VOX electronics SMX-8007B4 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS STAND MIXER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MIKSER SA POSUDOM
MANUAL DE USUARIO BATIDORA DE PIE
MANUAL DO USUÁRIO BATEDEIRA COM SUPORTE
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΚΑΔΟ
NAVODILA ZA UPORABO POKONČNI MEŠALNIK
UPUTE ZA UPORABU MJEŠALICA S POSUDOM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MIKSER SA POSUDOM
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МИКСЕР СО САД
MANUALI I PERDORUESIT MIKSER ME TAS
GBR
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
I
MNE
MKD
SMX-8007B4
ALB

GBR
LET’S LIVE TOGETHER
INSTRUCTION MANUAL
STAND MIXER
Model: SMX-8007B4
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Please save and read this instruction manual carefully before use.

INTRODUCTION
Thank you for purchasing our Stand Mixer. Each unit has been manufactured to
ensure safety, reliability, and easy of use. Before use, please read these instructions
carefully and keep them for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Stand Mixer, basic
safety precautions should always be
followed, including:
1. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge concerning the use of this
product, unless they are supervised
or have been given instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
3. Always ensure that the voltage on the
rating label corresponds to the
voltage in your home.
4. Check the power cord and plug
regularly for any damage. If the cord
or the plug is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or a
qualified person in order to avoid an
electrical hazard.
5. This appliance is intended for
household use only. Industrial or
commercial use will void the warranty,
and the supplier can not be held
responsible for injury or damage
caused when using the appliance for
any other purpose than that intended.
6. Incorrect operation and improper use
can damage the appliance and cause
injury to the user.
7. Do not use the appliance if it has
been dropped or damaged in any
way. In case of damage, take the unit
in for examination and/or repair by an
authorized
service agent.
8. To reduce the risk of electric shock,
do not immerse or expose the motor
assembly, plug or the power cord to
water or any other liquid.
9. Never immerse the unit in water or
any other liquid for cleaning
purposes.
10. Remove the plug from the socket by
gripping the plug. Do not pull on the
cord to disconnect the appliance.
Always unplug the unit when not in
use, before cleaning or when adding
or removing parts.
11. The use of accessory attachments
that are not recommended or
supplied by the manufacturer may
result in injuries, fire or electric shock.
12. Do not let the cord hang over the
edge of a table or counter. Ensure
that the cord is not in a position where
it can be pulled on inadvertently.
13. Do not allow the cord to touch hot
surfaces and do not place on or near
a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
14. Use of an extension cord with this
appliance is not recommended.
However, if it is necessary to use an
extension lead, ensure that the lead is
suited to the power consumption of
the appliance to avoid overheating of
the extension cord, appliance or plug
point. Do not place the extension cord
in a position where it can be pulled on
by children or animals or tripped over.
15. Never use this unit near bathtubs,
showers, basins or other vessels
containing water.

16. This appliance is not suitable for outdoor
use.
17. Do not carry the appliance by the power
cord.
18. Do not leave this appliance unattended
during use. Always unplug the unit when
not in use or before cleaning the
appliance.
19. Always operate the appliance on a smooth,
even and stable surface. Do not place the
unit on a hot surface.
20. The manufacturer does not accept
responsibility for any damage or injury
caused by the improper or incorrect use of
the appliance, or by repairs carried out by
unauthorized personnel.
21. In case of technical problems, switch off the
machine and do not attempt to repair it
yourself. Return the appliance to an
authorized service facility for examination,
adjustment or repair. Always insist on the
use of original spare parts. Failure to
comply with the above mentioned
precautions and instructions, could affect
the safe operation of this machine.
KNOW YOUR ELECTRIC STAND MIXER
1. Eject button
2. Speed selector
3. Turbo button
4. Mixer handle
5. Mixer head
6. Lock button
7. Tilt back and locking head button
8. Mixing bowl
9. Mixer stand
10. Dough hook
11. Beater

