Best 14000002 User manual

1
Assorbimento / Absorption / Anschlusswert : 3,7 kW
∅ 160
w 1400
∅ 200
w 2300
(w 3000)
BẾP ĐIỆN TỪ/HỒNG NGOẠI KẾT HỢP - Hướng dẫn sử dụng và bảo dưỡng
ITALIANO
IT
ENGLISH
GB
DEUTSCH
DE
PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA
Istruzioni per l’uso
INDUCTION VITROCERAMIC HOB
User instructions
ELEKTRO-GLASKERAMIK-INDUKTIONS-KOCHFELD
Montage- und Gebrauchsanweisung
PLACA INDUCCION VIDRIOCERÁMICA
Manual de utilización
TABLE INDUCTION VETR OCERAMIQUE
Manuel d’utilisation
TIẾNG VIỆT
VN
FRANÇAIS
FR
ESPAÑOL
ES

2
50 mm
270 mm
490 mm
290 mm
510 mm
50 mm
268 mm
510 mm
488 mm
50 mm
Fig.B
Fig.C
Ⓐ
30 mm
51 mm
51 mm
30 mm
Ⓑ
51 mm
40 mm
Fig.E
~ 2 mm
NO
YES
Fig.F
min. 50 mm
51 mm
20 mm
Fig.D

3
B E EA B
CD
FF
Fig.J
N
LL2
L1
220-240V 220-240V2
Fig.G
H05V2V2-F 3G
1,5 mm2
Fig.K
Fig.HFig.I
Ⓐ
Ⓑ
A - ON/OFF key > switch the appliance on and off
B - Cooking zone
C - Plus key > increase power level of cooking zone
D - Minus key > reduce power level of cooking zone
E - Cooking Zone Display > cooking zone display (e.g. power, timer)
F - Timer LED > the light is on when timer is active
A – nút ON/OFF > bật hoặc tắt thiết bị
B – Vùng nấu
C – Nút tăng > Tăng mức điện năng cho vùng nấu
D – Nút giảm > Giảm mức điện năng cho vùng nấu
E – Nút hiển thị vùng nấu > Nút hiển thị vùng nấu (vd: nguồn, thời gian)
F – Đèn LED đặt giờ > đèn sáng khi khởi động đặt giờ

4
e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la
manutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti.
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario seguire le seguenti indicazioni:
• il piano d’appoggio deve essere di materiale resistente al
calore.
• se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata.
• evitare di installare il piano cottura sopra una lavastoviglie:
all’occorrenza frapporre un elemento di separazione a tenuta
stagna fra i due apparecchi.
Il mancato rispetto delle suddette precauzioni potrebbe
determinare l’errato funzionamento dell’apparecchio.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un
piano di lavoro, come illustrato nella gura (Fig.1). Predisporre
materiale sigillante (Fig.4) lungo l’intero perimetro (vedere
Fig.1 per le dimensioni del taglio). Bloccare l’elettrodomestico
sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo presente lo
spessore del piano di lavoro (Fig.2).
Se dopo l’installazione la parte inferiore dell’apparecchio rimane
accessibile, è necessario montare un pannello
separatore
rispettando le distanze indicate (Fig.3
); questo non è necessario
se sotto l’apparecchio si installa un forno.
VENTILAZIONE
La distanza tra il piano di cottura e i mobili da cucina o gli
apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una
sufciente ventilazione ed un sufciente scarico dell’aria (Fig.3).
Si raccomanda di non ostruire i fori di raffreddamento anteriori
per evitare malfunzionamenti dell’apparecchio (Fig.5).
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.6)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efciente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore. La messa a
terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo e/o della
relativa spina, utilizzare materiale adatto per l’assorbimento
indicato nella targhetta identicativa e per la temperatura di
funzionamento.
Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica,
è necessario interporre un interruttore omnipolare, con
un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al carico
indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il
conduttore di terra giallo/verde non deve essere interrotto dal
commutatore). Terminata l’installazione dell’apparecchiatura,
l’interruttore omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
supercie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta (Fig.10). Pulire l’area riscaldata nel miglior modo
possibile utilizzando prodotti idonei ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto rimuovere immediatamente
dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli di alluminio
e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o residui di
zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero. In questo
modo si evita ogni possibile danno alla supercie del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o
detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
ATTENZIONE: NON DEVE ESSERE UTILIZZATO UN
PULITORE A VAPORE.
ACCENSIONE PIANO COTTURA
Premere il tasto
A
per accendere il piano.
Tutti i display E relativi alle zone di cottura si accenderanno in
posizione di standby .
L’unità di controllo rimarrà attiva per un tempo di 10 secondi.
GENERALITA’
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.Tutte
le operazioni relative all’installazione (connessioni elettriche)
devono essere effettuate da personale specializzato in
conformità delle norme vigenti.
INDUZIONE
Funzionamento:
La caratteristica fondamentale del sistema ad induzione è il
trasferimento diretto dell’energia riscaldante dal generatore al
recipiente di cottura.
Vantaggi:
- Il trasferimento di energia avviene solo quando il recipiente è
posto sulla zona di cottura.
- Il calore viene generato solo sul fondo del recipiente e
trasmesso direttamente al cibo da cuocere.
- Tempi di riscaldamento ridotti e basso consumo di energia
durante l’inizio cottura, consentono un risparmio globale di
energia.
- Il piano in vetroceramica rimane freddo. Il calore che si
avverte sul piano di cottura è quello riesso dal fondo del
recipiente.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
Assicuratevi che le vostre pentole siano idonee per il sistema
ad induzione. I recipienti devono essere di materiale
ferromagnetico, quindi contenere ferro.
Per sincerarsi che un recipiente sia ferromagnetico è
sufciente fare una prova con una calamita (Fig.7).
Si raccomanda l’uso di recipienti in: ghisa, acciaio smaltato o
inox speciale per induzione.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
• utilizzare recipienti a fondo piatto per garantire la corretta
aderenza (Fig.8A)
• utilizzare la zona di cottura appropriata al diametro del
recipiente che si vuole utilizzare per sfruttare l’energia in
modo ottimale (Fig.8B).
• non utilizzare recipienti con base ruvida per evitare di
grafare la supercie termica del piano.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non e adatto per l’uso da parte di bambini
o persone che necessitano di supervisione. Per ragioni di
sicurezza, non appoggiare mai oggetti ferromagnetici di grandi
dimensioni (ad es. placche da forno per torte) sulla zona di
cottura del piano in vetroceramica.
Per i portatori di pacemaker si consiglia di consultare un
medico prima di utilizzare le zone di cottura ad induzione.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla supercie del piano di
cottura perchè possono surriscaldarsi.
IMPORTANTE:
- Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il dispositivo
di comando.
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi senza recipienti
o con recipienti vuoti.
- Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa
resistenza tramite il comando indicato in seguito.
h ATTENZIONE h
Se la supercie del piano è incrinata, spegnere
l’apparecchio e disconnettere dalla rete elettrica per
evitare l’eventualità di scosse elettriche.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializzato
IT
ITALIANO IT

5
Se entro questo termine non verrà selezionata nessuna zona
di cottura il piano cottura si spegnerà automaticamente.
