagespécifiée.Lorsquevous
chargezunequantitémoindre(environ½capacité
ou moins) de linge dans la machine, la durée du
programmepeutêtreraccourcieautomatiquement
durantlesphasesultérieures.Danscecas,la
consommation d'énergie et d'eau diminuera pour
unlavagepluséconomique.Cettecaractéristique
estdisponiblesurlesmodèlesdotésd'unaffichage
du temps restant.
Other manuals for EV 7100 +
4
Table of contents
Languages:
Other Beko Washing Machine manuals

Beko
Beko WMY 81233 LMB3 User manual

Beko
Beko WMC126W User manual

Beko
Beko WMB 61031 M User manual

Beko
Beko WMP601W User manual

Beko
Beko WMY101444 LB3 User manual

Beko
Beko WMY 71243 LMB2 User manual

Beko
Beko WMB 60801 Y+ User manual

Beko
Beko WMB 61021 User manual

Beko
Beko WTAU12AW User manual

Beko
Beko EV 5800 +Y User manual

Beko
Beko WMB 61031 M User manual

Beko
Beko EV6800 User manual

Beko
Beko WM 622 W User manual

Beko
Beko WMY 814832 User manual

Beko
Beko WMY 71233 LMB3 User manual

Beko
Beko EV 7100 + Parts list manual

Beko
Beko EV5100 User manual

Beko
Beko vm 8120 w Operating instructions

Beko
Beko WMB 714422 W User manual

Beko
Beko WTL 10019 S User manual