USING YOUR ELECTRIC STAND MIXER
You must read all instructions carefully before using this appliance.
1. Remove all packing material and please check carefully, making sure that your
Stand Mixer is in good condition. It must have no cracks on the unit and no
damage to the cord/plug. Do not discard any packaging until all accessories
have been found.
2. You must confirm that the voltage indicated on the Stand Mixer corresponds
with the voltage in your home.
3. Remove any adhesive labels or stickers before use.
TO USE YOUR ELECTRIC STAND MIXER
1. Prior to initial use, wash all the parts which come into contact with food.
2. Switch off and unplug the appliance before changing accessories.
3. Select the desired attachments, depending on the mixing task to be performed:
beaters for whisking, mixing and beating, or dough hooks for kneading.
Steps as below:
Install the beaters or dough hooks
Hold the handle of the mixer head
with one hand and place the beater
(dough hook) with the other. Insert it
into the slot, press until it clicks into
position.
The one with gear can only be in-
serted into the right side of the hole
and insert the one without gear to
left side.
Note: The two beaters and two
Right
dough hooks cannot be inserted in
reverse directions.
Install the hand mixer to the base
Align the hole at the bottom of the
hand mixer with the clips on top of
the upper base, and then press the
lock button to assemble the hand
mixer to the upper base until it
“clicks”.
Make sure the mixer is placed at a
flat and stable surface.

Detach the hand mixer from the upper base
To detach the hand mixer from
the upper base, press the lock
button and lift the hand mixer’s
handle as per figure 3.
Place the mixing bowl onto the mixer stand
Press the tilt button and lift up the
upper base with mixer head. Place
the food into the bowl and place the
mixing bowl onto the stand. (Figure
left up)
After that, press the tilt button to
lever down the mixer body until
it locks into position. (Figure left
down)
Connect the plug to the wall outlet
and power on.
Switch on the appliance begin-
ning from the lowest speed “1” to
prevent ingredients splashing out
of the bowl.
Then dial the speed selector
according to your desired setting
and the mixer will start working.
There are 5 settings and the speed
will achieve the highest if the turbo
button is pressed at any time.
The bowl will rotate by itself when
working since it is self-turning
rotation bowl.
Warning
: The max operation time
shall not exceed 5 minutes. Let the
appliance rest for approximate 30
minutes until the mixer has cooled
down.
1. Never eject beaters or dough hooks when the appliance is in operation.
2. After use, reset the speed control to position “0” and switch off.
3. To disconnect the beaters (dough hooks) from the mixer, press the eject button
and remove the beaters (dough hooks).
WARNING: Remove the beaters/dough hooks only when the speed is at “0” setting.
4. Always unplug from the power supply when you have finished and before
cleaning.
5. The hand mixer can be used separately without the stand in position.

Notes on Turbo button
The speed will be increased to the maximum when the turbo button is pressed, then
the appliance is operated at max speed and the operation period shall not exceed 1
minute at this speed.
MIXING GUIDE
SPEED
DESCRIPTION
1This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter
and potatoes.
2 Best speed for liquid ingredients.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping potatoes, whipping cream, etc.
TURBO Same speed as Speed “5”.
Caution: When mixing flour, start with speed 1 for 30-60 seconds, then change to
speed 5 for continuous mixing.
CARE AND CLEANING
1. Unplug the appliance from the power supply.
2. Clean the exterior of the appliance using a damp cloth.
3. Clean the Beaters or Dough Hooks in warm soapy water. Rinse and wipe dry.
Please note that beaters and hooks are suitable for dishwasher.
4. We recommend cleaning the accessories immediately to remove any food residues
from the accessories after use. This will make cleaning easier and prevents
bacterial growth.
5. If the supply cord damaged, it must be replaced by manufacturer, its service
agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate
waste disposal centre.

