BELLOTA M18 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’INSTRUCTIONS
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ –BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
M18
MISTURADOR ELÉTRICO 1800W
ELECTRIC MIXER 1800W
MEZCLADORA ELÉCTRICA 1800W
MALAXEUR ÉLECTRIQUE 1800 W
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МЕШАЛКА 1800В
ELEKTROMIXER 1800W
MISCELATORE ELETTRICO 1800W
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ 1800

1

2
ES
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones completas. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde las advertencias por si necesita consultarlas en algún otro momento.
1. Seguridad en la zona de trabajo
a) Tenga la zona de trabajo siempre limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
favorecen los accidentes.
b) No trabaje con herramientas eléctricas en entornos explosivos, como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y los transeúntes mientras trabaje con una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No
modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas que tengan toma de tierra. Utilizar enchufes no modificados y tomas de corriente adecuadas
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en la herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No manipule el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables en
mal estado o enredados aumentarán el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en un espacio exterior, utilice un cable alargador
adecuado para su uso en exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no le queda más remedio que utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
tomacorriente protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
OBSERVACIÓN: El término «dispositivo de corriente residual (RCD)» puede verse también como GFCI (interruptor de circuito
de falla a tierra) o ELCB (interruptor de circuito de fuga a tierra), por sus siglas en inglés.
3. Seguridad para las personas
a) Manténgase alerta, esté atento/a a lo que está haciendo y aplique el sentido común al utilizar una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si se encuentra cansado/a o está bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras se utilizan

3
ES
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de protección individual. Utilice siempre protección para los ojos. El uso de un
equipo de protección, como una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de
seguridad o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de lesiones personales.
c) Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a una batería, levantar o transportar
la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.
Cualquier llave inglesa o llave que se quede colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Mantenga la postura correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le
permitirá tener un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve la indumentaria apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se utilicen correctamente. El uso de recolectores
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica adecuada hará mejor el trabajo y con mayor seguridad a la velocidad para la que
fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor para encenderla y apagarla no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o de la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Esas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las
utilicen personas que no estén familiarizadas con ellas o con estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en buenas condiciones. Compruebe si las piezas móviles
están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, repárela antes de usarla de nuevo.
Ocurren muchos accidentes a causa de herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles
de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para funciones diferentes a las previstas podría provocar una situación de peligro.
5. Mantenimiento

4
ES
a) Encargue el mantenimiento de su herramienta eléctrica a un técnico cualificado que utilice
únicamente piezas de recambio idénticas a las originales. De este modo, se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.

5
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO PARA MEZCLADORAS ELÉCTRICAS
MEZCLADORA ELÉCTRICA
Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de poner la máquina en funcionamiento y
guarde bien el manual. No comience a utilizar la máquina hasta que lea el manual y entienda el
funcionamiento y la solución de problemas de la máquina.
1. COMPONENTES PRINCIPALES
MEZCLADORA SENCILLA
(1) Herramienta mezcladora
(2) Eje de conexión M14
(3) Interruptor de arranque
(4) Interruptor de seguridad
(5) Botón de cambio de velocidad I II
(6) Carcasa del motor
ARTÍCULO N.º
M18
Voltaje nominal
230 V~50 Hz
Potencia nominal
1800 W
Velocidad nominal en vacío
0-440/min
0-780/min
Diámetro de mezcla
140 mm
Nivel de presión sonora
LpA = 92,0 dB(A)
Nivel de potencia sonora
LWA = 103,0 dB(A)
Incertidumbre K
K = 3 dB(A)
Vibración
Máximo: 3,157 m/s2
Incertidumbre K
K = 1,5 m/s2

