Benman SCL 3-360G User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
IT
HR
FR
SR
EL
RO
BG
NOTICE ORIGINALE
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SCL 3-360G
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

SCL 3-360G
2
EXPLANATION OF
SYMBOLS
EXPLICATION DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
EXPLICAREA SIMBOLURILOR
SELF LEVELING LINE LASER 3X360°
NIVEAU LASER AUTONIVELANT À 3X360°
LIVELLA LASER AUTOLIVELLANTE 3X360°
3X360°
3X360°
06
8
17
27
36
46
55
64
73
84
ΕΝ
FR
IT
EL
SR
HR
RO
BG

3
1
2
4
3

4
SCL 3-360G
7
77
9
8
6
5
10
11
12

5
1
3
2

6
SCL 3-360G
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI
ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
Read the instruc-
tion manual
Lire le manuel d’ins-
tructions
Leggere il manuale d’
istruzioni
-
Wear eye protec-
tion.
Porter des lunettes
de protection.
Indossare protezioni
per gli occhi.
Danger. Indicating
a hazard that
could cause injury
or damage
Situation suscep-
tible de causer de
graves dommages
aux persone et/ou à
l’appareil
Situazione che può
causare gravi danni
alle persone e/o alla
apparecchiatura
-
Warning! Laser
radiation.
Avertissement!
Rayonnement laser.
Avvertimento! Radia-
zione laser.
-
Disposal infor-
mation
Informations concer-
nant l’élimination
Informazioni relative
allo smaltimento
-
Conforms to
relevant safety
standards
Conforme aux
normes de sécurité
concernées
Conformi alle per-
tinenti norme sulla
sicurezza

7
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
upotrebu
s uputama
-
Nosite zaštitu za
pentru urechi.
opasnost od povrede
Opasnost. Nazna-
ozljedu ili štetu
pericol care poate
sau daune
Upozorenje! Laser-
Avertizare! Radia-
Informacije o
odlaganju
Informacije za
odlaganje
eliminarea
-
za bezbednost
-
tnim standardima
sigurnosti
-
relevante
-

ORIGINAL INSTRUCTIONS
www.benman-tools.com SCL 3-360G
8
ENGLISH
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this tool
the following basic safety precautions
should always be taken to reduce the risk
It is important to read the instruction
limitations and potential hazards associ-
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2
and applies only to the original purchaser.
This guarantee only applies to defects aris-
the guarantee period only and does not
include consumable items. The manufacturer
the guide lines as detailed in the product
manual and that it has not been subjected
unauthorized persons or has been used for
hire purposes.
Transit damage is excluded from this guaran-
is responsible. Claims made under this guar-
period. Only under exceptional circum-
stances should the product be returned to
the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the
product at their cost ensuring that the prod-
brief description of the fault and a copy of
the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any spe-
or consequential loss or damage under this
guarantee.
The power tool is not suitable and is not
intended for commercial or professional
The warranty does not cover defects and
damage to power tools resulting from use
particular as a result of pushing through
”Warranty is voided in case the tool is dam-
1. Misuse of product or negligence of proper
2.
3. Repair done by an unauthorized service
company.
4. Damages caused by external objects or
substances.”
STATUTORY RIGHTS
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s
please recycle or dispose of this product in
or other authorized collection and disposal
facility.
for information regarding available recycling
and / or disposal options.
INTENDED USE
Your 3x360º Self-Levelling Cross-Line Laser
horizontal and vertical lines. The measuring
tool is suitable exclusively for operation in