SRB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MIKSER SA
POSUDOM
Model: SMX-8007B4
SAMO ZA KUĆNU UPOTREBU
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu

UVOD
Hvala vam što ste kupili naš stojeći mikser. Svaki njegov deo je napravljen tako da
osigura bezbednost, pouzdanost i lako korišćenje. Pre upotrebe, molimo vas da
pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate za kasniju upotrebu.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Kada koristite vaš stojeći mikser trebalo bi
ispuniti osnovne bezbednosne preduslove
uključujući sledeće:
1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
2. Korišćenje uređaja od strane dece mora biti
pod nadzorom kako bi se osiguralo da ne
koriste uređaj za igru.
3. Pre upotrebe proveriti da li napon u zidnoj
utičnici odgovara naponu uređaja koji se
može naći na natpisnoj tablici pri dnu
uređaja.
4. Proverite da li postoje oštećenja na kablu
za napajanje. Ako se kabl za napajanje
ošteti, može ga zameniti samo ovlašćeno
lice u servisu ili neko drugo kvalifikovano
lice kako bi se izbegla opasnost od strujnog
udara.
5. Ovaj uređaj je namenjen isključivo za
kućnu upotrebu. Upotreba uređaja u
industrijske ili komercijalne svrhe poništava
garanciju, i dobavljač proizvoda se ne
može smatrati odgovornim zbog povreda ili
štete nastale korišćenjem uređaja u bilo
koju drugu svrhu od one propisane ovim
uputstvom.
6. Nepravilno korišćenje može oštetiti
uređaj i naneti povrede korisniku.
7. Ne koristite uređaj nakon pada ili bilo
kakvog drugog oštećenja. U slučaju štete,
odnesite uređaj ovlašćenom serviseru na
pregled i popravku.
8. Ako želite da izbegnete rizik od električnog
oštećenja uređaja, ne potapajte uređaj u
vodu niti bilo koju drugu tečnost.
9. Nikad ne potapajte uređaj u vodu ili neku
drugu tečnost u svrhu čišćenja.
10. Izvucite kabl za napajanje iz strujne
utičnice držeći ga za utikač. Nikad ne
čupajte kabl za napajanje. Izvucite kabl za
napajanje kad god nije u upotrebi, pre
čišćenja ili pri uklanjanju ili nameštanju
dodataka.
11. Upotreba dodataka koji nisu preporučeni
od strane proizvođača mogu dovesti do
povreda, požara ili strujnog udara.
12. Ne dozvolite da kabl za napajanje visi sa
ivice stola ili radne površine. Proverite da
kabl stoji u položaju u kom ne može doći do
slučajnog zatezanja.
13. Ne dozvolite da kabl za napajanje dotakne
vruće površine i ne ostavljajte ga u blizini ili
na plinskom ili električnom šporetu ili u
blizini zagrejane pećnice.
14. Ne preporučuje se upotreba produžnog
kabla za ovaj uređaj. Međutim, ako je
neophodna upotreba produžnog kabla,
proverite da li može da podnese strujnu
potrošnju uređaja kako bi se sprečilo
pregrevanje produžnog kabla, uređaja ili
utičnice. Pažljivo postavite produžni kabl
da se deca ili životinje ne sapletu.
15. Nikad ne koristite uređaj u blizini kada,
tuševa, bazena ili drugih posuda sa
vodom.
16. Ovaj uređaj nije namenjen za spoljnu
upotrebu.

17. Ne vucite uređaj povlačeći kabl za
napajanje.
18. Ne ostavljajte uređaj da radi bez nadzora.
Uvek iskopčajte kabl za napajanje kad
uređaj nije u upotrebi ili pre njegovog
čišćenja.
19. Postavite uređaj na glatku, ravnu i
stabilnu površinu. Ne postavljajte ga na
površinu koja se zagreva.
20. Proizvođač ne prihvata odgovornost za bilo
kakvu štetu ili povrede nastale nepravilnom
upotrebom uređaja ili usled
popravke koju je vršilo neovlašćeno lice.
21. U slučaju tehničkih problema, isključite
mašinu i ne pokušavajte sami da je
popravite. Odnesite uređaj ovlašćenom
serviseru na pregled ili popravku. Uvek
insistirajte na korišćenju originalnih
delova. Ukoliko se ne budete pridržavali
sa svim gore navedenim bezbednosnim
preduslovima i uputstvima bezbedna
upotreba ovog uređaja ne može biti
garantovana.
UPOZNAJTE VAŠ MIKSER
1. Dugme za izbacivanje mutilica
2. Regulator brzine
3. Turbo dugme
4. Ručka miksera
5. Kućište miksera
6. Dugme za zaključavanje
7. Dugme za podizanje i zaključavanje kućišta
8. Posuda za mešanje
9. Postolje miksera
10. Mutilice za testo
11. Mutilice

