benbat YUMMI GO User manual

E
FR
AVERTISSEMENT
Instructions pour une utilisation sécure de votre YummiGo
1. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour le consulter ultérieurement.
Le non-suivi de ce mode d’emploi peut menacer sérieusement la sécurité de votre enfant.
2. Pour prévenir des blessures graves ou mortelles en cas de glissement, de chute ou de basculement.
3. Toujours sécuriser l'enfant sur le siège jusqu'à ce qu'il puisse entrer et sortir du siège d'appoint sans aide
(Jusqu'à environ 2 ANS)
4. Pour éviter de graves blessures, les chutes mortelles, Ne jamais laissez votre enfant sur leYummigo sans
surveillance.
5. La sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
6. L'utilisation de siège d'appoint est recommandé uniquement quand votre bébé/enfant peut rester assis sans
aide.
7. Pour être utilisé exclusivement sur une chaise avec des dimensions plus grandes que celles du siège
d'appoint
8. Vérier que le plancher et la chaise sont nivelés avant d'installer le siège d'appoint.
9. Ne pas utiliser sur un tabourets ou des chaises pliantes instables.
10. Utilisez seulement leYummiGo lorsqu'il est xe sur une chaise de salle a manger.
11. Une fois le siège d'appoint installé, vériez qu'il est solidement xé au fauteuil.
12. Lavage: frotter avec un tissu propre et humide. Séchage à l'air.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERANCE
IMPORTANT! GARDER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
13. Ne donner jamais la chance à l'enfant de ouvoir pousser avec ses pieds sur table.
14. Pour éviter tout basculement et chute, assurez-vous que la chaise, qui supporte le siège
d'appoint, soit bien placée dans une position où l'enfant n'est pas en mesure d'utiliser ses pieds
pour pousser contre la table ou tout autre structure.
15. Ne pas utiliser Le siège d'appoint si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
16. Ne pas utiliser des accessoires ou des pièces de rechange autres que celles approuvées par
le fabricant.
17. Dimensions minimales de l'assise de la chaise qui supporte le siège d'appoint : 33X30cm
18. Hauteur minimale du dossier de la chaise qui supportele siège d'appoint : 37.5 cm
USER INSTRUCTIONS / GUIDE DE L'UTILISATEUR
E. Attach shoulder straps underneath the seat behind the
front legs
F. Attachez la sangle sous le siége
S P. Atar las correas debajo del asiento detrás de las patas
delanteras
POR. Atar las correas debajo del asiento detrás de las patas
delanteras
D. Gurt unter dem Sitz befestigen
KO. 부스터 시트의 어깨 끈을 의자 밑으로 넣어 연결합니다.
어깨 끈을 단단하게 조여질 때까지 당깁니다.
CHTR. 將肩帶置於座椅下方
CHSC.将肩带置於座椅下方。
E. Place your child on theYummiGo.
Attach the child’s safety belt and pull the strap.
F. Placez votre bébé sur le Yummigo. Attachez la sangle de
sécurité.
S P. Posicionar al niño en elYummiGo.
Atar el arnés y tirar de la correa.
POR. Posicionar al niño en elYummiGo. Atar el arnés y tirar
de la correa.
D. Placez votre bébé sur le YummiGo. attachez le sangle de
sécurité
KO. 아이를 부스터 시트(YummiGo)에앉히고 가랑이
벨트를 체워 줍니다
CHTR. 然後將寶寶安置在 YummiGo上. 再為寶寶繫好安
全帶即可
CHSC.然後将宝宝安置在YummiGo上。再为宝宝繫好安
全带即可。
E. Pull the straps tightly
F. Tirez fermement les sangles
S P. Tensar rmemente las correas
POR.Tensar rmemente las correas
D. Gurte fest anziehen
KO.등받이 고정끈을 당겨 고정합니다
CHTR. 請將肩帶盡量拉緊,確保兩條繫帶己緊緊繫於椅
子上
CHSC.请将肩带尽量拉紧,确保两条繫带己紧紧繫於椅
子上。
E. Open the back rest. attach the strap behind the back of
the chair
F. Ouvrez le dossier. Attachez la sangle derrière le dossierde la
chaise
S P. Abrir el respaldo y jar la corrrea detrás del respaldo de
la silla
POR. Abrir el respaldo y jar la corrrea detrás del respaldo
de la silla
D. Rückenlehne aufklappen. Gurt hinder dem Stuhl befestigen
KO. 시트의 등받이 부분을 열고 등받이 고정끈을 의자
뒤로 연결합니다.