ACCENSIONE ZONE COTTURA
Selezionare la zona di cottura desiderata premendo uno dei
tasti B. Premere il tasto D per andare in posizione 9 oppure il
tasto Cper andare in posizione 1.
Effettuata questa operazione si possono scegliere le
regolazioni di temperatura con i tasti C o D.
La potenza della singola zona di cottura può essere regolata in
9 differenti posizioni, e sarà visualizzata dal display luminoso E
con un numero da “1 a 9”.
RISCALDAMENTO VELOCE/BOOSTER
Questa funzione riduce ulteriormente il tempo di cottura di una
data zona portando la temperatura alla massima potenza per un
intervallo di 10 minuti. Al termine di questo intervallo la potenza
della zona di cottura torna automaticamente al livello 9.
L’uso di questa funzione è indicato per il riscaldamento in tempi
brevissimi di grandi quantità di liquidi (es. acqua per la cottura
della pasta) o pietanze.
Per attivare questa funzione selezionare la zona di cottura e
premere il tasto C no al livello 9. Premere nuovamente il tasto
C. Verrà emesso un segnale acustico ed il simbolo sarà
visualizzato nel display relativo alla zona.
CALORE RESIDUO
Se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata
(superiore a 50°) dopo essere stata spenta, il display
relativo a quella zona mostra il simbolo (calore residuo).
L’indicazione scompare solo quando non vi è più alcun rischio
di ustioni.
L’indicazione scompare solo quando non vi è più
alcun rischio di ustioni.
RICONOSCIMENTO PENTOLE
Se su uno dei display di una zona di cottura B, dovesse
comparire il simbolo , signica che:
1) il recipiente utilizzato non è idoneo per la cottura ad
induzione.
2) il diametro della pentola utilizzata è inferiore a quello
consentito dall’apparecchio.
3) sulla piastra non è presente nessuna pentola.
TIMER
Questa funzione permette di stabilire il tempo (da 1 a 99
minuti) per lo spegnimento automatico della zona di cottura
selezionata. Attivare una zona cottura e regolarne la potenza.
Abilitare il timer premendo contemporaneamente i relativi tasti
Ce D. Premere nuovamente i tasti Ce D per selezionare la
zona cottura su cui attivare il timer. Questa verrà indicata dal
relativo led posto su uno degli angoli del display.
Premere il tasto C o Dper selezionare il tempo di
autospegnimento desiderato. La zona di cottura con timer
attivo sarà segnalata da un led sso su uno degli angoli del
display. Allo scadere del timer la zona cottura si spegnerà
automaticamente e verrà emesso un segnale acustico che
potrà essere disattivato premendo un qualsiasi tasto dell’area
comandi. Per disattivare il timer di una zona di cottura premere
contemporaneamente i tasti Ce D per entrare nella funzione
timer. Premere nuovamente i tasti Ce D no a selezionare il
timer della zona cottura desiderata. Premere il tasto D no al
valore .
EGG TIMER/PROMEMORIA
E’ possibile impostare un promemoria acustico premendo
contemporanemente i tasti Ce D. Il led centrale della zona
timer lampeggia. Attraverso il tasto C o D regolare un tempo
per il promemoria da 1 a 99 minuti. Allo scadere del tempo
impostato verrà emesso un segnale acustico che potrà essere
disattivato premendo un qualsiasi tasto dell’area comandi. Le
zone cottura precedentemente in funzione rimarranno attive.
La funzione egg timer/promemoria rimane attiva anche dopo lo
spegnimento dell’apparecchio.
Per disattivare questa funzione premere contemporaneamente
i tasti Ce D e successivamente il tasto Dno al valore .
BLOCCO COMANDI
E’ possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di
modiche non intenzionali alle regolazioni del piano (bambini,
operazioni di pulizia, ecc.). Per attivare il blocco comandi
premere contemporaneamente il tasto B in basso a destra ed
il tasto D, poi nuovamente il tasto B ; i 2 led mostreranno il
simbolo per segnalare l’avvenuto blocco dei comandi. Per
sbloccare temporaneamente i comandi e tornare ad agire sulle
regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario premere
contemporaneamente il tasto B in basso a destra ed il tasto D,
i 2 led mostreranno il simbolo lampeggiante e sarà possibile
agire sulle regolazioni.
Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque possibile
spegnere il piano di cottura. In questo caso il blocco comandi
rimane attivo anche alla riaccesione del piano.
Per disattivare denitivamente il blocco dei comandi è
necessario premere contemporaneamente il tasto B in basso
a destra ed il tasto D poi nuovamente il tasto D . Il piano di
cottura si spegnerà ed alla riaccensione il blocco comandi non
sarà più inserito.
SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
Per spegnere una zona di cottura premere il tasto D no alla
posizione .
SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
Per spegnere completamente il piano di cottura premere il
tasto A.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che
spegne automaticamente il grill trascorso il tempo limite di
accensione ad una data potenza.
POTENZA TEMPO LIMITE ACCENSIONE (ore)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale usso dei riuti
solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni
per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni,
sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI
DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE. LA GARANZIA
NON E’ VALIDA NEL CASO DI DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA
DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.

6
GENERAL
Carefully read the contents of this leaet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance.
Keep the leaet for possible future consultation. All the
operations relating to installation (electrical connections)
must be carried out by specialised personnel in accordance
with current regulations.
INDUCTION
Functioning:
The fundamental characteristic of the induction system is
the direct transfer of heat from the generator to the cooking
recipient.
Advantages:
- The transfer of power takes place only when the recipient is
placed on the cooking zone.
- The heat is generated only at the base of the recipient and
transferred directly to the food to be cooked.
- Reduced heating time and low consumption of power during
the beginning of cooking, allow a global saving of power.
- The breglass top remains cold, the heat felt on the cooking
top is that reected from the base of the recipient.
COOKING RECIPIENTS
The use of appropriate recipients is an essential factor for
induction cooking. Check that your recipients are suitable for
the induction system.
The recipients must contain iron. You can check whether
the material of the recipient is magnetic with a simple magnet
(Fig.7). The use of recipients in cast iron, enamelled steel or
special steel for induction is recommended.
In order to obtain the best performance from the cooking top:
- use recipients having a at base (Fig.8A).
- use the cooking area appropriate for the diameter of the
recipient in order to make use the power optimally (Fig.8B).
- do not use recipients with a rough base to avoid scratching
the thermal surface of the top.
SAFETY INSTRUCTIONS
This apparatus is not suitable for use by children or people
who need supervision.
For safety reasons, never place large ferromagnetic objects
(e.g. oven plates for cakes) on the cooking area of the
breglass top.
People carrying pacemakers are advised to consult a doctor
before using the induction cooking areas.
Metal objects such as knives, forks, spoons or lids must not
be placed on the surface of the cooking top because they
can become hot.
IMPORTANT: After use, switch the cooking top off using the
control device.
IMPORTANT:
- Avoid spilling liquid, therefore reduce the heat when boiling
or heating liquids.
- Do not leave the heating elements on without recipients or
with empty recipients.
- When you have nished cooking, switch off the relevant
heating element using the control indicated below.
hWARNING h
If the surface of the hob is cracked, turn off the appliance
and disconnect it from the electrical mains in order to
prevent any possible electric shocks.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized installer and are
a guide for installation, adjustments and maintenance in
compliance with the law and current standards.