KORIŠĆENJE MIKSERA
Morate pažljivo pročitati sva uputstva pre upotrebe ovog uređaja.
1. Uklonite sav materijal preostao od pakovanja uređaja i pažljivo proverite da je u
dobrom stanju. Uređaj ne sme imati bilo kakve naprsline niti oštećenja na kablu za
napajanje ili utikaču. Ne bacajte pakovanje dok ne pronađete sve dodatke.
2. Proverite da li napon u vašoj utičnici odgovara naponu uređaja.
3. Uklonite sve nalepnice sa uređaja pre upotrebe.
UPOTREBA MIKSERA
1. Pre prve upotrebe, operite sve delove koji dolaze u kontakt sa hranom.
2. Isključite uređaj i izvadite kabl za napajanje pre promene dodataka.
3. Izaberite željeni dodatak, u zavisnosti od željenog zadatka: obične mutilice za
mućenje i mešanje ili mutilice za testo.
Pratite uputstva:
Postavite željene mutilice
Držite ručku miksera jednom
rukom i postavite mutilice (mutilice
za testo) sa drugom. Ubacite ih u
otvor za mutilice i pritisnite dok ne
škljocnu. Mutilica sa prstenastim
proširenjem može se ubaciti samo
u desni otvor, dok se druga
mutilica ubacuje u drugi otvor.
Napomena: Mutilice se ne
mogu montirati obratno.
Ispravno
Postavite ručni mikser na stojeću bazu
Poravnajte otvor na dnu ručnog
miksera sa osiguračima na vrhu
baze, a zatim pritisnite dugme za
zaključavanje dok ne škljocne.
Proverite da je stojeći
mikser postavljen na ravnoj i
stabilnoj površini.

Odvojite ručni mikser od baze
Da odvojite ručni mikser od baze,
pritisnite dugme za zaključavanje
i podignite ručku ručnog miksera
kao što je prikazano na slici 3.
Postavite posudu za mešanje na postolje
Pritisnite dugme za podizanje i
podignite gornju bazu zajedno sa
ručnim mikserom. Stavite hranu u
posudu a zatim stavite posudu na
postolje. (Slika 4)
Nakon toga, pritisnite dugme
za podizanje i spustite kućište
miksera sa gornjom bazom dok ne
škljocne. (Slika 5)
Povežite kabl za napajanje i ukl-
jučite uređaj.
Uključite uređaj počevši od
najmanje brzine “1” da sprečite
prskanje sastojaka van posude za
mešanje.
Zatim, povećajte željenu brzinu ko-
risteći regulator brzine i mikser će
početi sa radom. Postoji 5 brzina, a
svaka će pritiskom na dugme Turbo
dostići svoju maksimalnu brzinu.
Posuda će se tokom rada sama
okretati uz pomoć mehanizma za
autorotaciju.
Upozorenje: Maksimalno vršno
opterećenje ne sme premašiti 5
minuta. Ostavite uređaj da se ohla-
di barem 30 minuta pre naredne
upotrebe.
1. Nikad ne izbacujte mutilice dok je uređaj u upotrebi.
2. Nakon upotrebe, vratite brzinu u položaj “0” i isključite uređaj.
3. Da izbacite mutilice iz miksera, pritisnite dugme za izbacivanje i izvucite mutilice.
UPOZORENJE: Mutilice možete izvući samo ako je regulator brzine u položaju
“0”.
4. Uvek izvucite kabl za napajanje kad završite sa korišćenjem i pre čišćenja.
5. Ručni mikser se može koristiti nezavisno od baze uređaja