9
ENGLISH
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
WARNING!
on the product to inform of the laser class
for your convenience and safety.
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
DO NOT stare into the laser source. Never
aim light at another person or object other
-
age your eyes.
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the laser beam
yourself.
-
laser repaired by an authorized repair agent.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
information are read completely and the
instructions contained therein are strictly
product unrecognizable.
Use of controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those
radiation exposure.
ALWAYS
tool.
DO NOT place the laser tool in a position
that may cause anyone to stare into the
laser beam intentionally or unintentionally.
Serious eye injury could result.
ALWAYS position the laser tool securely.
Damage to the laser tool and/or serious
injury to the user could result if the laser
tool fails.
ALWAYS use only the accessories that are
recommended by the manufacturer of your
laser tool. Use of accessories that have been
result in serious injury.
DO NOT use this laser tool for any purpose
other than those outlined in this manual.
This could result in serious injury.
ALWAYS
in use. Leaving the laser tool “ON” increases
into the laser beam.
DO NOT leave laser tool “on” unattended in
any operation mode.
DO NOT
they do not protect against laser radiation.
DO NOT
laser beam. Serious eye injury could result.
DO NOT stare directly at the laser beam or
project the laser beam directly into the eyes
of others. Serious eye injury could result.
DO NOT
-
ally blind other persons.
DO NOT point the laser beam at persons or

ORIGINAL INSTRUCTIONS
www.benman-tools.com SCL 3-360G
10
ALWAYS-
ing the laser light aperture to laser lens.
DO NOT operate the laser tool in combusti-
-
Have the laser tool repaired only through a
This ensures that the safety of the laser tool
is maintained.
ALWAYS repair and servicing must be per-
result in serious injury.
DO NOT disassemble the laser tool. There
are no user serviceable parts inside. Disas-
the product. Do not modify the product in
in hazardous laser radiation exposure.
DO NOT operate the laser tool around chil-
tool. Serious eye injury could result.
PERSONAL SAFETY
operating a tool may result in serious person-
al injury or incorrect measurement results.
-
protection used for appropriate conditions
USE AND CARE
Use the correct tool for your application. The
must be repaired.
Store idle tool out of the reach of children
the tool or these instructions to operate the
tool. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
use. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
-
could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
the manufacturer. A charger that is suitable
-
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns
ejected from the battery; avoid contact.
battery may cause irritation or burns.
SERVICE
person using only identical replacement
tool is maintained.

11
ENGLISH
Develop a periodic maintenance schedule
for tool. When cleaning a tool be careful not
to disassemble any portion of the tool since
or may be improperly mounted. Certain
plastic parts.
ADDITIONAL SAFETY RULES CHARGERS
1. -
2. Only charge your batteries indoors as the
charger is designed for indoor use only.
3. DANGER!
in the charger. There is a danger of electric
4. WARNING!
5.
together. Do not attempt to charge the
the one supplied.
6. -
7. Do not use the charger if it has been
charger to an authorized service center
8.
or repair is required. Incorrect re-assembly
or electrocution.
9.
before attempting to clean it. Removing
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE
1.
before use.
2.
if it is seriously damaged or can no longer
3.
or temperature conditions. This does
not necessarily indicate a failure of the
-
a 25-35% solution of potassium hydroxide.
4.
for any reason. If the plastic housing of
immediately discontinue its use and do
not recharge it.
5.
short- circuited causing damage to the
BATTERY CHARGING INFORMATION
Charging rates for NiCad and/or Li-Ion NiCad
and/or Li-Ion battery charging rates are
the battery and are determined by the
charge current. The three most commonly
Fast charge.
FAST CHARGE BATTERIES
The charging rates for fast charge batter-
minutes. The charging rate for the battery
in the product manual.
SLOW CHARGE BATTERY
-
IMPORTANT!