CHTR. 打開後背支撐墊。再將另一條繫帶緊緊繫於椅背
CHSC.打开後背支撑垫。再将另一条繫带紧紧繫於椅背。
a b
i
MAX.
20 Kg.\ 44 LBS
WARNINGS
Instruction for the safe use of YummiGo
1. Please read operating instructions carefully and keep them for future reference.
Failure to follow the operating instructions can seriously threaten the safety of your child.
2. Prevent serious injury or death from sliding out, falls, or tipping over.
3. Always secure child in the restraint until child is able to get in and out of the Booster Seat
without help (about 2 ½ years old).
4. Never leave child unattended.
5. Never allow a child to push away from table.
6. Always check security of t to adult chair before each use and any limitations of the product.
7. Prevent serious injury or death. Do not use in motor vehicles.
8. The safety of your child is your responsibility. Never leave your child on booster unsupervised.
9. YummiGo is recommended for use only when your baby/ child can sit upright without assistance.
10. To be used exclusively on a chair with seat dimensions greater than those of the booster seat.
11. Check that the oor and chair seat are leveled before installing the booster seat.
12. Do not use on stools or unstable or folding chairs.
13. Once the booster seat is installed, check that it is rmly xed in the chair.
14. Please ensure that the adult’s chair with the chair mounted seat is placed in a position
where the child is not able to use its feet to push against the table or any other structure
as this can cause the tip over of the adult’s chair supporting the chair mounted seat.
15. Do NOT use the chair mounted seat if any part is broken, torn or missing.
16. Do NOT to use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
17. To Clean: Wipe with a clean damp cloth. Air- dry.
18. Minimum dimensions of the adult’s chair seat: 33X30cm / 12.9X11.8“
MINIMUM DIMENSIONS OF THE ADULT’S CHAIR SEAT: 33X30 cm / 12.9X11.8 “
DIMENSIONS MINIMALES DU SIÈGE DE LA CHAISE D'ADULTE: 33X30 cm / 12.9X11.8 “
MINIMUM HEIGHT OF THE ADULT’S BACKREST: 37.5 cm / 14.7”
HAUTEUR MINIMALE DU DOSSIER DE LA CHAISE D'ADULTE:37.5 cm / 14.7”
EUROPEAN STANDARD EN16120:2012 +A1:2014
US STANDARD ASTM F2640-16
CONFORME AUX NORMES EUROPÉENNES ET NORD AMÉRICAINES
SP
INSTRUCCIONES
+ Advertencias para el correcto uso del YummiGo
1. Lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para referencias futuras.
El no seguir las instrucciones de uso puede poner gravemente en peligro la seguridad de su hijo.
2. Evite lesiones graves o la muerta por caídas o deslizamientos.
3. Usar siempre el arnés de seguridad hasta que el bebé pueda entrar y salir del asiento sin ayuda
(aproximadamente 2 años Y ½)
4. Evite lesiones graves o la muerta . No usar en vehículos con motor.
5. La seguridad de su hijo es responsabilidad suya. No deje nunca al niño sin vigilancia en elYummiGo.
6. No utilice elYummigo hasta que su hijo pueda adoptar la posición sentada de forma autónoma.
7. Para uso exclusivo con sillas cuyo asiento es de mayor tamaño que la base de la silla elevadora.
8. Compruebe que tanto el suelo como el asiento estén completamente nivelados antes de instalar la silla
elevadora.
9. No colocar en taburetes o sillas plegables.
10. Use elYummiGo únicamente si se ja a una silla de comedor. No la utilice nunca en un sofá en el
asiento de un coche.
11. Una vez instalada la silla elevadora, compruebe que haya quedado rmamente jada en la silla.
12. Para limpiar: Limpie con un trapo húmedo limpio. Seque al aire.
13. Nunca permita que el niño empuje la mesa.
14. Asegúrese de que la silla de adulto en la que se instala el alzador está situada en una posición en la
que el niño no puede empujarse con los pies apoyados en la mesa u otra estructura rme, ya que podría
provocar el vuelco de la silla con el alzador.
15. NO use el alzador si tiene alguna parte rota, deteriorada o si le falta alguna pieza.
16. NO use accesorios o repuestos distintos a los aprobados por el fabricante.
17. Dimensiones mínimas de la silla de adulto: 49 cm / 19.3”
18. Altura mínima del respaldo de la silla de adulto: 37 cm / 14.6”

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERANCE
USER INSTRUCTIONS
POR
INSTRUCCIONES
+ Advertencias para el correcto uso del YummiGo
1. Lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para referencias futuras.
El no seguir las instrucciones de uso puede poner gravemente en peligro la seguridad de su hijo.