Napomene o Turbo funkciji
Kada se pritisne dugme Turbo, brzina će dostići svoj maksimum. U tom slučaju,
vršno opterećenje uređaja ne sme biti duže od 1 minut.
UPUTSTVO ZA MEŠANJE
BRZINA
OPIS
1Ovo je dobra početna brzina za suve namirnice kao što su brašno, puter
i krompir.
2 Najbolja brzina za tečne sastojke.
3 Za mešanje smesa za kolače i peciva.
4 Za kremaste strukture, filove za torte na bazi putera i šećera, itd.
5 Za mućenje jaja, kuvanih preliva, krompir pirea, šlaga, itd.
TURBO Ista brzina kao Brzina “5”.
Pažnja: Kad mešate brašno, počnite sa brzinom 1 u trajanju od 30 do 60 sekundi, a
zatim povećajte do brzine 5 za kontinuirano mešanje.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Isključite uređaj iz struje.
2. Očistite spoljašnjost uređaja koristeći vlažnu krpu.
3. Operite mutilice u toploj sapunjavoj vodi. Isperite ih dobro i osušite. Takođe,
možete ih oprati i u mašini za pranje posuđa.
4. Preporučujemo čišćenje dodataka odmah nakon upotrebe kako bi se uspešno
skinuli svi tragovi hrane na uređaju. Ovo će olakšati čišćenje i sprečiti razvoj
bakterija.
5. Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni
serviser ili slično kvalifikovana osoba kako biste izbegli opasnost
EKOLOŠKO ODLAGANJE
Možete pomoći u zaštiti životne okoline!
Molimo vas da poštujete lokalne zakon-
ske regulative: sve neispravne
električne uređaje treba predati
odgovarajućim centrima za reciklažu
elektronskog i električnog otpada.

ESP
VIVIMOS JUNTOS
MANUAL DE USO
MEZCLADOR DE MANO
Model: MX-8007B4
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Lea cuidadosamente este manual antes de usarlo y conserve lo para su uso
posterior.

INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir nuestro mezclador de mano. Cada su parte está diseñado para
garantizarle la seguridad, fiabilidad y facilidad de uso. Antes del uso, lea
atentamente estas instrucciones y conserve lo para su uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Durante el uso del mezclador de mano
sigua por favor las condiciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Este dispositivo no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura y
entender los riesgos involucrados.
2. Uso del aparato por los niños debe ser
supervisado para asegurar de que no
utilicen el dispositivo para jugar.
3. Antes de usar el aparato, compruebe que
la tensión en la toma de corriente
corresponda a la tensión de los
dispositivos que se pueden encontrar en la
placa de la parte inferior del dispositivo.
4. Compruebe si hay daños en el cable. Si el
cable de alimentación está dañado, puede
ser reemplazado únicamente por una
persona autorizada o por un servicio u otra
persona calificada con el fin de evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
5. Este dispositivo está diseñado sólo para
uso doméstico. Utilizando el dispositivo
para fines industriales o comerciales, se
anulará la garantía, y el proveedor no
será responsable de las lesiones o daños
causados por un incorrecto uso del
dispositivo o si el dispositivo si usa para
otros propósitos que no son prescritos
en el presente documento.
6. El uso incorrecto puede dañar el
dispositivo y causar lesiones al usuario.
7. No utilice el dispositivo después de una
caída o cualquier otro daño. En caso de
daños, lleve el dispositivo a un centro de
servicio autorizado para su inspección y
reparación.
8. No sumerja la plancha en agua o
cualquier otro líquido para evitar el riesgo
de daños eléctricos en el equipo.
9. Nunca sumerja el dispositivo en agua
o cualquier otro líquido durante
limpiarlo.
10. Retire el cable de alimentación del
enchufe, teniendo lo por el tapón. Nunca
arranque el cable de alimentación.
Desconecte la alimentación cuando no
esté en uso, antes de limpiar o retirar los
accesorios de fijación.
11. El uso de aditivos que no se recomienda
por el fabricante puede causar lesiones,
incendio o descarga eléctrica.
12. No permita que el cable de alimentación
sea colgado en del borde de la mesa o del
escritorio. Compruebe que el cable esté en
una posición en la que no puede haber un
ajuste accidental.
13. No permita que el cable de alimentación
toque la superficie caliente y no lo deje
cerca o sobre una estufa de gas o eléctrica
o cerca de un horno caliente.
14. No se recomienda utilizar un cable de
extensión para el dispositivo. Sin embargo,
si el necesario usarlo, asegúrese de que
puede soportar un consumo de energía de
los dispositivos para evitar que se
sobrecaliente, o que se sobrecalienten el
enchufe o el dispositivo. Coloque con
cuidado el cable de extensión para evitar
que los niños o los animales se caigan.
15. Nunca utilice el dispositivo cerca de
bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contienen agua.