To guarantee correct functioning of the appliance the
indications given below must be followed:
- the surface must be in heat-resistant material
- if a cooking surface is to beinstalled above an oven, this
must have a forced-ventilation cooling system.
- do not install the cooking surface above dishwashers: if
this is absolutely necessary, place a watertight element
between the two appliances.
The failure to comply with the above-mentioned
precautions could lead to incorrect functioning of the
appliance.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to be enclosed in a
work surface, as illustrated in the gure (Fig.1). Place sealing
material (Fig.4) along the whole perimeter (for dimensions of
the cut see Fig.1). Block the domestic appliance into place
with 4 supports, keeping the thickness of the surface in mind
(Fig.2). If the lower part of the appliance is accessable after
installation, a separating panel must be mounted respecting
the distances indicated (Fig.3). This is not necessary if an
oven is installed underneath the induction hob.
VENTILATION (Fig.5)
The distance between the cooking top and the kitchen
furniture or bult-in appliances must be such to guarantee
sufcient ventilation and discharge of the air (Fig.3).
Do not obstruct the front cooling vents in order to prevent
malfunctioning of the appliance (Fig.5).
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.6)
Before making the electrical connections, check that:
- the earth wire is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the
identication plate xed onto the lower part of the worktop;
- the system is tted with efcient earth system in compliance
with the laws and current standards.
Earthing is mandatory by law. If the domestic appliance is
not supplied with a cable and/or suitable plug, use material
suitable for the absorption value indicated on the identication
plate and the operating temperature.
If a direct connection to the mains is required, an omnipolar
switch must be installed, with a minimum 3 mm opening,
between the contacts and suitable for the load indicated
on the plate and in compliance with current standards (the
yellow/green earth wire must not be interrupted by a switch).
When the appliance has been installed, the omnipolar switch
must be easily reachable.
USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the
cooking surface by using the special scraper supplied on
request (Fig.10).
Clean the heated area as thoroughly as possible using
suitable products, and a cloth/paper, then rinse with water
and dry with a clean cloth.
Using the special scraper, immediately remove any fragments
of aluminium and plastic material that have unintentionally
melted onto the heated cooking area and also residues of
sugar or food with a high sugar content. In this way, any
damage to the cooking top surface can be prevented. Under
no circumstances should abrasive sponges, or corrosive
chemical detergents, such as oven sprays or stain removers,
be used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST NOT BE USED.
SWITCHING THE COOKING TOP ON
Press A key to switch the top on.
All the Edisplays relative to the cooking zones switch on in
the standby position.
The control unit remains active for 10 seconds.
If no cooking zone is selected within this time, the ccoking top
switches off automatically.
SWITCHING THE COOKING AREA ON
Select the desired cooking zone and press one of the B
keys. Press key D to go to position 9 (max. power) or key C
to go to position 1 (min. power).
EN
ENGLISH EN

7
Once this operation has been completed you can adjust the
temperature with the C or D keys.
The power of the single cooking zone can be adjusted in 9
different positions and will be shown on luminous display E
with a number from “1 to 9”.
QUICK / BOOSTER HEATING
This function further reduces cooking time in a given area
taking the temperature to the maximum power for a 10
minute interval. At the end of this interval, the cooking area
power automatically returns to level 9.
The use of this function is recommended for heating a large
quantity of liquid in a very short time (i.e. water for cooking
pasta) or other dishes.
To activate this function, select the cooking area and press
the key C up to level 9. Press the C key again.
An acoustic signal will be emitted and a symbol will be
visualised on the display relative to the area.
RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking area is still high (over 50°)
after it has been switched off, the relative display will indicate
the symbol (residual heat). The symbol will only switch off
when the burn risk in no longer present.
POT DETECTION
If the symbol should appear on one of the cooking area
displays, it means that:
1)The recipient being used is not suitable for induction
cooking.
2)The diameter of the recipient used is inferior to that allowed
by the appliance.
3) No recipient is present.
TIMER
This function allows establishing the time (from 1 to 99
minutes) for automatically switching the selected cooking
zone off. Switch on at least one cooking zone and adjust the
temperature.
Press simultaneously the C and D key to enter the timer
function. Press again the C and D key simoultaneously to
select the cooking zone on which you want to activate the
timer. The selected cooking zone will be indicated by a
ashing led located on one of the corners of the timer display.
Set the auto switching off time by pressing the C or D key.
The cooking zone on which the timer has been activated is
indicated by a steady led at one of the corners of the timer
display.
An acoustic signal will indicate the timer expiration and the
relative cooking zone will automatically switch off. Press any
of the keys to stop the acoustic signal.
In order to disable the timer on a cooking zone press
simultaneously the C and D key to enter the timer function.
Press again the C and D key simoultaneously to select
the desired cooking zone. Press the key D until reaching
position .
EGG TIMER / REMINDER
To set a ‘reminder time’ press simultaneously the C and
D key. The led located at the bottom-center of the timer
display will be ashing. Set the ‘reminder time’ (from 1 to 99
minutes) by pressing the C or D key. An acoustic signal will
indicate the ‘reminder time’ expiration. Press any key to stop
the acoustic signal. The egg timer remains active even if the
appliance is switched off. In order to disable the egg timer
press simultaneously the C and D key to enter the egg timer
function. Press the D key until reaching position .
CONTROL PANEL LOCK
It is possible to block the controls to prevent the risk of
unintentional modication of the settings (children, cleaning
etc.). To activate the control panel lock press simultaneously
the B key at the lower right and the Dkey, then press again
the Bkey. The 2 leds will show the symbol
.
To temporarily
release the controls and change the settings (e.g.interrupt
cooking), press simultaneously the B key at the lower right
and the Dkey.
The 2 leds will show a ashing , then it will be possible
to modify the settings. The cooking top can however be
switched off even when the controls block is activated.
In this case the controls block remains active when the top is
switched on again.
To denitely switch the control panel lock off press
simultaneously the B key at the lower right and the Dkey,
then press again the Dkey. The cooking top switches off.
The control panel lock is not active when the top is switched
on again.
SWITCHING THE COOKING AREA OFF
To switch a cooking zone off, press the D key until reaching
position .
SWITCHING THE COOKING TOP OFF
To turn off the cooking top entirely hold down the A key..
SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that automatically switch-
es off the cooking zones when they have been operating for
a certain amount of time at a given power level.
POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT (hours)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC regarding
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), envisions that electrical household
appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. The appliances
must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed-out dustbin symbol is found on all products to
remind of the obligation regarding separated waste collection.
Consumers should contact their local public service or their
local dealer for more information on the correct disposal of old
household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING
THE ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID
IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO
COMPLY WITH THE ABOVE WARNINGS.
BITTE NOTIEREN SIE HIER ZUM NACHWEIS DES
ORDNUNGSGEMÄSSEN ANSCHLUSSES:
Montagerma
Name des Monteurs
Qualikation bzw. Ausbildung des Monteurs
Datum der Montage
Rechnungsnummer
Datum der Rechnung
Für den Fall, dass im Reklamationsfall diese Daten nicht
nachweisbar sind, erlischt die gesetzliche Gewährleistung des
Herstellers.