2. Evitar ferimentos graves ou morte por quedas ou deslizamentos.
3. Segurar sempre a criança na contenção até a criança ser capaz de entrar e sair do Assento sem ajuda
(cerca de 2 anos e meio de idade)
4. Evitar ferimentos graves ou morte. Não utilizar em veículos a motor.
5. La seguridad de su hijo es responsabilidad suya. No deje nunca al niño sin vigilancia en elYummiGo.
6. No utilice elYummigo hasta que su hijo pueda adoptar la posición sentada de forma autónoma.
7. Para uso exclusivo con sillas cuyo asiento es de mayor tamaño que la base de la silla elevadora.
8. Compruebe que tanto el suelo como el asiento estén completamente nivelados antes de instalar la
silla elevadora.
9. No colocar en taburetes o sillas plegables.
10. Use elYummiGo únicamente si se ja a una silla de comedor. No la utilice nunca en un sofá en el
asiento de un coche.
11. Una vez instalada la silla elevadora, compruebe que haya quedado rmamente jada en la silla.
12. Para limpar: Limpe com um pano limpo e húmido. Ar seco
13. Nunca permita que a criança empurre a mesa.
14. Verique de que a cadeira do adulto onde vai ser instalado o elevador está situada numa posicão
em que a criança não pode empurrar com os pês apoiados na mesa ou outra estrutura rme,
poderá provocar a queda da cadeira com o elevador.
5. Não use o elevador se tiver alguma peça partida ou deteriorada.
16. Não use acessorios que não sejam aprovados pelo fabricante.
17. Dimensões mínimas da cadeira de adulto: 33X30 cm / 12.9X11.8”
18. Altura mínima das costas da cadeira de adulto: 37.5 cm / 14.7”
CHSC
警告及安全指南:
1. 请仔细阅读这些操作指示及妥善保存,以供日後参考。
若没有遵守操作指示使用,可能危及儿童的安全。
2. 可防止儿童从座椅上跌倒或滑出而引起的严重受伤甚至死亡。
3. 请把年幼儿童固定在座椅上的束带内,直至儿童可以自行坐上及离开座椅(约两
岁或两岁半)。
4. 可防止严重受伤甚至死亡,切勿在任何汽车上使用。
5. 保护儿童的安全是你的责任。因此,请千万不可将儿童单独留在YummiGo上。
6. YummiGo 适合不需大人扶持而可自行坐立的儿童。
7. 椅子的座位必需大於YummiGo的底座。
8. 请在安装座椅之前,先检查地面与座椅表面是否平坦。
9. 切勿用於脚発或不稳固的折叠椅上。
10. 请确定YummiGo己牢牢地固定在餐椅上时才使用它。
11. 使用之前,请先检查YummiGo己牢牢地固定在餐椅上。
12.清洁方法:湿布轻轻擦拭後风乾。
13. 小童坐在YummiGo的时候,切勿让小童推开桌子,以免发生意外。
14. 请确保安装了增高椅的成人座椅与桌子的距离不能让孩子踢离桌子或任何物件,
这可能会导致安装了增高椅的成人座椅翻侧。
15. 请不要使用部件损坏、破裂、遗失的增高椅。
16. 请不要使用非製造商认可的配件或更换的零件
17. 成人座椅的最小尺寸为:33X30厘米 / 12.9X11.8“
18. 成人座椅椅背的最小高度为: 37.5厘米 / 14.7“
CHTR
警告及安全指南:
1. 請仔細閱讀這些操作指示及妥善保存,以供日後參考。
若沒有遵守操作指示使用,可能危及兒童的安全。
2. 可防止兒童從座椅上跌倒或滑出而引起的嚴重受傷甚至死亡。
3. 請把年幼兒童固定在座椅上的束帶內,直至兒童可以自行坐上及離
開座椅(約兩歲或兩歲半)。
4. 可防止嚴重受傷甚至死亡,切勿在任何汽車上使用。
5. 保護兒童的安全是你的責任。因此,請千萬不可將兒童單獨留在
YummiGo上。
6. YummiGo 適合不需大人扶持而可自行坐立的兒童。
7. 椅子的座位必需大於YummiGo的底座。
8. 請在安裝座椅之前,先檢查地面與座椅表面是否平坦。
9. 切勿用於腳発或不穩固的折疊椅上。
10. 請確定YummiGo己牢牢地固定在餐椅上時才使用它。
11. 使用之前,請先檢查YummiGo己牢牢地固定在餐椅上。
12.清潔方法:濕布輕輕擦拭後風乾。
13. 小童坐在YummiGo的時候,切勿讓小童推開桌子,以免發生意外。
14. 請確保安裝了增高椅的成人座椅與桌子的距離不能讓孩子踢離桌
子或任何物件,這可能會導致安裝了增高椅的成人座椅翻。
15. 請不要使用零件損壞、破裂、遺失的增高椅。
16. 請不要使用非製造商認可的配件或更換的零件
17. 成人座椅的最小尺寸為:33X30厘米 / 12.9X11.8“
18. 成人座椅椅背的最小高度為: 37.5厘米 / 14.7“
KO
1. 설명서를 주의 깊게 읽고 잃어 버리지 않도록 보관합니다.