16. Este dispositivo no está diseñado sólo
para el uso externo.
17. No tire el aparato tirando del cable de
alimentación.
18. No deje el dispositivo en funcionamiento
sin vigilancia. Siempre desconecte el
cable de alimentación cuando no esté en
uso o antes de su limpieza.
19. Establezca el dispositivo sobre una
superficie lisa, plana y estable. No lo
coloque sobre una superficie a caliente.
20. El fabricante no será responsable de los
daños o lesiones resultantes del uso
incorrecto del dispositivo, o debido a las
reparaciones realizadas por una persona
no autorizada.
21. En caso de problemas técnicos, apague
el aparato y no trate de resolver los
problemas. Lleve el dispositivo a un
centro de servicio autorizado para su
inspección o reparación. Siempre insista
en el uso de piezas originales. Si no
sigue todas las instrucciones y
condiciones del uso, sobre indicadas, no
puede ser garantido un uso seguro de
este producto.

CONOZCA SU MEZCLADOR
1. Botón de expulsión de batidoras
2. Regulador de velocidad
3. Botón Turbo
4. Maneja del mezclador
5. Carcasa del mezclador
6. Botón para el bloqueado
7. Botón para el levantamiento y bloqueado
8. Vaso per la mezcla
9. Pie del mezclador
10. Batidoras para la masa
11. Soporte de mezclador
USO DEL MEZCLADOR DE MANO
Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el
dispositivo.
1. Retire todo el material de embalaje sobre el dispositivo y compruebe cuidadosamente si está
en buenas condiciones. El dispositivo no debe tener ninguna grieta ni daños en el cable o el
enchufe. No deshaga el equipaje hasta encontrar todos los accesorios.
2. Asegúrese de que el voltaje de salida corresponde a la tensión del dispositivo.
3. Retire todas las pegatinas de la máquina antes de su uso.
UTILIZO DEL MEZCLADOR DE MANO
1. Antes del primer uso, lave todas las piezas que entran en contacto con los alimentos.
2. Apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación antes de cambiar los
accesorios.
3. Seleccione la adición que desea, dependiendo de la tarea deseada: batidoras
ordinarias para batir y mezclar, batidor as para la masa. Nunca expulse las batidoras
mientras el dispositivo está en uso.
4. Después de su uso, ponga de nuevo la velocidad a "0" y desenchufe la máquina.
5. Para expulsar las batidoras del mezclador, pulse el botón de expulsión y tire de la
batidora.
ADVERTENCIA: Las batidoras se pueden expulsar sólo si el control de velocidad
está a "0".
6. Siempre desconecte el cable de alimentación cuando haya terminado de usarlo y antes
de limpiarlo.
Notas sobre la función Turbo
Cuando se pulsa el botón Turbo, la velocidad alcanzará su máximo. En este caso, la carga del
dispositivo no debe ser más largo que 1 minuto.