8
1. MONTAGE
1.1 Vorbemerkung zur Sicherheit
Der Einbau und der Anschluss dürfen nur von einem
qualizierten Fachmann auf der Basis der geltenden
Vorschriften ausgeführt werden. Der Anschluss und die
sachgerechte Absicherung sind von einem ausgebildeten
Elektriker vorzunehmen. Anschlussfehler, die von
„Nichtfachleuten“ verursacht sind und dadurch das Gerät
beschädigen, führen zum Erlöschen der gesetzlichen
Gewährleistung.
Das Glaskeramikfeld darf nur in temperaturbeständigen
Möbeln und Arbeitsplatten eingebaut werden, die mindestens
einer Temperatur von 100 °C standhalten.
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte ist gemäß der
Maßzeichnung (Abb. 1) anzubringen. Der Abstand von der
Wand muss mindestens 50 mm betragen.
Zwischen der Glaskeramik und der Arbeitsplatte ist das
mitgelieferte Dichtungsband anzubringen (Abb.4).
Die Befestigung des Glaskeramikfeldes im Ausschnitt der
Arbeitsplatte erfolgt mit den mitgelieferten Klammern (Abb.2).
Sollte unter dem Glaskeramikfeld ein Einbaubackofen oder
ein sonstiges Elektrogerät, das Wärme erzeugt, installiert sein,
muss das Glaskeramikfeld mit geeignetem Dämmmaterial
gegen diese Temperatureinüsse so isoliert werden, dass die
Temperatur des unteren Bodens des Glaskeramikfeldes stets
unter 60°C bleibt. Backöfen, die unter dem Glaskeramikfeld
installiert werden, müssen mit einem so genannten
Querstromlüfter ausgerüstet sein. Von der Installation über
einem Geschirrspüler wird abgeraten, es sei denn, dass die
Temperaturgrenzen eingehalten werden, was in jedem Fall
nachzuweisen ist, um die Garantieansprüche aufrecht zu
erhalten.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen der
Elektronik des Glaskeramikfeldes auslösen und die Garantie
erlischt in diesem Fall.
Wenn die Unterseite des Glaskeramikfeldes nach der Montage
von unten her berührbar wäre, muss ein Trennboden eingebaut
werden, der diese Berührungsmöglichkeit ausschließt (Abb.3).
Die einzuhaltenden Maße sind in der Abbildung angegeben.
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und den Küchenmöbeln
bzw. Einbaugeräten muss so gewählt sein, dass eine
ausreichende Be- und Entlüftung gewährleistet ist (Abb. 3).
Um Störungen des Geräts zu vermeiden, dürfen die vorderen
Belüftungsöffnungen niemals abgedeckt werden (Abb.5 ).
1.2 Stromanschluss
Die Anschlussschemata für die verschiedenen Stromarten,
Spannungen und die einzusetzenden Kabel sind in Abbildung
6 (Abb.6) für den Fachmann eindeutig dargestellt.
Vor dem elektrischen Anschluss ist sicherzustellen, dass
die Stromversorgung einer der für das Glaskeramikfeld
vorgesehenen Stromarten und Spannungen (Abb.6)
entspricht.
Es ist ein entsprechend der Stromart und der Spannung
zugelassenes Anschlusskabel zu verwenden, das den
gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Das Glaskeramikfeld ist unbedingt zu erden.
Das Glaskeramikfeld ist unbedingt mit einer Festanschlussdose
anzuschließen. Der Betrieb über einen Stecker und eine
Steckdose ist nicht zulässig. Es ist bei diesem Festanschluss
eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite
von mindestens 3 mm vorzusehen. Die Erdleitung darf
nicht durch den Schalter unterbrochen werden. Dieser
Hauptschalter muss jederzeit gut zugänglich sein. Die
Kabelführung ist so zu wählen, dass sich das Kabel an keinem
Punkt über 50°C über Zimmertemperatur erwärmen kann. Bei
unsachgemäßem Anschluss ist jede Haftung des Herstellers
ausgeschlossen
1.3 Montageablauf
Zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte ist auf dem
gesamten Umfang das mitgelieferte Dichtungsband
anzubringen (Abb.4). Diese Dichtung verhindert das
Eindringen von Flüssigkeit zwischen dem Glaskeramikfeld
und der Arbeitsplatte.
Die Befestigung des Glaskeramikfeldes im Ausschnitt der
Arbeitsplatte erfolgt mit den mitgelieferten Klammern (Abb.2).
Durch Drehen der Klammern kann die Montage alternativ in
Arbeitsplatten mit der Stärke 30 mm oder 40 mm ausgeführt
werden.
2. GEBRAUCH
2.1 Vorbemerkungen zum Induktionskochen
Die wesentliche Eigenschaft des Induktionssystems ist die
direkte Übertragung der Energie zum Erhitzen der Speisen
von der Induktionsquelle auf das Kochgeschirr.
Vorteile:
• Die Energieübertragung geschieht nur dann, wenn ein Topf
auf der Kochäche steht.
• Die Wärme wird nur am Topfboden erzeugt und direkt auf die
zu garenden Speisen übertragen.
• Kürzere Erwärmungszeiten und geringerer Stromverbrauch
zu Beginn der Garzeit erlauben insgesamt eine
Energieeinsparung.
• Die Glaskeramikäche bleibt kalt. Auf dem Kochfeld
wahrgenommen wird nur die Wärme, die von dem Boden
des Topfes reektiert wird.
• Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Kochgeschirr für das
Induktionssystem geeignet ist. Die Töpfe und Pfannen müssen
aus ferromagnetischem Material sein, d.h. Eisen enthalten.
Ob das Material Ihres Kochgeschirrs ferromagnetisch ist,
können Sie ganz einfach mit einem Magneten feststellen
(Abb.7). Es wird empfohlen Kochgeschirr aus Gusseisen,
emalliertem Stahl oder speziellem Edelstahl für das
Induktionskochen zu verwenden.
2.2 Vorbemerkungen zur Sicherheit
• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten Ihren
Arzt zu Rate ziehen, bevor sie die Induktionskochäche
verwenden.
• Stellen Sie keine großen ferromagnetischen Gegenstände
(z.B. Backbleche) auf die Glaskeramikkochäche.
• Nur Kochgeschirr mit ebenem und ausreichend dickem Boden
benutzen. Der Boden muss wenigstens dem Durchmesser
der Kochzone entsprechen oder darf höchstens leicht größer
sein als diese. (Abb.8)
• Das Kochgeschirr darf keinen rauen Boden haben, um nicht
die Glaskeramik zu verkratzen.
• Die Kochzonen dürfen nicht aufgeheizt werden, ohne dass
ein gefülltes Kochgeschirr darauf steht.
• Nichts direkt auf der heißen Kochzone ohne Kochgeschirr
braten oder grillen.
• Keine Gegenstände auf das Kochfeld legen.
• Darauf achten, dass das Kochgut nicht überkocht und direkt
auf die heiße Kochzone läuft.
• Schalten Sie die Kochzone ab, bevor Sie das Kochgeschirr
vom Kochfeld nehmen.