2. 떨어지거나 미끄러져 심각한 부상이나 사망을 방지 하십시오.
3. 아이가 도움 없이 부스터 시트에 앉고 내릴 수있을 때까지 항상 안전하게 통제
하십시오.
4. 심각한 부상이나 사망을 방지 하십시오. 자동차 등에는 사용 하지 마십시오.
5. 아이의 안전을 위해서는 부모님의 책임감 뒤따릅니다
6. 아이 스스로 혼자 앉기 전까지는 부스터 시트(YummiGo)를사용하지 않습니다
7. 부스터 시트 면적보다 넓은 면적의 의자에 사용 합니다
8. 부스터 시트가 의자와 밀착이 잘되었는지 확인 후설치 합니다.
9. 높은 의자나 불안정한 의자에는 사용 하지 않습니다
10. 부스터 시트(YummiGo)를식탁에서 사용하는 보조 의자입니다.
소파에 설치하거나 카시트 대용으로 사용하지 않습니다
11. 부스터 시트 설치 후의자에 단단히 고정되어 있는지 확인 합니다
12. 세탁: 깨끗한 젖은 천으로 닦아 주십시오. 공기 건조.
13. : 절대 아이가 테이블을 밀지 않도록 합니다.
14. 본 제품을 의자에 장착하여 사용 시 아이의 다리가 테이블 및 다른 구조물에 닿아
밀게 되면,
전도의 위험이 있으므로 절대 아이의 다리가 닿지 않는 곳에서 사용하십시오.
15. 본 제품에 하자 및 부속품이 없어진 경우 절대 사용하지 마십시오.
16.
제조사에서 제공한 부품 외에 다른 액세서리 또는 다른 부품을 본 제품과 같이
사용하지 마십시오.
17. 본 제품을 장착할 최소 의자 앉는 면 사이즈 33X30cm /12.9X11.8”
18. 본 제품을 장착할 최소 의자 등받이 높이: 37.5cm/14.7”
WARNHINWEISE
fur eine sichere Verwendung ihrer YummiGo- Tasche
1. Bitte lessen Sie die vorlegende Bedienungsanweisung sorgfaltig durch und bewahren Sie sie auf.
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung kann die Sicherheit ihres Kindes ernsthaft gefahrden.
2. Vermeiden sie schwere oder tödliche unfalle durch herausfallen oder herausgleiten.
3. Das kind muss immer im gurt xiert werden, bis es ohne hilfe auf die sitzerhöhung hinauf- BZW.
Herunterklettern kann (CA. 2 1/2 JAHRE).
4. Vermeiden sie schwere oder tödliche unfalle. Nicht in kraftfahrzeugen verwenden.
5. Die Sicherheit ihres Kindes liegt in ihrerVerantwortung.lassen sie das kind nicht unbeaufsichtigt
auf diesem YummiGo.
6. Die Sitzerhohung wird nur fur kinder empfohlen, die bereits ohne hilfe aufrecht sitzen konnen.
7. Zur Nutzung nur auf dem Stuhl mit Sitzäche größer, als eine des Boostersitzes.
8. Prüfen Sie die Ebenheit des Fußbodens und der Sitzäche bevor Boostersitzinstallierung
9. Nicht Benutzen auf den Hocker oder wackligen Klappstülen.
10. Verwenden Sie Den YummiGo nur, wenn er auf einem Stuhl angebacht ist.Verwenden Sie ihn nie
auf einem Sofa oder als Autositz
11. Wenn Boostersitz installiert ist, prüfen Sie, dass er gut auf dem Stuhl xiert ist
12. Reinigungshinweise: Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und danach an der Luft
trocknen lassen.
13. Lassen Sie Kinder niemals zu verdrängen, aus der Tabelle.
DE
Manufactured in China for/ Fabriqué en Chine par / Fabricado en China por
BENBAT USA LLC 15 Engle Street, Suite #306, Englewood, New Jersey, USA
www.ben-bat.com
For more our products, please visit us on:
Pour en savoir plus sur nos produits, s'il vous plaît visitez notre site:
This manual suits for next models
1