6
ES
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Se trata de una mezcladora eléctrica equipada con herramientas de mezcla simples. Se utiliza
para mezclar materiales químicos y de construcción de forma rápida y completa, incluso materiales
pesados, como mortero de alta densidad, materiales de construcción secos o dos o más tipos de
materiales mezclados. Hay diferentes herramientas de mezcla disponibles para la mezcladora y dos
velocidades para satisfacer las necesidades de los distintos materiales de mezcla.
3. PRECAUCIONES
Lea y siga estas instrucciones antes de poner la máquina en funcionamiento. Si no las respeta,
pueden producirse resultados imprevisibles. Por favor, sígalas por la seguridad de la máquina y de las
personas.
(1) COMPRUEBE que se cumplan los requisitos de seguridad cuando la máquina esté funcionando.
(2) UTILICE la máquina en una zona de trabajo adecuada.
(3) MANTENGA a otras personas alejadas de la zona de trabajo.
(4) EVITE que la máquina se vea afectada por la humedad cuando se utilice en el espacio de
trabajo.
(5) TENGA SIEMPRE la zona de trabajo bien iluminada.
(6) COMPRUEBE que la fuente de alimentación y el voltaje sean los mismos que aparecen en las
etiquetas de la máquina.
(7) COMPRUEBE si la máquina tiene toma de tierra o no.
(8) La máquina NO puede estar sobrecargada.
(9) NO TIRE del cable para desconectar el enchufe de la toma directamente. Evite que el cable se
caliente, se humedezca o se raye.
(10) UTILICE únicamente cables con enchufe que no estén rayados ni defectuosos.
(11) DESCONECTE la fuente de alimentación cuando la máquina esté fuera de servicio, en
mantenimiento o al cambiar la función de mezcla.
(12) NO MEZCLE material que sea inflamable a menos de 21 ºC.
(13) NO UTILICE disolventes para limpiar las herramientas, salvo que exista peligro de explosión.
(14) NO INSTALE NI UTILICE la máquina en condiciones de inflamabilidad y explosividad.
(15) NO UTILICE un tambor de mezcla móvil o deslizante.
(16) NO PONGA en funcionamiento la mezcladora hasta que la herramienta de mezcla se encuentre
dentro del tambor de mezcla.
(17) NO HAGA funcionar la máquina al ralentí.
(18) NO SAQUE la mezcla hasta que la máquina no esté parada. NO PONGA la mano en el tambor
de mezcla mientras la máquina está funcionando.
(19) NO PONGA la máquina en funcionamiento si hay material seco o pegado en el tambor.
(20) La máquina no fallará por sí sola si la utiliza de forma cuidadosa.
(21) UTILICE gafas de protección y tapones para los oídos cuando utilice la máquina.
(22) UTILICE siempre piezas de recambio originales de la máquina para su mantenimiento.

7
ES
4. OPCIONES DE LA HERRAMIENTA MEZCLADORA
Para la mezcladora M18, proporcionamos de serie la varilla mezcladora K4, que es apta para
materiales pesados y viscosos, como el mortero, la arena de cuarzo mezclada con resina epoxy,
pinturas termorresistentes, etc., y también para materiales ligeros.
La mezcladora también puede utilizarse con otros tipos de varillas que tengan una junta de
tornillo M14.
5. MANTENIMIENTO
Un correcto mantenimiento de la máquina puede prolongar su vida útil. El interruptor del mango
debe estar siempre en buen estado de funcionamiento y de mantenimiento.
Las herramientas de mezcla deben limpiarse después de cada uso o cuando no se vayan a
utilizar durante mucho tiempo. Por lo general, se limpian bien con agua o arena de cuarzo.
No fuerce mecánicamente ni golpee la máquina, ya que esta resultaría dañada.
El eje mezclador debe ser siempre anticontaminación.
El orificio de la toma hexagonal debe colocarse siempre protegiendo la tapa.
La ventilación de la carcasa del motor no puede estar cubierta cuando la máquina esté en
funcionamiento y no puede haber materiales inflamables en la máquina.
El respiradero debe limpiarse con frecuencia.
En esta máquina sólo deben utilizarse piezas originales.
Hay que revisar la escobilla de carbón y realizar su mantenimiento cuando la máquina esté
funcionando hasta 60 horas. Además, hay que cambiar la escobilla si se encuentra desgastada.
Para cambiar la escobilla, desconecte primero la máquina de la toma de corriente. Una vez
desconectada la máquina, retire las cubiertas de la escobilla y cámbiela.
6. FUNCIONAMIENTO
MONTAJE DE LA VARILLA MEZCLADORA
(Imagen 1) Saque de la caja las dos piezas de la varilla mezcladora.
(Imagen 2) Encaje ambas piezas entre sí.
(Imagen 3) Utilice una llave inglesa para apretar las piezas.
(Imagen 4) Introduzca la varilla mezcladora en el eje de salida de la máquina.
(Imagen 5) Utilice las llaves inglesas para apretar el tornillo de la máquina con la varilla
mezcladora hasta que ambas piezas estén bien montadas.
Imagen 1
Imagen 2
Imagen 3
Imagen 4
Imagen 5