ORIGINAL INSTRUCTIONS
www.benman-tools.com SCL 3-360G
12
ALWAYS FULLY DISCHARGE A NICAD
CHARGING AND NEVER EXCEED THE
CHARGING PROCEDURE
battery it should be fully discharged
rate for the battery as stated in the product
manual plus 30 minutes.
discharge and a further full charge for the
charging rate for the battery as stated in the
product manual plus 30 minutes.
-
the battery.
When repeatedly using the charger to charge
-
battery. It is recommended that the cooling
When charging a battery that has been
is not less than 30 to 45 minutes.
CHARGERS
NiCad and/or Li-Ion batteries need to be
largely because they can be damaged by
overcharging.
Overcharging can result in the battery
temperature and internal pressure to rise
rapidly. This can cause the cells to distort and
the internal pressure is extremely high they
can even explode.
-
is being used. In order to avoid this extreme
situation it is of vital importance that NiCad
and/or Li-Ion batteries are fully discharged
before charging and that the charge time is
discharged batteries could cause failure of
one or more of the cells.
SELF DISCHARGE
A lithium battery can self discharge and lose its
stored charge. Typically it can lose approxi-
-
month. When stored at higher temperatures
BATTERY CHARGING INDOORS
This charger is designed to be used indoors.
We do not recommend that it is used inside
your home. Ideally batteries should be
or shed.
If the charging operation is to be carried
ventilated and the charger must be placed
on a non combustible surface ensuring that
damage the battery and charger.
BATTERY DISPOSAL
When the battery fails to charge or maintain
is fully discharged by operating your cordless
the drill housing and cover the battery
prevent short circuit and energy discharge
to open or remove any of the components.
-
mation regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS

13
ENGLISH
-
product.
the battery.
excessive heat.
Do not immerse in or expose the battery to
loose metal objects such drill and driver bits.
-
charge remains. Store the battery in a cool
After prolonged use the battery may
notice any discoloration or distortion of the
battery casing.
1.
2.
3. Battery compartment
4.
5. Pulse button
6.
7.
8.
9. Storage case
10.
11. USB cable
12. USB charging plug
Caution!
-
fully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories
the accessories are complete. If any parts
accessories should be returned together in
the proper means. Do not let children play
Warning! Only charge in compatible 5V
chargers. Use of other chargers may result in
charge it until the green LED on the front of
the charger remains a solid green.
Note:
them to become fully charged.
the charging instructions.
Plug the USB cable into the USB plug .
Insert the USB connector into laser level
charging port. Plug the USB plug into a stan-
.
**When fully charged it should be green
Warning!
that could cause serious personal injury.

ORIGINAL INSTRUCTIONS
www.benman-tools.com SCL 3-360G
14
battery lid and fold the battery lid up. Slide
into the slot on the bottom of the laser tool.
.
securely.
USING THE POWER CABLE
port. Plug the USB plug into a standard
to use.
OPERATION
The Self-Leveling 360° Line Laser can be used
railing. This mode produces the best results
position.
laser level ON.
side vertical laser line and a front vertical
seconds.
or all at the same time.
Cycle through the available modes by short
Cycle 1: 1 horizontal laser plane and 2 verti-
cal laser planes.
Cycle 2: 1 horizontal laser plane and 1 verti-
Cycle 3: 1 horizontal laser plane and 1 verti-
Cycle 4: 2 vertical laser planes.
Cycle 5: 1 horizontal laser plane.
Cycle 6:
Cycle 7:
laser level OFF.
-
LOCK” position.
laser level ON.
side vertical laser line and a front vertical
laser line.
Do not point the laser beam at persons or
automatically compensates irregularities
-
no longer move.
If the measuring tool surface deviates more
automatic leveling function is not possible
In case of ground vibrations or position
-
the position of the horizontal and vertical
upon re-leveling.
or all at the same time.
Cycle through the available modes by short