BEDIENUNGSSPERRE
Es besteht die Möglichkeit, die Bedienungsfunktionen zu
sperren, wodurch die Gefahr von ungewollten Änderungen
der Kochfeldeinstellungen ausgeschlossen werden kann
(Kinder, Reinigung, etc.). Zum Aktivieren der Bedienungssperre
gleichzeitig die Taste
C
rechts unten und die Taste
D
drücken,
dann nochmals die Taste
C
. Auf den vier LEDs erscheint das
Symbol um die durchgeführte Bedienungssperre anzuzeigen.
Um die Bedienungsfunktionen vorübergehend zu entsperren
und wieder Einstellungen vornehmen zu können (z.B. zum
Unterbrechen des Kochvorgangs), gleichzeitig die Taste
C
rechts unten und die Taste D drücken. Auf den vier LEDs
erscheint blinkend das Symbol und es können wieder
Einstellungen vorgenommen werden.
Wenn die Bedienungssperre aktiviert ist, kann man das Kochfeld
dennoch abschalten. In diesem Fall bleibt die Sperre auch beim
neuerlichen Einschalten des Kochfelds aktiv.
Um die Bedienungssperre endgültig auszuschalten, gleichzeitig
die Taste C rechts unten und die Taste D drücken, dann
nochmals die Taste D. Das Kochfeld schaltet sich ab und beim
neuerlichen Einschalten ist die Sperre nicht mehr aktiviert.
EINSCHALTEN DES KOCHFELDES
Beim ersten Einschalten des Kochfeldes bendet sich das
DEUTSCH DE

9
Gerät in Sicherheitsposition, die Taste B leuchtet.
Um das Gerät verwenden zu können, muss die
Sicherheitsfunktion deaktiviert werden. Dazu drücken Sie
die Taste B solange bis die Kontrollleuchte erlischt. Die
Taste
A drücken, um das Glaskeramikfeld einzuschalten.
Die Anzeige (Abb.9) schaltet sich im Standby-Modus
ein. Die Kontrolleinheit bleibt für die Dauer von 10 Sekunden
eingeschaltet. Wird innerhalb dieses Zeitraumes das Kochfeld
nicht betätigt, geht die Elektronik automatisch wieder in die
OFF-Position über.
Es muss dann der eben beschriebene Vorgang wiederholt
werden, um das Kochfeld einzuschalten.
EINSCHALTEN DER KOCHZONEN
Drücken Sie die Taste C um die gewählte Kochzone auf Stufe
1, oder die Taste D, um die gewählte Kochzone auf Stufe 9
einzuschalten.
Die Stufen 4 und 9 sind die am meisten verwendeten
Kochstufen, daher fängt die Elektronik dort mit dem Zählen
an. Mit den Tasten C und D können Sie jede gewünschte
Heizleistung einstellen. Die Leistung der einzelnen Kochzonen
kann in 9 verschiedene Positionen eingestellt werden und wird
von der Anzeige mit einer Zahl von “1 bis 9” angezeigt.
ERKENNUNG DES KOCHGESCHIRRS
Sollte auf dem Display G der Kochzonen das Symbol
erscheinen, so bedeutet dies daß hinsichtlich des Kochgeschirrs
mindestens eine der folgenden Voraussetzungen nicht erfüllt ist:
1. Das verwendete Kochgeschirr ist nicht für das
Induktionskochen geeignet
2. Der Durchmesser des Kochgeschirrs ist geringer als der der
Kochzone
3. Auf der Kochzone bendet sich kein Kochgeschirr.
RESTWÄRMEANZEIGE
Wenn eine Kochzone auf OFF gestellt wird und die Temperatur
auf dem Glas des Kochfeldes 50°C überschreitet, erscheint
der Buchstabe auf der Anzeige G, die der noch warmen
Kochzone entspricht. Diese Anzeige erlischt erst, wenn keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht.
TIMER
Mit dieser Funktion können Sie die Zeit (1 bis 99 Minuten)
automatisch ausschaltet, die Kochzone gewählt gesetzt.
Aktivieren einer Kochnische und passen Sie die Macht.
Aktivieren Sie den Timer durch Drücken der entsprechenden
Tasten. Drücken Sie die Tasten und, um den Kochbereich,
auf dem der Timer zu aktivieren, um auszuwählen. Dies wird
durch eine LED auf einer der Ecken des Displays angezeigt
werden.
Drücken Sie die Taste oder, um die gewünschte Sleep-Zeit
wählen. Der Kochbereich mit einer laufenden Timer wird
durch eine LED auf einer der Ecken des Displays befestigt
signalisiert werden. Der Timer schaltet sich automatisch aus
dem Kochbereich und Sie werden einen Signalton aus, der
durch Drücken einer der Befehle können gedreht werden
hören. Um den Timer in einer Küche und drücken Sie die
Tasten sperren, um die Timer-Funktion geben. Drücken
Sie die Tasten und, um den gewünschten Timer-Kochzone
auswählen. Drücken Sie die Taste, bis der Wert.
EGG TIMER / ERINNERUNG
Und ‚möglich, um eine Erinnerung Ton durch Drücken der
Tasten einstellen. Die zentrale Zone LED-Timer blinkt. Durch
die Taste oder stellen Sie eine Zeit für Erinnerungen von 1 bis
99 Minuten. Zur eingestellten Zeit ertönt ein Signalton, dass
durch Drücken einer der Befehle gedreht werden kann. Die
Kochzone bleibt auf bereits aktiv. Die Funktion der Eieruhr /
Erinnerung bleibt auch nach dem Ausschalten aktiv.
Um diese Funktion Tasten deaktivieren und dann die Taste
drücken, um Wert.
ABSCHALTEN DER KOCHZONEN
Um eine Kochzone auszuschalten, gleichzeitig die Tasten
C und D der entsprechenden Kochzone drücken, bis zur
Position .
ABSCHALTEN DES KOCHFELDES
Um die Kochäche komplett auszuschalten, die Taste
A
drücken.
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung
ausgestattet, die automatisch das Gerät ausschaltet,
wenn an der Temperatureinstellung des Kochfeldes keine
Veränderungen vorgenommen werden. Nach welcher Zeit die
Sicherheitsabschaltung in Kraft tritt, hängt von der gewählten
Temperaturstufe ab.
Temperaturstufe max. Betriebszeit (in Stunden)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
3. WARTUNG
3.1 Pege
Übergelaufenes Kochgut und Fett können mit einem
handelsüblichen Schaber für Glaskeramikfelder entfernt
werden (Abb.10). Es wird empfohlen die Glaskochäche
mit Papiertüchern und nicht ätzenden oder kratzenden
Reinigungsmitteln wie z.B. Stahlx oder ähnlichen Produkten
zu säubern.
HINWEIS: ES DARF KEIN
DAMPFREINIGUNGSGERÄT VERWENDET
WERDEN.
3.2 Technische Eingriffe und Kundendienst
Technische Eingriffe am Gerät dürfen nur von Personen
durchgeführt werden, die zum Kundendienst autorisiert
sind. Nur diese Personen verfügen über die erforderlichen
technischen Unterlagen und Kenntnisse. Nicht autorisierte
Eingriffe am Gerät führen zum Erlöschen der Gewährleistung.
4. ENTSORGUNG DES GERÄTS IN DER ZUKUNFT
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Die Geräte
müssen am Ende ihrer Lebensdauer separat
gesammelt werden, um die Wiederverwertungs-
und Recycling-Quote der beinhalteten Materialien
zu verbessern und mögliche Schäden auf Umwelt und
Gesundheit zu verhindern. Das Symbol „durchgestrichene

10
ESPAÑOL ES
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este manual, pues contiene
indicaciones de seguridad importantes sobre la instalación, el
uso y el mantenimiento.