8
ES
ENCENDER LA MÁQUINA
Primero pulse el interruptor de seguridad y luego pulse el interruptor de arranque.
Instrucciones de funcionamiento del regulador mecánico de velocidad (Imagen 6):
Con la máquina parada, gire el botón del regulador para cambiar la velocidad.
Si no puede cambiar completamente de velocidad girando el botón del regulador, gire
ligeramente las paletas del eje y cambie la velocidad.
Instrucciones de funcionamiento del regulador electrónico de velocidad (Imagen 7):
El interruptor situado en el mango derecho es el que regula la velocidad de forma electrónica. Al
igual que un acelerador, cuanto más se presiona, más aumenta la velocidad de la mezcladora.
Imagen 6 Imagen 7
PARAR LA MÁQUINA
Suelte los interruptores de la mano derecha (Imagen 8) para que la máquina se detenga.
Imagen 8
Los productos eléctricos no deben tirarse a la basura normal. Hay que llevarlos a los puntos especiales de
recogida. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su vendedor para que le informen sobre
reciclaje.

9
ES
LISTA REPUESTOS M18
Nº
DESCRIPCIÓN
Nº
DESCRIPCIÓN
1
Tornillos ST4.8X70
31
Muelle de regulación de la velocidad
2
Tapa del asa superior izquierda
32
Anillo de retención del agujero 28
3
Cubierta trasera
33
Palanca de regulación de la velocidad
4
Asa de aluminio
34
Esqueleto de sellado de aceite 20X26X5
5
Tapa sobre la ranura
35
ST4.8X45 de tornillos de rosca
6
Tapa de la ranura inferior
36
Caja de cambios
7
Asa inferior izquierda
37
Pasador 4X8
8
Tornillos ST3.9X14
38
Cojinete 698
9
Carcasa
39
Rueda activa de tres etapas
10
Porta escobillas de carbono
40
Eje motriz de tres etapas
11
Escobilla de carbón
41
Rueda motriz secundaria
12
Cubierta de la escobilla de carbón
42
M4X6 de tornillos de cabeza
13
Estator
43
Tapa intermedia
14
Parabrisas
44
Barra de succión
15
Soporte del cojinete
45
Almohadilla de sellado de aceite
16
Cojinete 6000
46
Tapa de los depósitos
17
Rotor
47
Tornillos M3X8
18
Cojinete 6001
48
Rodamiento de rodillos HK1010
19
Muelle de aceite de retorno
49
Anillo de retención del eje
20
Tapón del cable
50
Engranaje grande
21
Funda del cable
51
Anillo de retención del eje
22
Asa inferior derecha
52
Anillo de retención del eje 35
23
Tornillo M4X12 (triple)
53
Anillo de retención del eje
24
Tornillos ST3.9X20
54
Cojinete 6003
25
Placas de presión
55
Ruedas motrices de clase I
26
Condensador
56
Semicírculo 3X3.7X10
27
Interruptor
57
Eje del engranaje secundario
28
Empuñadura superior derecha
58
Eje
29
Pomo de control de velocidad
59
Tornillos M4X12
30
Bola de acero ∅4

