manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brevi
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Brevi Spondaletto 311 User manual

Brevi Spondaletto 311 User manual

I
D
F
E
NL
GB
P
I
D
F
E
NL
GB
P
I
D
F
E
NL
GB
P
I
D
F
E
NL
GB
P
I
D
F
E
NL
GB
P
ATTENZIONE: NON USARE QUE-
STO PRODOTTO CON LETTI A
CASTELLO.
ATTENTION: DO NOT USE THIS
PRODUCT FOR BUNK BEDS CHECK
YOUR CHILD IS SECURE BEFORE YOU
GO TO BED YOURSELF PLEASE.
WICHTIG: DIESE PRODUKT IST
NICHT FÜR ETAGENBETTEN GEEI-
GNET.
ATENCION: NO USAR ESTE PRO-
DUCTO EN LITERAS. LET OP: DIT PRODUKT NIET BU STA-
PELBEDDEN GEBRUIKEN. ATENÇÃO: NUNCA UTILIZAR A
BARREIRA SOBRE UMA CAMA
SOBREPOSTA.
ATENTION: NE JAMAIS UTILISER LA
BARRIERE DE PROTECTION SUR UN
LIT SUPERPOSE.
54 6
1
Tolta la Spondaletto dalla confezione, appoggiare le palette sul piano e rivol-
gerle entrambe nella stessa direzione. Assicurarsi che la struttura coperta della
rete sia perpendicolare al piano.
Take the bed safety rail out of the packaging and put it on a flat surface with
the two feet showing into the same direction. Make sure that the frame covered
with the cloth net remains upright.
Entfernen Sie die Verpackung vom Bettschutz und stellen Sie die beiden
Abstellfüße in die gleiche Richtung zeigend auf eine Abstellfläche. Versichern
Sie sich, daß das gewebeüberzogene Gestell rechtwinklig zur Abstellfläche ist.
Placer la barrière verticalement et plier les palettes perpendiculairement sur un
plan horizontal.
Quidada la Barrera de cuna de la confección, apoyar las paletas sobre el
suelo y doblar ambas en la misma dirección. Asegurarse de que la estructura
cubierta de la red sea perpendicular al suelo.
Als het HEK VOOR HET BED uit zijn verpakking gehaald is, de grendels op
den vlak zetten, beide in dezelfde richting. Zorg dat de door net bedekte struc-
tuur joodrecht op het vlak staat.
Tirar a barreira de segurança de cama da caixa e colocá-la numa superfície
horizontal com os dois pés apontados na mesma direcção. Certifique-se que a
estrutura coberta com rede está perpendicular ao solo.
Per bloccare la Spondaletto nella posizione di utilizzo, premere perpendicolar-
mente al piano ed assicurarsi del bloccaggio avvenuto (CLACK) d’entrambe le
palette.
In order to fix the bed safety rail in the required position press down the rail
and make sure that both feet are engaged (CLACK).
Zur Befestigung des Bettschutzes in der gewünschten Position, drücken Sie im
rechten Winkel den Bettschutz gegen die Abstellfläche und versichern Sie sich,
daß das korrekte Einrasten beider Abstellfüße erfolgt ist (CLACK).
Un “CLACK” indique la bon enclenchement du système de pliage situé sur cha-
que palette.
Para bloquear de la Barrera de cuna en la posición de utilización apretar per-
pendicularmente al suelo y asegurarse del bloqueo (CLACK) de ambas paletas.
Om het HEK VOOR HET BED in de gebruikpositie te blokkeren moet U er loo-
drcht op drukken en er zeker van zijn de “CLACK” gehoord te hebben die U
bij beide grendels de blokkage garandeert.
Para bloquear a barreira na posição de utilização, pressione a barreira para
baixo e assegure o bloqueio (Clack) dos dois pés.
Per posizionare la Spondaletto sul lettino, sollevare leggermente il materasso
(prima dalla parte del guanciale e poi dalla parte dei piedi o viceversa) ed
infilare le palette. Al momento del rilascio del materasso, assicurarsi che la
struttura coperta dalla rete, sia aderente alla superficie verticale del materasso
stesso.
To position the bed safety rail on the bed, lift slightly the mattress first on the
pillow part and then on the bottom part (or vice versa) and insert the bed
safety barrier feet under it. Releasing the mattress make sure that the cloth
covered frame remains tight to the vertical surface of the mattress. It is prefera-
ble that the rail end is level with the end or headboard of the bed to avoid any
risk of a child falling out or becoming entangled.
Um den Bettschutz am Bett anzubringen, genügt ein leichtes Anheben der
Bettmatratze (erst am Kopfende und dann am Fußende, oder umgekehrt), um
dann die Abstellfüße darunterzuschieben. Achten Sie darauf, daß das netz
ü-