Conservar el manual para futuras consultas.
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexiones
eléctricas) deben ser realizadas por personal especializado de
acuerdo con las normas vigentes.
INDUCCIÓN
Funcionamiento:
La característica principal de los sistemas de inducción es la
transmisión directa de la energía de calentamiento desde el
generador al recipiente de cocción.
Ventajas:
- La transmisión de energía solamente tiene lugar cuando el
recipiente es puesto sobre la zona de cocción.
- El calor se genera sólo en el fondo del recipiente y se transmite
directamente a los alimentos que han de cocinarse.
- El poco tiempo necesario para el calentamiento y el bajo
consumo de energía durante el inicio de la cocción permiten
un ahorro global de energía.
- La placa vitrocerámica se enfriará. El calor que se advierte en
la placa es el reejado por el fondo del recipiente.
RECIPIENTES DE COCCIÓN
Compruebe que sus ollas son idóneas para el sistema
por inducción. Los recipientes han de ser de material
ferromagnético, por lo tanto tienen que contener hierro.
Puede averiguar si el material de la olla es ferromagnético con
un simple imán (Fig.7).
Se recomienda utilizar recipientes de: hierro fundido, acero
esmaltado o de acero inoxidable especial para inducción.
Para obtener las mejores prestaciones de la placa de cocción:
• utilizar recipientes de fondo plano para garantizar una
adherencia correcta (Fig.8A).
• utilizar una zona de cocción acorde con el tamaño del
recipiente para optimizar el uso de energía (Fig.8B).
• no utilizar recipientes de base irregular que puedan rayar la
supercie térmica de la placa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aparato no puede ser utilizado por niños o personas que
necesitan supervisión.
Por razones de seguridad, no apoye nunca objetos
ferromagnéticos de grandes dimensiones (p. ej. placas de horno
para tartas) sobre zonas de cocción de la placa vitrocerámica.
Para los portadores de marcapasos, se aconseja consultar a
un médico antes de utilizar las zonas de cocción por inducción.
Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas
no deben ser puestos sobre la supercie de la placa de cocción
porque pueden calentarse.
IMPORTANTE
Después del uso, apague la placa de cocina a través del
dispositivo de mando.
- Evite el derramamiento de líquidos, por lo tanto, para hervir
o calentar líquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.
- No dejar encendidos los elementos calefactores sin recipientes
o con recipientes vacíos encima.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.
h ATENCIÓN h
Si observa que la supercie de la placa está agrietada,
apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo, para
evitar posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimiento en conformidad con la legislación
y normativa vigente.
Para garantizar el buen funcionamiento del aparato es
necesario seguir estas instrucciones:
• la supercie de apoyo debe ser de material resistente al calor.
• si se instala el placa de cocina sobre un horno, éste debe
disponer de un sistema de enfriamiento por ventilación
forzada.
• no instalar la placa de cocina directamente sobre un
lavavajillas: en estos caso colocar un elemento de separación
estanco entre los dos aparatos.
No cumplir estas instrucciones podría producir problemas
de funcionamiento en el aparato.
POSICIONAMIENTO
Este electrodoméstico ha sido diseñado para ser empotrado en
una encimera, tal y como ilustra la gura (Fig.1).
Colocar el material sellante (Fig.4) a lo largo de todo el
perímetro, es necesario efectuar esta operación para impedir
que puedan entrar líquidos en la placa, ya que no es posible
garantizar la perfecta horizontalidad de la supercie, del cristal
y de su acoplamiento (ver la Fig.1 para las dimensiones). Fijar
el aparato a la encimera mediante los 4 soportes, teniendo
en cuenta el espesor de la encimera (Fig.2).Si después de la
instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato, es
necesario montar un panel separador respetando las distancias
indicadas (Fig.3); si se instala un horno debajo de la placa de
inducción, esto no es necesario.
VENTILACIÓN
La distancia entre el electrodoméstico y los muebles de cocina
y los aparatos empotrados debe garantizar una suciente
ventilación y salida de aire (Fig.3).
No obstruir los oricios de ventilación anteriores para evitar
problemas de funcionamiento (Fig.5).
CONEXIONES ELÉCTRICAS (Fig.6)
Antes de efectuar las conexiones eléctricas, comprobar que:
- el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.
- las características de la instalación correspondan con las
indicaciones de la placa de características del aparato, que se
encuentra en su parte inferior.
- la instalación esté dotada de una toma a tierra eciente, de
acuerdo con la normativa y legislación vigente. Esta toma a
tierra es obligatoria según la legislación vigente.
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable y/o
correspondiente enchufe, utilice material adecuado para la
absorción eléctrica indicada en la placa de características,
y adecuado para la temperatura de funcionamiento. Si se
desea una conexión directa a la línea eléctrica, es necesario
interponer un interruptor omnipolar, con una apertura mínima
de 3 mm entre contactos, apropiado a la carga indicada en la
placa y conforme con las normas vigentes (el conductor de tierra
amarillo/verde no debe ser interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar
debe ser fácilmente accesible.
MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos de comida y grasas la supercie,
utilizando la rasqueta especial que se vende bajo pedido (Fig.10).
Limpie todo lo que sea posible las zonas de calentamiento,
usando productos idóneos y papel de cocina, enjuáguelas con
agua y séquelas con un paño limpio. Utilizando la rasqueta
especial citada, eliminar inmediatamente cualquier fragmento
de papel de aluminio o material plástico que se haya podido
adherir a la placa de cocina. Esto es también válido para restos
de azúcar o de comida con alto contenido de este producto. Así
evitará posibles daños en la supercie vitrocerámica. En ningún
caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos
irritantes, como sprays para horno o quitamanchas.
ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN APARATO DE
LIMPIEZA A VAPOR.
ENCENDIDO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Pulse el botón A para encender la placa. Todos los displays E de

11
las zonas de cocción se activarán en posición de standby . La
unidad de control permanecerá activa durante 10 segundos. Si en
este plazo no se selecciona ninguna zona de cocción, la placa se
apagará automáticamente.
ENCENDIDO DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
Escoja la zona de cocción deseada, pulsando una de las
teclas C. Pulse la tecla D
para ir a la posición 9 o la tecla C
para ir a la posición 1. Efectuada esta operación, es posible
escoger las regulaciones de temperatura con las teclas C
o
D. La potencia de la zona individual de cocción, puede ser
regulada en 9 posiciones diferentes y será visualizada por el
display luminoso B oE con un número de “1 a 9”.
CALOR RESIDUAL
Si la temperatura de una zona de cocción es todavía elevada
(superior a 50°) después de haberla apagado, su display mostrará
el símbolo (calor residual).
Esta indicación desaparecerá solamente cuando cese el riesgo
de quemaduras.
RECONOCIMIENTO OLLAS
Si en un display de una zona de cocción apareciera el símbolo
, signica que:
1) el recipiente utilizado no es adecuado para cocción por
inducción.
2) el diámetro del recipiente es inferior al admitido.
3) no hay ninguna olla en la placa.