15
ENGLISH
Cycle 1: 1 horizontal laser plane and 2 verti-
cal laser planes.
Cycle 2: 1 horizontal laser plane and 1 verti-
Cycle 3: 1 horizontal laser plane and 1 verti-
Cycle 4: 2 vertical laser planes.
Cycle 5: 1 horizontal laser plane.
Cycle 6:
Cycle 7:
Press the “PULSE” button to activate pulse
mode.
To be able to detect the laser lines over long
The detector is able to locate the laser beam
Pulse mode is designed exclusively for use
LOW BATTERY INDICATOR
-
WARNING: Position the laser and/or mount-
personal injury or damage to the laser may
result if the laser falls.
the laser line to any metal surface made of
-
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
This instrument is designed to provide years
-
-
cals.
-
serving of the precision optical instrument
that it is.
-
tures.
Use only fresh batteries of the correct type.
Remove the batteries and store the laser
for an extended period.
RECYCLING AND DISPOSAL
local recycling center and disposed of in an
to avoid damage during transportation.
manufactured from recyclable materials and
should be disposed of accordingly.
-
-
tion is vital to ensure the success of these
schemes and for the protection of the

ORIGINAL INSTRUCTIONS
www.benman-tools.com SCL 3-360G
16
environment.
Wheelie Bin Symbol. When this symbol is
electronic products or batteries can be
harmful to health.
SERVICE
simply contact your nearest Authorized
organization. Be sure to provide all pertinent
TECHNICAL SPECIFICATION
Article Number 72 140
505-532nm
Leveling Accuracy
Horizontal/Vertical
Accuracy
Leveling/Compen-
sation Range
Approximately 4
beams on
Battery type
ion battery
IP Rating IP54
Laser class
Operating tem-
perature -10ºC~50ºC
Storage tempera-
ture -20ºC~70ºC
Charger input 5V DC 1500mA
Charger Output

FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
LA SÉCURITÉ D'ABORD
précautions de sécurité de base suivantes
manuel d'instructions pour comprendre
potentiels associés à cet outil
CERTIFICAT DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période
s'applique uniquement à l'acheteur d'origine.
Cette garantie s'applique uniquement aux
défauts résultant de matériaux défectueux
et / ou de fabrication défectueuse qui
deviennent évidents pendant la période
de garantie uniquement et n'inclut pas les
consommables. Le fabricant réparera ou
remplacera le produit à sa discrétion sous ré-
serve de ce qui suit. Que le produit a été uti-
lisé conformément aux directives détaillées
dans le manuel du produit et qu'il n'a pas été
destiné. Qu'il n'a pas été démonté ou altéré
entretenu par des personnes non autorisées
Les dommages de transport sont exclus
la société de transport est responsable.
Les réclamations au titre de cette garantie
-
ment au revendeur pendant la période de
garantie. Ce n'est que dans des circonstances
exceptionnelles que le produit doit être
de la responsabilité du consommateur de
retourner le produit à ses frais en s'assurant
que le produit est correctement emballé
pour éviter les dommages de transport et
doit être accompagné d'une brève descrip-
tion du défaut et d'une copie du reçu ou
d'une autre preuve d'achat. Le fabricant ne
pourra être tenu responsable de toute perte
-
de cette garantie.
L'outil est destiné à une utilisation en
n'est pas adapté et n'est pas destiné à un
La garantie ne couvre pas les défauts et
les dommages aux outils électriques ré-
-
«La garantie est annulée si l'outil est endomma-
1. Mauvaise utilisation du produit ou négli-
2.
3.
service non autorisée.
4. Les dommages causés par des objets ou
substances externes. »
DROITS DE STATUTURE
cas vos droits statutaires.
DISPOSITION DU PRODUIT
doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
-
produit de manière écologique. Il doit être ap-
porté à votre centre de recyclage des déchets
local ou à une autre installation de collecte et
d'élimination autorisée.
locale de gestion des déchets pour obtenir
des informations sur les options de recyclage
et / ou d'élimination disponibles..
UTILISATION INTENDE
Votre laser à nivellement automatique