10
PT
ADVERTÊNCIAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ADVERTÊNCIA
Leia todas as advertências de segurança e as instruções completas. O incumprimento das
advertências e instruções pode provocar uma descarga elétrica, um incêndio ou lesões graves.
Guarde as advertências para o caso de necessitar de as consultar em algum outro momento.
1. Segurança na zona de trabalho
a) Tenha sempre a zona de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras
favorecem os acidentes.
b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, como na presença de líquidos,
gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem acender o pó ou os
gases.
c) Mantenha as crianças e os transeuntes afastados enquanto trabalhar com uma ferramenta
elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo.
2. Segurança elétrica
a) As fichas das ferramentas elétricas devem coincidir com a tomada de corrente. Nunca modifique
a ficha de nenhuma forma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas elétricas que tenham
ligação à terra. A utilização de fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzirá o
risco de descarga elétrica.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubagens, radiadores, fogões e
refrigeradores. Existe um maior risco de descarga elétrica se o corpo estiver ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem à humidade. Se entrar água na ferramenta
elétrica, isso aumentará o risco de descarga elétrica.
d) Não manuseie o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta
elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Os cabos em
mau estado ou enredados aumentarão o risco de descarga elétrica.
e) Quando utilizar uma ferramenta elétrica num espaço exterior, utilize um cabo de extensão
adequado para ser usado no exterior. O uso de um cabo de extensão adequado para uso no exterior
reduz o risco de descarga elétrica.
f) Se não tiver outra hipótese senão utilizar uma ferramenta elétrica num lugar húmido, utilize uma
tomada de corrente protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD
reduz o risco de descarga elétrica.
OBSERVAÇÃO: A expressão «dispositivo de corrente residual (RCD)» também pode ser indicada como GFCI (interrutor
de circuito de falha na ligação à terra) ou ELCB (interrutor de circuito de fuga na ligação à terra), das suas iniciais em
inglês.
3. Segurança para as pessoas
a) Mantenha-se alerta, esteja atento(a) ao que está a fazer e use o senso comum ao utilizar uma
ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica caso esteja cansado(a) ou esteja sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção enquanto se

11
PT
utilizam ferramentas elétricas pode provocar lesões pessoais graves.
b) Utilize um equipamento de proteção individual. Utilize sempre proteção para os olhos. O uso de
um equipamento de proteção, como uma máscara antipó, calçado de segurança antideslizante,
capacete de segurança ou proteção auditiva nas condições adequadas reduzirá o risco de lesões
pessoais.
c) Evite a ligação involuntária. Certifique-se de que o interrutor está na posição de desligado antes
de conectar a ferramenta à fonte de alimentação ou a uma bateria, levantar ou transportar a
ferramenta. O transporte de ferramentas elétricas com o dedo no interrutor ou a conexão de
ferramentas elétricas que têm o interrutor de ignição pode provocar acidentes.
d) Retire todas as chaves de aperto ou chaves inglesas antes de ligar a ferramenta elétrica.
Qualquer chave inglesa ou chave que fique colocada numa peça giratória da ferramenta elétrica
pode provocar lesões pessoais.
e) Não se estique em demasia. Mantenha continuamente a postura correta e o equilíbrio. Isto
permitirá que consiga um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use a roupa apropriada. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas
afastados das peças móveis. A roupa larga, as joias ou o cabelo comprido podem ficar agarrados
nas peças móveis.
g) Caso se proporcionem dispositivos para a conexão de instalações de extração e recolha de pó,
certifique-se de que estão conectados e de que são utilizados corretamente. O uso de coletores de
pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
4. Uso e cuidado com ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta elétrica adequada para a sua aplicação. A
ferramenta elétrica adequada fará melhor o trabalho e com maior segurança à velocidade para a
qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interrutor para a ligar e desligar não funcionar. Qualquer
ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interrutor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte a ficha da fonte de alimentação ou da bateria da ferramenta elétrica antes de efetuar
qualquer ajuste, substituir acessórios ou guardá-la. Essas medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de a ferramenta elétrica entrar em funcionamento de forma acidental.
d) Guarde as ferramentas elétricas inativas fora do alcance das crianças e não permita que sejam
utilizadas por pessoas que não estejam familiarizadas com elas ou com estas instruções. As
ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Mantenha as ferramentas elétricas em boas condições. Verifique se as peças móveis estão
desalinhadas ou bloqueadas, se há peças partidas ou qualquer outra condição que possa afetar o
funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, repare-a antes de voltar a usá-la.
Ocorrem muitos acidentes devido a ferramentas elétricas com uma manutenção deficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte bem afiadas e limpas. As ferramentas de corte bem mantidas
e com bordas de corte afiadas têm menos probabilidades de ficar bloqueadas e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em
conta as condições e o trabalho que deseja efetuar. O uso da ferramenta elétrica para funções
diferentes das previstas poderá provocar uma situação de perigo.