TIMER
Esta característica le permite congurar el tiempo (de 1 a 99
minutos) para apagar automáticamente la zona de cocción.
Activar una zona de cocción y ajustar la potencia.
Activar el temporizador pulsando las teclas correspondientes.
Pulse los botones para seleccionar el área de la cocina en la que
para activar el temporizador. Esto se indica mediante un LED en
una de las esquinas de la pantalla.
Pulse el botón o para seleccionar el tiempo deseado. La zona
de cocción con un temporizador que se ejecuta, será señalizado
por un LED jo en una de las esquinas de la pantalla. El
temporizador se apagará automáticamente la zona de cocción
y se escuchará un pitido que se puede desactivar pulsando
cualquiera de los comandos. Para desactivar el temporizador en
una zona de cocina y presione las teclas para entrar en la función
de temporizador. Pulse los botones para seleccionar la zona del
temporizador de cocción deseado. Pulse el botón hasta que el
valor.
EGG TIMER/RECORDATORIO
Y ‘posible establecer un tono de aviso pulsando las teclas.
La zona central parpadea temporizador. A través de la
clave o establecer un tiempo para recordatorios de 1 a 99
minutos. A la hora establecida se oye un pitido que se puede
desactivar pulsando cualquiera de los comandos. La zona
de cocción se mantendrá activo previamente. La función
de reloj de arena / recordatorio permanece activa incluso
después de apagar.
Para desactivar esta teclas de función y luego presione la
tecla de valor.
BLOQUEO DE LOS MANDOS
Es posible bloquear los mandos a n de evitar el riesgo de
modicaciones no intencionales a las regulaciones de la
supercie de cocción (niños, operaciones de limpieza, etc.).
Con el objetivo de activar el bloqueo de los mandos, hay que
presionar contemporáneamente la tecla
C
en la parte inferior
derecha y la tecla D; luego, hay que presionar nuevamente
la tecla
C
; los 4 indicadores luminosos mostrarán el símbolo
a n de señalar el efectivo bloqueo de los mandos.
Para desbloquear temporáneamente los mandos y retornar
a las regulaciones, (por ejemplo: interrumpir la cocción),
es necesario presionar contemporáneamente la tecla C
abajo a la derecha y la tecla
D
; los 4 indicadores luminosos
mostrarán el símbolo que centellea; en este momento
será posible actuar en las regulaciones.
Cuando el bloqueo de los mandos está activo, de todas
maneras, es posible apagar la supercie de cocción. En este
caso, el bloqueo de los mandos se mantiene activo, inclusive
durante el siguiente encendido de la supercie.
Con el objetivo de desactivar denitivamente el bloqueo de
los mandos, es necesario presionar contemporáneamente la
tecla C, abajo a la derecha, y la tecla D; y luego, nuevamente,
la tecla D.
La supercie de cocción se apagará y al siguiente encendido
el bloqueo mandos ya no estará activo.
APAGADO ZONAS DE COCCIÓN
Para apagar una zona de cocción, pulsar simultáneamente sus
correspondientes botones C y D , o bien pulsar el botón D hasta
la posición .
APAGADO PLACA DE COCCIÓN
Para apagar completamente el plano de cocción pulsar el botón
A.
APAGADO DE SEGURIDAD
El aparato cuenta con un sistema de seguridad que lo apaga
automáticamente una vez transcurrido el tiempo límite de
encendido a una determinada potencia, como se ilustra en la
siguiente tabla.
POTENCIA TIEMPO LÍMITE DE ENCENDIDO (horas)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2002/96/CE sobre residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
dispone que los electrodomésticos no deben ser
eliminados con los demás residuos sólidos
urbanos. Los aparatos deben ser recogidos
separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y de reciclaje de los materiales que
los componen y para evitar potenciales daños para la salud y el
ambiente. El símbolo del contenedor de basura tachado se
encuentra en todos los productos de este tipo para recordar las
obligación de su eliminación diferenciada. Para más información
sobre la eliminación de los electrodomésticos, el comprador se
puede dirigir al servicio publico correspondiente o al
establecimiento vendedor.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS. LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN
EL CASO DE DAÑOS PROVOCADOS POR EL IRRESPETO
DE DICHAS ADVERTENCIAS.

12
FRANÇAIS FR
GENERALITES
Lire attentivement le contenu du présent manuel, car il fournit
d’importantes indications concernant la sécurité d’installation,
d’utilisation et d’entretien. Conserver ce manuel pour toute
consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant
l’installation (câblage électrique) doivent être effectuées par du
personnel qualié conformément aux normes en vigueur.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par des enfants ou
des personnes devant être surveillées. Pour des motifs de
sécurité, ne jamais poser d’objets ferromagnétiques de grande
dimension (par exemple, les moules à tarte pour four) sur la
zone de cuisson du plan en vitrocéramique.
Les personnes ayant un pacemaker doivent consulter leur
médecin avant d’utiliser les plaques de cuisson à induction.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères
ou couvercles ne devraient pas être posés sur la surface du
plan de cuisson car ils peuvent s’échauffer.
IMPORTANT:
Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à l’aide de son
dispositif de commande.
IMPORTANT
- éviter les débordements de liquide, ainsi pour faire bouillir ou
chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur;
- ne pas laisser les plaques chauffantes allumées sans
récipients ou avec des récipients vides;
- après avoir terminé de cuisiner, éteindre la résistance
correspondante au moyen de la commande indiquée ci
après.
h ATTENTION h
Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil et déconnecter
l’alimentation électrique pour éviter d’éventuelles
décharges.
INSTRUTIONS POUR L’INSTALLATION
Les instructions suivantes s’adressent à un installateur
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage
et l’entretient en conformité avec les lois et les normes en
vigueur. Si un four encastrable ou n’importe quel autre appareil
produisant de la chaleur doit être directement monté sous la
surface de cuisson en vitrocéramique,
IL EST NÉCESSAIRE
QUE CET APPAREIL (four) ET LA SURFACE DE CUISSON
EN VITROCÉRAMIQUE SOIENT CONVENABLEMENT
ISOLÉS
, de manière à ce que la chaleur produite par le four,
mesurée sur le côté droit du fond de la surface de cuisson, ne
dépasse pas 60°C.
Le manque de respect de cette précaution pourrait déterminer
le fonctionnement erroné du système TOUCHCONTROL.
POSITIONNEMENT
Cet appareil électroménager est conçu pour être encastré
dans un plan de travail, comme illustré par la gure (Fig.1).
Appliquer le matériel collant (Fig.4) tout le long du périmètre
(voir Fig.1 pour les dimensions de la coupe). Cette opération est
nécessaire an d’éviter que d’éventuels liquides ne pénètrent
à l’intérieur du plan, puisqu’il n’est pas possible de garantir la
planéité du plan de travail et du verre ainsi que leur assemblage.
Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au
moyen des 4 étriers, compte tenu de l’épaisseur du plan
de travail (Fig.2). Si, après l’installation, la partie inférieure
de l’appareil reste accessible, il faut monter un panneau de
séparation tout en respectant les distances indiquées (Fig.3);
ceci n’est pas nécessaire si on installe un four en dessous de
l’appareil.
VENTILATION
La distance entre le plan de cuisson et les meubles de cuisine
ou les appareils encastrés doit garantir la ventilation sufsante
de l’air (Fig.3).