NOTICE ORIGINALE
www.benman-tools.com SCL 3-360G
18
les lignes horizontales et verticales. L'outil
de mesure convient exclusivement pour une
utilisation dans des chantiers fermés.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉ
RALE
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les instructions. Le non-res-
pect de toutes les instructions énumérées
ci-dessous peut entraîner une exposition aux
un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Les échantillons d'étiquette / d'impression
suivants sont placés sur le produit pour infor-
mer de la classe laser pour votre commodité
et votre sécurité.
EXPOSITION DES YEUX AVOID DIRECT
NE regardez PAS la source laser. Ne dirigez
jamais la lumière vers une autre personne
ou un objet autre que la pièce à travailler. La
lumière laser peut endommager vos yeux.
Lisez toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut
et / ou des blessures graves. Ne dirigez
pas le faisceau laser vers des personnes ou
faisceau laser.
Ce laser est conforme à la classe 2 selon CEI
faites réparer le laser par un réparateur agréé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT!
Travailler en toute sécurité avec le laser en
croix n'est possible que si les informations
de fonctionnement et de sécurité sont lues
dans leur intégralité et que les instructions
qui y sont contenues sont strictement sui-
vies. Ne jamais rendre les étiquettes d'aver-
tissement sur le produit méconnaissables.
L'utilisation de commandes ou de réglages
ou l'exécution de procédures autres que
exposition à des rayonnements dangereux.
Assurez-vous TOUJOURS que les personnes
présentes à proximité de l'utilisation sont
informées des dangers de regarder directe-
ment dans l'outil laser.
NE placez PAS l'outil laser dans une position
qui pourrait amener quiconque à regarder
le faisceau laser intentionnellement ou non.
Des blessures graves aux yeux pourraient en
résulter.
Positionnez TOUJOURS l'outil laser en toute
sécurité. Des dommages à l'outil laser et / ou
des blessures graves à l'utilisateur peuvent
survenir en cas de panne de l'outil laser.
N'utilisez TOUJOURS que les accessoires
recommandés par le fabricant de votre outil
laser. L'utilisation d'accessoires conçus pour
être utilisés avec d'autres outils laser peut
entraîner des blessures graves.
N'utilisez PAS
que celles décrites dans ce manuel. Cela
pourrait entraîner des blessures graves.
Éteignez TOUJOURS l'outil laser lorsqu'il
n'est pas utilisé. Laisser l'outil laser sur «ON»
augmente le risque que quelqu'un regarde
par inadvertance le faisceau laser.
NE laissez PAS l'outil laser «allumé» sans
surveillance dans aucun mode de fonctionne-
ment.
N'utilisez pas de lunettes de vision laser
comme lunettes de sécurité. Les lunettes de
vision laser sont utilisées pour une meilleure
protègent pas contre le rayonnement laser.
N'utilisez PAS

FRANÇAIS
19
transits pour voir le faisceau laser. Des bles-
sures oculaires graves pourraient en résulter.
NE PAS regarder directement le faisceau
laser ni projeter le faisceau laser directement
dans les yeux des autres. Des blessures
graves aux yeux pourraient en résulter.
NE laissez PAS les enfants utiliser l'outil
laser sans surveillance. Ils pourraient involon-
tairement aveugler d'autres personnes.
NE pointez PAS le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne regardez
grande distance.
Retirez TOUJOURS les piles lorsque vous
nettoyez l'ouverture de la lumière laser de la
lentille laser.
NE PAS utiliser l'outil laser dans des zones
Faites réparer l'outil laser uniquement par
de rechange d'origine. Cela garantit que la
sécurité de l'outil laser est maintenue.
TOUJOURS la réparation et l'entretien
-
entraîner des blessures graves.
NE démontez PAS l'outil laser. Il n'y a aucune
pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
Le démontage du laser annulera toutes les
peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement laser.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones encombrées ou sombres
invitent aux accidents.
N'utilisez PAS l'outil laser à proximité d'en-
fants et ne laissez PAS les enfants utiliser
l'outil laser. Des blessures graves aux yeux
pourraient en résulter.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil. N'utilisez pas d'outil lorsque
-
-
ment d'inattention lors de l'utilisation d'un
outil peut entraîner des blessures graves ou
des résultats de mesure incorrects.
Utilisez un équipement de sécurité. Portez
toujours des lunettes de protection. Les
équipements de sécurité tels qu'un masque
auditive utilisés dans des conditions appro-
priées réduiront les blessures corporelles.
UTILISATION ET SOIN
Utilisez l'outil adapté à votre application. Le
bon outil fera le travail mieux et plus sûr.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout
outil qui ne peut pas être contrôlé avec l'in-
terrupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez l'outil hors de portée des enfants et
ne laissez pas des personnes ne connaissant
pas l'outil ou ces instructions utiliser l'outil.
Les outils sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs non formés.
alignement ou le coincement des pièces
-
avant utilisation. De nombreux accidents
sont causés par des outils mal entretenus.
-
mément à ces instructions et de la manière
-
nant compte des conditions de travail et du
peut entraîner une situation dangereuse.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OU
TILS DE BASE
Rechargez uniquement avec le chargeur
à un type de batterie peut créer un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre
batterie.
Utilisez des outils électriques uniquement