12
PT
5. Manutenção
a) Entregue a manutenção da sua ferramenta elétrica a um técnico qualificado que utilize
unicamente peças sobressalentes idênticas às originais. Deste modo, garante-se a segurança da
ferramenta elétrica.

13
PT
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA MISTURADORES ELÉTRICOS
MISTURADOR ELÉTRICO
Leia e compreenda o manual de instruções antes de pôr a máquina em funcionamento e
guarde bem o manual. Não comece a utilizar a máquina enquanto não ler o manual e entender o
funcionamento e a resolução de problemas da máquina.
1. COMPONENTES PRINCIPAIS
MISTURADOR SIMPLES
(1) Ferramenta misturadora
(2) Eixo de conexão M14
(3) Interrutor de arranque
(4) Interrutor de segurança
(5) Botão de mudança de velocidade I II
(6) Carcaça do motor
ARTIGO N.º
M18
Voltagem nominal
230 V~50 Hz
Potência nominal
1.800 W
Velocidade nominal em vazio
0-440/min
0-780/min
Diâmetro de mistura
140 mm
Nível de pressão sonora
LpA = 92,0 dB(A)
Nível de potência sonora
LWA = 103,0 dB(A)
Incerteza K
K = 3 dB(A)
Vibração
Máximo: 3,157 m/s2
Incerteza K
K = 1,5 m/s2

14
PT
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Trata-se de um misturador elétrico equipado com ferramentas de mistura simples. É utilizado
para misturar materiais químicos e de construção de forma rápida e completa, incluindo materiais
pesados, como argamassa de alta densidade, materiais de construção secos ou dois ou mais tipos
de materiais misturados. Há diferentes ferramentas de mistura disponíveis para o misturador e duas
velocidades para satisfazerem as necessidades dos diferentes materiais de mistura.
3. PRECAUÇÕES
Leia e siga estas instruções antes de pôr a máquina em funcionamento. Se não as respeitar,
podem ocorrer resultados imprevisíveis. Por favor, siga-as pela segurança da máquina e das pessoas.
(1) VERIFIQUE se os requisitos de segurança estão satisfeitos quando a máquina estiver em
funcionamento.
(2) UTILIZE a máquina numa zona de trabalho adequada.
(3) MANTENHA outras pessoas afastadas da zona de trabalho.
(4) EVITE que a máquina fique afetada pela humidade quando for utilizada no espaço de trabalho.
(5) TENHA SEMPRE a zona de trabalho bem iluminada.
(6) VERIFIQUE se a fonte de alimentação e a voltagem são as mesmas que aparecem nas
etiquetas da máquina.
(7) VERIFIQUE se a máquina tem ligação à terra ou não.
(8) A máquina NÃO pode estar sobrecarregada.
(9) NÃO PUXE pelo cabo para desconectar diretamente a ficha da tomada. Evite que o cabo seja
aquecido, humidificado ou riscado.
(10) UTILIZE unicamente cabos com ficha que não estejam riscados nem defeituosos.
(11) DESCONECTE a fonte de alimentação quando a máquina estiver fora de serviço, em
manutenção ou ao alterar a função de mistura.
(12) NÃO MISTURE material que seja inflamável a menos de 21 ºC.
(13) NÃO UTILIZE solventes para limpar as ferramentas, salvo se existir perigo de explosão.
(14) NÃO INSTALE NEM UTILIZE a máquina em condições de inflamabilidade e explosividade.
(15) NÃO UTILIZE um tambor de mistura móvel ou deslizante.
(16) NÃO PONHA o misturador em funcionamento enquanto a ferramenta de mistura não estiver
dentro do tambor de mistura.
(17) NÃO PONHA a máquina em funcionamento em ralenti.
(18) NÃO RETIRE a mistura enquanto a máquina não estiver parada. NÃO PONHA a mão no tambor
de mistura enquanto a máquina estiver em funcionamento.
(19) NÃO PONHA a máquina em funcionamento se houver material seco ou colado no tambor.
(20) A máquina não falhará por si mesma se a utilizar de forma cuidadosa.
(21) UTILIZE óculos de proteção e tampões para ouvidos quando utilizar a máquina.
(22) UTILIZE sempre peças sobressalentes originais da máquina para a sua manutenção.