berspannte Gestell rechtwinklig an der vertikalen Matratzenseite eng anliegt.
Glisser les palettes sous le matelas, et faire adhérer la barrière au matelas (sans
espace).
Para posicionar la Barrera sobre la cuna, elevar ligeramente el colchón (primero
de la parte del cabezero y después de la parte de los piés o viceversa) e introducir
las paletas. Al momento de soltar el colchón asegurarse de que la estructura
cubierta de la red esté aderida a la superficie vertical da colchón.
Om het HEK op het bedje te plaatsen, de matras licht optillen (eerst aan de kant
van het kussen en dan aan de kant van de voeten of viceversa) en de grendels er
onder schuiven. Op het moment dat U de matras weer los laat, dient U zich ervan
te overtuigen dat de structuur die door net bedekt wordt aansluit aan de verticale
kant van de matras.
Para posicionar a barreira na cama , levantar ligeiramente o colchão (primeiro a
zona da cabeça e depois a dos pés ou vice-versa) e introduzir os pés debaixo do
colchão. Após baixar o colchão, verifique se a estrutura coberta com rede está
perfeitamente encostada á parte lateral do colchão.
Quando il letto è stato utilizzato e lo si deve riordinare, ai lati della
Spondaletto vi sono due sicurezze (una per lato), con il pollice tirare verso l’e-
sterno la leva di fermo e contemporaneamente tirare verso l’alto la struttura
coperta dalla rete.
After having slept into the bed to remake it pull the security catch of the locking
devices with the thumb on each side outwards and pull up the netted frame
evenly.
Um das nach Gebrauch in Unordnung geratene Bett problemlos wieder in
Ordnung bringen zu können, ist auf beiden Seiten des Bettschutzes an den
Abstellfüßen ein Sicherheitshebel angebracht. Drücken Sie diesen mit dem
Daumen nach außen und heben Sie gleichzeitig das netzbezogene Gestell an.
Pour faire le lit, dégager le crochet de sécurité situé à l’extrémité de chaque
palette afin de débloquer le système de pliage.
Cuando la cama se ha utilizado se debe reordenar, a los lados de la barrera
existen dos seguros (uno a cada lado), con el pulgar, tirar hacia el exterior la
leva de cierre y a la vez tirar haoia arriba la estructura cubierta de la red.
Wanner het bed gebruikt is en men het weer op moet maken; aan de zijkanten
van het HEK zijn er twee veiligheids-systemen (een aan elke kant), met de duim
de blokkage-hendel naar de buitekant trekken en tegelijkertijd de struktuur die
met netwerk bedekt is omhoog trekken.
Após utilização da cama, e para facilitar o refazer da mesma , puxar os
fechos de segurança de ambos os lados e levantar a estrutura com uniformida-
de.
Effettuare questa operazione per entrambi i lati, la struttura è praticamente
libera, quindi ruotare la stessa verso il suolo e riordinare il lettino.
Frame is released and may be rotated down.
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf beiden Seiten, so daß das Gestell frei ist
und nach unten gedreht werden kann, um ungehindert das Bett machen zu
können.
Faire pivoter la barrière à 180°.
Efectuar esta operación en ambos lados, y entonces la estructura esta practica-
mente liberada, entondes, girar la misma hacia el suelo y reordenar la cuna.
Deze handeling aan eibeide zijden verrichten, de structuur is dan practisch los,
en dan deze naar de vloer draaien en het bed opmaken.
A estrutura liberta-se e de seguida rodar 180°.
Per riportare la Spondaletto nella posizione di utilizzo e senza pertanto sfilare
il materasso, avvalersi dei punti 1 e 2.
To bring back the bed safety barrier ready for use without moving the mattress
repeat point 1 and 2.
Um den Bettschtz wieder in Position zu bringen ohne dabei die Matratze zu
verschieben, folgen Sie der Beschreibung von Punkt 1 und 2.
Pour replacer la barrière en position d’utilisation, répéter les opérations 1 et 2.
Para retornar la Barrera de cuna a la posición de utilizacion y sin por tanto
sacar el colchón dirigirse a los puntos 1 y 2.
Om het HED VOOR HET BED weer in de gebruikspositie te brengen zonder
echter de matras uit het bed te halen, punt 1 en 2 volgen.
Para colocar novamente a barreira na posição de utilização sem mexer no
colchão , basta repetir os pontos 1 e 2.
3