NOTICE ORIGINALE
www.benman-tools.com SCL 3-360G
20
avec des batteries spécialement désignées.
L'utilisation de toute autre batterie peut créer
un risque de blessure et d'incendie.
-
une connexion d'un terminal à un autre. Un
court-circuit entre les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
être éjecté de la batterie; éviter tout contact.
consultez également un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut provoquer une
irritation ou des brûlures.
SERVICE
Faites réparer votre outil par un réparateur
rechange identiques. Cela garantira que la
sécurité de l'outil est maintenue.
-
-
ternes peuvent être égarés ou pincés ou mal
montés. Certains agents de nettoyage tels
pièces en plastique.
CHARGES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
1.
les instructions et les mises en garde sur le
chargeur et la batterie ainsi que les instruc-
tions d'utilisation de la batterie.
2. Chargez vos batteries uniquement à l'in-
térieur car le chargeur est conçu pour une
utilisation en intérieur uniquement.
3. Danger-
-
rez pas dans le chargeur. Il existe un risque
de choc électrique ou d'électrocution.
4. Avertissement! Ne laissez aucun liquide
entrer en contact avec le chargeur. Il existe
un risque d'électrocution.
5. Le chargeur et les batteries fournis avec
fonctionner ensemble. N'essayez pas de
charger la batterie avec un autre chargeur
que celui fourni.
6. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation
pour le débrancher de la prise secteur.
7. N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis
été endommagé de quelque manière que
ce soit. Apportez le chargeur à un centre
de service agréé pour un contrôle ou une
réparation.
8. Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le
à un centre de service agréé lorsqu'un
entretien ou une réparation est nécessaire.
Un réassemblage incorrect peut entraîner
d'électrocution.
9.
débranchez le chargeur de l'alimentation
électrique avant d'essayer de le nettoyer.
Le retrait de la batterie seule ne réduit pas
le risque.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN
TAIRES POUR LE PAQUET DE
BASE
1. La batterie de cet outil a été expédiée dans
un état de faible charge. Vous devez charger
complètement la batterie avant utilisation.
2. N'incinérez pas la batterie même si elle est
gravement endommagée ou ne peut plus
tenir la charge. La batterie peut exploser en
cas d'incendie.
3. Une petite fuite de liquide de la batterie
peut se produire dans des conditions d'uti-
lisation ou de température extrêmes. Cela
n'indique pas nécessairement une panne de
est brisé et que cette fuite entre en contact
à l'eau claire pendant au moins 10 minutes
et consultez immédiatement un médecin.
Informez le personnel médical que le liquide
est une solution à 25-35% d'hydroxyde de
potassium.
4. N'essayez jamais d'ouvrir la batterie pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier en
-
et ne la rechargez pas.
5.
batterie de rechange dans une poche ou
une boîte à outils ou tout autre endroit où
elle pourrait entrer en contact avec des
objets métalliques. La batterie peut être
-
Table of contents
Languages:
Other Benman Laser Level manuals