15
PT
4. OPÇÕES DA FERRAMENTA MISTURADORA
Para o misturador M18, proporcionamos de série a vareta misturadora K4, que é adequada para
materiais pesados e viscosos, como a argamassa, a areia de quartzo misturada com resina epóxi,
tintas termorresistentes, etc., e também para materiais leves.
O misturador também pode ser utilizado com outros tipos de varetas que tenham uma junta de
parafuso M14.
5. MANUTENÇÃO
Uma manutenção correta da máquina pode prolongar a sua vida útil. O interrutor do cabo deve
estar sempre em bom estado de funcionamento e de manutenção.
As ferramentas de mistura devem ser limpas depois de cada utilização ou quando não houver a
intenção de as utilizar durante muito tempo. De um modo geral, limpam-se bem com água ou areia
de quartzo.
Não force mecanicamente a máquina nem bata nela, dado que esta ficaria danificada.
O eixo misturador deve ser sempre anticontaminação.
O orifício da tomada hexagonal deve ser sempre colocado a proteger a tampa.
A ventilação da carcaça do motor não pode estar coberta quando a máquina estiver em
funcionamento e não pode haver materiais inflamáveis na máquina.
O respiradouro deve ser limpo com frequência.
Nesta máquina só devem ser utilizadas peças originais.
É necessário que se reveja a escova de carvão e que se efetue a sua manutenção quando a
máquina estiver a funcionar até 60 horas. Além disso, é necessário substituir a escova se esta estiver
gasta.
Para substituir a escova, desconecte primeiramente a máquina da tomada de corrente. Depois
de a máquina estar desconectada, retire as coberturas da escova e substitua-a.
6. FUNCIONAMENTO
MONTAGEM DA VARETA MISTURADORA
(Imagem 1) Retire da caixa as duas peças da vareta misturadora.
(Imagem 2) Encaixe ambas as peças entre si.
(Imagem 3) Utilize uma chave inglesa para apertar as peças.
(Imagem 4) Introduza a vareta misturadora no eixo de saída da máquina.
(Imagem 5) Utilize as chaves inglesas para apertar o parafuso da máquina com a vareta
misturadora até que ambas as peças estejam bem montadas.
Imagem 1
Imagem 2
Imagem 3
Imagem 4
Imagem 5