2
I
D
F
E
NL
GB
P
1 Rivestimento (A)
2 Palette (B)
1 Telaio (C)
1 Distanziatore (D)
ITALIANO
1 Cloth cover (A)
2 Feet (B)
1 Frame (C)
1 Spacer (D)
ENGLISH
1 Netzbezug (A)
2 Absellfüße (B)
1 Rahmen (C)
1 Abstandstück (D)
DEUTSCH
1 Revêtement (A)
2 Palettes (B)
1 Armature (C)
1 Pièce d’espace (D)
FRANÇAIS
1 Revestimiento (A)
2 Paletas (B)
1 Esrtructura (C)
1 Distanciator (D)
ESPANOL
1 Bekleding (A)
2 Grendels (B)
1 Châssis (C)
1 Afstandgrendel (D)
NEDERLANDS TAALIG
1 Revestimento (A)
2 Pés (B)
1 Estrutura (C)
1 Espaçador (D)
PORTUGUÊS
BA DC
CLEANING AND MAINTENANCE
All the plastic parts of the bed safety rail can be cleaned with a damp cloth. Brush the cloth
parts. Materials exposed continually under sun rays may change colour or fade. Dry the
steel parts to prevent them from rusting.
DO ONLY CLEAN THIS PRODUCT BY HAND AND DRY IT IN THE HAIR.
PFLEGE UND WARTUNG
Waschen Sie die Plastikteile von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Schwamm ab. Das
Netzgewebe kann ausgebürstet werden. Die Eisenteile sind gut abzutrocken, um
Rostbildungen zu vermeiden. Beachten Sie, daß Materialien, die häufig und andauernd
Sonnenstrahlen ausgesetzt sind, verblassen oder Farbveränderungen aufweisen können.
NUR VON HAND ABWASCHEN UND AN DER LUFT TROCKNEN LASSEN.
SECURITE ET ENTRETIEN
Nettoyer les parties acier et plastique à l’aide d’une éponge humide. Maintenir toutes les
parties en acier bien sèches afin d’eviter la formation de rouille. Laver la partie texile exclusi-
vement à la main, ne pas mettre en machine à laver ou en sèche-linge. Eviter une exposition
directe et prolongée au soleil pour ne pas provoquer une modification des couleurs.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Ocasionalmente limpiar las partes de plástico con un paño húmedo y cepillar las partes
de tejido. La exposición continua y prolongada al sol puede causar cambios de color de
muchos materiales y tejidos. Secar las partes metálicas para prevenir el óxido.
LAVAR EXCLUSIVAMENTE A MANO Y DEJAR SECAR AL AIRE.
SCHOONMAKEN ENN ONDERHOUD
Af en toe de delen van platsie met een vochtig doekje afnemen en de delen van stof bor-
stelen. Het voortdurend en langduring in de zon staan kan kleurveranderingen veroor-
zaken bij veel materialen en stoffen. Droog de delen van ijzer of om roesten te voorkomen.
UITSLUITEND MET DE HAND WASSEN EN AAN DE LUCHT LATEN DROGEN.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar ocasionalmente todas as partes de plástico com um pano húmido e escovar as
partes com tecido. A exposição prolongada e contínua ao sol pode descolorar os mate-
riais e tecidos. Secar as partes metálicas para evitar a corrosão.
LAVAR UNICAMENTE Á MÃO E DEIXAR SECAR AO AR.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Occasionalmente pulire le parti in plastica con un panno umido e spazzolare le parti in
tessuto. L’esposizione continua e prolungata al sole può causare cambiamenti di colore in
molti materiali e tessuti. Limitare se possibile. Asciugare le parti in ferro per prevenire la
ruggine.
LAVARE ESCLUSIVAMENTE A MANO E LASCIARE ASCIUGARE ALL’ARIA.
COD. 311. 08.0.000.0 L. cm 90
COD. 312. 08.0.000.0 L. cm 150
COD. 311. 02.6.000.0 L. cm 90
COD. 312. 02.0.000.0 L. cm 150
COD. 311. 03.6.000.0 L. cm 90
COD. 312. 06.0.000.0 L. cm 150
COD. 311. 06.k.000.0
SPONDALETTO
cod. 3 11 - cm 90
cod. 312 - c m 15 0
IMPORTANTE:
Conservate queste istruzioni
per consultazioni ulteriori
e leggete attentamente
WICHTIG:
Gebrauchsanweisung aufmer-
ksam durchlesen und für spätere
Anfragen aufbewahren
IMPORTANT:
à conserver pour consultation
ultérieure, à lire attentivement
IMPORTANTE:
Conservar estas instrucciones
para futuras consultas y leer
atentamente
LET OP:
Deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig lezen en goed bewa-
ren zodat later raadplegen
ervan altijd mogelijk is
IMPORTANTE:
Leia cuidadosamente e guarde
para futura utilizaç˜ão
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
IMPORTANT: Read carefully
and keep for future reference
BREVI srl - Via Europa, 7 - 24060 Telgate (BG) - Italy - Tel. +39 035 830129 - Fax +39 035 832959
www.brevi-italia.com - info@brevi-italia.com
SPL 11/2003