Sigua las instrucciones:
Coloque las batidoras deseadas
Tenga el mezclador con una
mano y las batidoras (para batir
la masa) con otra. Inserte las en
los agujeros para las batidoras y
presione las hasta que se
encajen. La batidora con una
ampliación anular puede
insertarse sólo en la abertura
derecha, mientras que la segunda
batidora se inserta en la segunda
abertura.
Correcto Nota: Mezclador no se
puede montar viceversa
Coloque el mezclador de mano en la base de pie
Alinee el agujero en la parte
inferior del mezclador con los
fusibles en la parte superior de la
base y entonces pulse el botón
para bloqueado.
Asegúrese de que el mezclador

Separe el mezclador de mano desde la base
Para separar el mezclador de la
base pulse el botón para
bloqueado y levante la maneja
del mezclador, como está
explicado en la figura 3.
Coloque el envase en el pie
Pulse el botón para levantamiento y
levante la base superior juntos del
mezclador
Ponga los alimientos en envase y
entonces coloque el envase en el pie
(figura 4) Pu superior hasta que no se
encaje (figura 5) lse el botón para
levantamiento y abaje la carcasa del
mezclador con la base
Conecte el cable de
alimentación y encienda el aparato
Encienda el aparato empezando
De velocidad mínima “1”, para evitar
que los alimentos espolvoreen fuera
del envase.
Entonces levante la velocidad deseada
utilizando el regulador
De velocidad, y el mezclador
Empecerá a funcionar. Existen 5
velocidades y cada una de ellos
conseguirá la velocidad máxima,
pulsando el
botón Turbo.
El envase girará solo con ayudo
del mecanismo para
autorotación.
Nota: la carga no debe ser mas larga
de 5 minutos. Deje que el aparato se
enfrie por almenos
30 minutos antes de usarlo de
nuevo.

INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA
VELOCIDAD
DESCRIPCIÓN
1
Esta es una buena velocidad de partida para alimentos secos tales como harina,
mantequilla y patatas.
2
La mejor velocidad para los ingredientes líquidos.
3
Para agitar la mezcla durante tartas y pasteles.
4
Para la textura cremosa, rellenos para pasteles a base de mantequilla y el azúcar,
etc
5
Para batir los huevos, las cremas cocinadas, puré de patatas, crema, etc.
TURBO
La misma tasa de velocidad como "5"
Nota: Cuando se mezcla la harina, se inicia con la velocidad 1 durante 30 a 60
segundos, y luego aumentar la velocidad a 5 para la mezcla continua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague el aparato
2. Limpie el exterior del dispositivo con un paño húmedo.
3. Lave el mezclador en agua jabonosa caliente. Enjuague lo y seque lo bien. Se pueden
lavar en el lavavajillas.
4. Recomendamos aditivos de limpieza inmediatamente después de su uso con el fin de
eliminar correctamente todos los restos de comida en el dispositivo. Esto facilitará la limpieza
y evitar el crecimiento de bacterias.
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de
servicio autorizado o una persona cualificada para evitar el peligro.
DISPOSICIÓN ECOLÓGICA
Puede ayudar a proteger el medio ambiente! Por favor,
respete los reglamentos leyes locales: todos los aparatos
eléctricos defectuosos deben presentarse a los centros
de reciclaje adecuados para los residuos electrónicos y eléctricos.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOX electronics Mixer manuals

VOX electronics
VOX electronics KR - 5401 IM User manual

VOX electronics
VOX electronics SMX-3110 User manual

VOX electronics
VOX electronics SMX-3111 User manual

VOX electronics
VOX electronics MX-9112 User manual

VOX electronics
VOX electronics KR9701 User manual

VOX electronics
VOX electronics MX-9105 User manual

VOX electronics
VOX electronics SMX-8023B User manual

VOX electronics
VOX electronics MX-9108 User manual

VOX electronics
VOX electronics MX-1080 User manual

VOX electronics
VOX electronics MX-9109 User manual