16
PT
LIGAR A MÁQUINA
Pressione primeiramente o interrutor de segurança e depois pressione o interrutor de arranque.
Instruções de funcionamento do regulador mecânico de velocidade (Imagem 6):
Com a máquina parada, rode o botão do regulador para alterar a velocidade.
Se não puder alterar totalmente a velocidade rodando o botão do regulador, rode ligeiramente as
pás do eixo e altere a velocidade.
Instruções de funcionamento do regulador eletrónico de velocidade (Imagem 7):
O interrutor situado no punho direito é o que regula a velocidade de forma eletrónica. Tal como
acontece com um acelerador, quanto mais se pressiona, mais a velocidade do misturador aumenta.
Imagem 6 Imagem 7
PARAR A MÁQUINA
Solte os interrutores da mão direita (Imagem 8) para que a máquina pare.
Imagem 8
Os produtos elétricos não devem ser descartados com o lixo normal. É necessário levá-los para os pontos
especiais de recolha. Entre em contacto com as autoridades locais ou com o seu vendedor para que o
informem sobre reciclagem.

17
PT
LISTA SOBRESSALENTES M18
Nº
DESCRIÇÃO
Nº
DESCRIÇÃO
1
Parafusos ST4.8X70
31
Mola de regulação da velocidade
2
Tampa da pega superior esquerda
32
Anel de retenção do furo 28
3
Cobertura traseira
33
Alavanca de regulação da velocidade
4
Pega de alumínio
34
Esqueleto de selagem de óleo 20X26X5
5
Tampa sobre a ranhura
35
ST4.8X45 de parafusos de rosca
6
Tampa da ranhura inferior
36
Caixa de velocidades
7
Pega inferior esquerda
37
Perno 4X8
8
Parafusos ST3.9X14
38
Mancal 698
9
Carcaça
39
Roda ativa de três etapas
10
Porta-escovas de carbono
40
Eixo motor de três etapas
11
Escova de carvão
41
Roda motriz secundária
12
Cobertura da escova de carvão
42
M4X6 de parafusos de cabeça
13
Estator
43
Tampa intermédia
14
Parabrisas
44
Barra de sucção
15
Suporte do mancal
45
Almofadinha de selagem de óleo
16
Mancal 6000
46
Tampa dos depósitos
17
Rotor
47
Parafusos M3X8
18
Mancal 6001
48
Rolamento de rolos HK1010
19
Mola de óleo de retorno
49
Anel de retenção do eixo
20
Tampa do cabo
50
Engrenagem grande
21
Cobertura externa do cabo
51
Anel de retenção do eixo
22
Pega inferior direita
52
Anel de retenção do eixo 35
23
Parafuso M4X12 (triplo)
53
Anel de retenção do eixo
24
Parafusos ST3.9X20
54
Mancal 6003
25
Placas de pressão
55
Rodas motrizes de classe I
26
Condensador
56
Semicírculo 3X3.7X10
27
Interrutor
57
Eixo da engrenagem secundária
28
Manípulo superior direito
58
Eixo
29
Puxador de controlo de velocidade
59
Parafusos M4X12
30
Esfera de aço ∅4

18
EN
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas are prone to accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) DO not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not mistreat the power cord. Never use the cord for carrying, pulling, or unplugging the power
tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD)
protected supply. Using an RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term “Residual Current Device (RCD)” may be replaced by the term “Ground-Fault Circuit Interrupter (GFCI)” or
“Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)”.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, helmet, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is off before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on may cause accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Always keep proper footing and balance. This enables better control of the

19
EN
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust –related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustment, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow people who is unfamiliar with
the power tool or these instructions operating the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
other conditions that may affect the power tools operation. If damaged, repair the power tool before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories, and tool bits, etc. in accordance with these instructions,
considering the working conditions and the work to be performed. Using the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair service using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Table of contents
Languages:
Popular Mixer manuals by other brands

Alfalaval
Alfalaval ALTB-SB-20 instruction manual

Bianco di Puro
Bianco di Puro panda user manual

Silvercrest
Silvercrest SKM 600 A1 operating instructions

Amanngirrbach
Amanngirrbach Smartbox X2 Service manual

Lorena Garcia
Lorena Garcia Lorena Bella I-LGFM0010 instruction manual

Ginnys
Ginnys 762044 user guide