Other manuals for Spondaletto 311

2

This manual suits for next models

1

Other Brevi Baby & Toddler Furniture manuals

Brevi Pratico User manual

Brevi

Brevi Pratico User manual

Brevi Olimpia 572 User manual

Brevi

Brevi Olimpia 572 User manual

Brevi Dolce Nanna Plus 811 User manual

Brevi

Brevi Dolce Nanna Plus 811 User manual

Brevi Soft Play Green Farm 580 User manual

Brevi

Brevi Soft Play Green Farm 580 User manual

Brevi B.Fun User manual

Brevi

Brevi B.Fun User manual

Brevi Slex Evo 202 User manual

Brevi

Brevi Slex Evo 202 User manual

Brevi Atlantis 564 User manual

Brevi

Brevi Atlantis 564 User manual

Brevi Olimpia 572 User manual

Brevi

Brevi Olimpia 572 User manual

Brevi Dadou 562 User manual

Brevi

Brevi Dadou 562 User manual

Brevi Bagnotime 594 User manual

Brevi

Brevi Bagnotime 594 User manual

Brevi Dabou 562 User manual

Brevi

Brevi Dabou 562 User manual

Brevi Gaia 557 User manual

Brevi

Brevi Gaia 557 User manual

Brevi Dinette 490 User manual

Brevi

Brevi Dinette 490 User manual

Brevi B.Fun User manual

Brevi

Brevi B.Fun User manual

Brevi Kocco User manual

Brevi

Brevi Kocco User manual

Brevi Atlantis 564 User manual

Brevi

Brevi Atlantis 564 User manual

Brevi Universal 203 User manual

Brevi

Brevi Universal 203 User manual

Brevi Idea 571 User manual

Brevi

Brevi Idea 571 User manual

Brevi Travel B User manual

Brevi

Brevi Travel B User manual

Brevi Circus Europa 581 User manual

Brevi

Brevi Circus Europa 581 User manual

Brevi B-Fun 279 User manual

Brevi

Brevi B-Fun 279 User manual

Brevi Travel B User manual

Brevi

Brevi Travel B User manual

Brevi Circus Europa 581 User manual

Brevi

Brevi Circus Europa 581 User manual

Brevi SUPERGIU 480 User manual

Brevi

Brevi SUPERGIU 480 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Graco Pack 'n Play Playard owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play Playard owner's manual

Blatchford Kato Plus Instructions for use

Blatchford

Blatchford Kato Plus Instructions for use

Mattel Fisher-Price DKD85 manual

Mattel

Mattel Fisher-Price DKD85 manual

Kolcraft Contours Classique instruction sheet

Kolcraft

Kolcraft Contours Classique instruction sheet

Fisher-Price BDY83 manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY83 manual

JANE i RACER manual

JANE

JANE i RACER manual

Kids II Ingenuity 10239-ES manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10239-ES manual

BabyBjorn BOUNCER BALANCE SOFT owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn BOUNCER BALANCE SOFT owner's manual

KidKraft 53147 Assembly instructions

KidKraft

KidKraft 53147 Assembly instructions

DHP DL8877B3 instruction manual

DHP

DHP DL8877B3 instruction manual

Inglesina Amerigo HSA Ifix Instruction manual and users guide

Inglesina

Inglesina Amerigo HSA Ifix Instruction manual and users guide

Safety 1st 32110150 manual

Safety 1st

Safety 1st 32110150 manual

MICUNA CP-1969 Assembly instructions

MICUNA

MICUNA CP-1969 Assembly instructions

Fisher-Price GDP78 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP78 owner's manual

OXFORD BABY ESSENTIAL 12411 Assembly instruction

OXFORD BABY

OXFORD BABY ESSENTIAL 12411 Assembly instruction

bebeduE MOON quick start guide

bebeduE

bebeduE MOON quick start guide

MoMi LUMIWOOD manual

MoMi

MoMi LUMIWOOD manual

Fisher-Price BGW23 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price BGW23 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.