Nous recommandons de ne pas obstruer les orices de
refroidissement pour éviter un mauvais fonctionnement de
l’appareil (Fig.5).
CABLAGE ELECTRIQUE (Fig.6).
Avant d’effectuer le câblage électrique, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre soit bien de 2 cm plus long par
rapport aux autres câbles;
- les caractéristiques du réseau électrique soient conformes
aux indications de la plaquette d’identication appliquée sur
la partie inférieure du plan de travail;
- l’installation soit dotée d’une mise à terre efcace conformément
aux normes et aux dispositions légales en vigueur. La mise à
terre est obligatoire aux termes de la loi.
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté d’un
câble et/ou d’une che correspondante, utiliser du matériel
apte pour l’absorption indiquée sur la plaquette d’identication
et pour la température de fonctionnement. Si on souhaite
un branchement direct à la ligne électrique, il est nécessaire
d’interposer un interrupteur omnipolaire, d’une ouverture
minimale de 3 mm entre les contacts, adéquat à la charge
gurant sur la plaquette et conforme aux normes en vigueur
(le conducteur de terre jaune/vert ne doit pas être coupé par
le commutateur). Après avoir installé l’appareil, l’interrupteur
omnipolaire doit être facilement accessible.
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
La caractéristique fondamentale du système à induction est
le transfert direct de l’énergie de chauffe du générateur au
récipient de cuisson.
Avantages:
- Le transfert d’énergie n’a lieu que lorsque le récipient est
placé sur la zone de cuisson.
- La chaleur est générée uniquement sur le fond du récipient et
transmise directement aux aliments à cuire.
- Des temps de chauffe réduits et une faible consommation
d’énergie au début de la cuisson, assurent une économie
globale d’énergie.
- La surface en vitrocéramique reste froide.
La chaleur perçue sur le plan de cuisson est celle émanant du
fond du récipient.
RECIPIENTS POUR LA CUISSON
Vérier que les casseroles soient adaptées à un système à
induction.
Les récipients doivent être en matériau ferromagnétique,
c’est-à-dire contenir du fer.
S’assurer que le matériau de la casserole est adéquat à l’aide
d’un simple aimant. (Fig.7).
Nous conseillons d’utiliser des récipients en: fonte, acier émaillé
ou inox pour induction.
Pour obtenir les meilleurs résultats:
- utiliser des récipients à fond plat pour assurer une parfaite
adhérence (Fig.8A).
- utiliser la zone de cuisson adaptée au diamètre du récipient
que l’on souhaite utiliser pour proter au maximum de
l’énergie (Fig.8B).
- ne pas utiliser de récipients à base rugueuse pour éviter de
griffer la surface thermique du plan de cuisson.
ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
Appuyer sur la touche A pour allumer le plan de cuisson.Tous
les afchages relatifs aux zones de cuisson s’allumeront en
position standby . L’unité de contrôle restera active pendant
10 secondes. Si pendant ce laps de temps aucune zone
de cuisson n’est sélectionnée, le plan de cuisson s’éteindra
automatiquement.
ALLUMAGE ZONES DE CUISSON
Appuyer sur la touche D pour aller en position 9 ou bien sur la
touche C pour aller en position 1. Cette opération effectuée,
choisir les réglages de la température à l’aide des touches C
ou D.
La puissance de chaque zone de cuisson peut être réglée sur
9 positions différentes, qui seront visualisées sur le display
lumineux G par un numéro de “1 à 9”.

13
CHALEUR RESIDUELLE
Si, après avoir été éteinte, une zone de cuisson est encore à
une température élevée (plus de 50º), l’afchage correspondant
à cette zone montre le symbole (chaleur résiduelle).
L’indication ne disparaît que quand il n’y a plus aucun risque
de brûlure.
IDENTIFICATION CASSEROLES
Si un des afchage d’une zone de cuisson devait montrer le
symbole , cela signie que:
1) le récipient utilisé n’est pas adéquat à la cuisson à induction.
2) la casserole utilisée a un diamètre inférieur à celui admis
pour l’appareil.
3) il n’y a aucune casserole sur la plaque.
TIMER
Cette fonctionnalité vous permet de régler l’heure (de 1 à 99
minutes) pour éteindre automatiquement la zone de cuisson
sélectionnée. Activer un coin cuisine et d’ajuster la puissance.
Activer la minuterie en appuyant sur les touches
correspondantes. Appuyez sur les boutons pour sélectionner
la zone de cuisson sur laquelle activer la minuterie. Ce sera
indiqué par une LED sur l’un des coins de l’écran.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le temps de
sommeil désiré. La zone de cuisson avec un minuteur sera
signalé par une LED xe sur l’un des coins de l’écran. La
minuterie s’éteint automatiquement la zone de cuisson et vous
entendrez un bip sonore qui peut être désactivé en appuyant
sur l’une des commandes. Pour désactiver la minuterie dans un
espace cuisine et appuyer sur les touches pour entrer dans la
fonction minuterie. Appuyez sur les boutons pour sélectionner
la zone souhaitée minuterie de cuisine. Appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que la valeur.
EGG TIMER / RAPPEL
Et ‘possible de dénir une tonalité de rappel en appuyant sur les
touches. La zone centrale clignote minuterie. Grâce à la clé ou
dénir un temps pour les rappels de 1 à 99 minutes. A l’heure
programmée, vous entendrez un bip qui peut être désactivé en
appuyant sur l’une des commandes. La zone de cuisson restera
actif auparavant. La fonction de minuterie d’oeuf / rappel reste
actif même après mise hors tension.
Pour désactiver cette fonction et les touches, puis appuyez sur
la clé de la valeur.
BLOCAGE DE COMMANDES
On peut bloquer les commandes pour éviter le risque de
modications non voulues aux réglages de la table (enfants,
opérations de nettoyage, etc,)
Pour activer le blocage des commandes appuyer en même
temps sur la touche C en bas à droite et sur la touche D,
puis de nouveau sur la touche C ; les 4 leds montreront le
symbole pour signaler que le blocage des commandes
a été effectué.
Pour débloquer temporairement les commandes et pouvoir
utiliser les réglages (par exemple interrompre la cuisson)
il faut appuyer en même temps sur la touche C en bas à
droite et sur la touche D; les 4 leds montreront le symbole
clignotant et on pourra effectuer les réglages.
Lorsque le blocage des commandes est activé on peut
tout de même éteindre la table de cuisson. Dans ce cas
le blocage des commandes reste activé même lorsqu’on
rallume la table de cuisson.
Pour désactiver dénitivement le blocage des commandes il
faut appuyer en même temps sur la touche C en bas à droite
et sur la touche D, puis de nouveau sur la touche D. La table
de cuisson s’éteindra, et lors du rallumage le blocage des
commandes ne sera plus inséré.
ETEINDRE LES ZONES DE CUISSON
Pour éteindre une zone de cuisson, enfoncer en même temps
les touches Cet D, ou appuyer la touche Djusquà la position
.
ETEINDRE LE PLAN DE CUISSON
Pour éteindre complètement le plan de cuisson, appuyer la
touche A.
EXTINCTION DE SÉCURITÉ
L’appareil est doté d’un système de sécurité qui éteint
automatiquement l’appareil au moment où expire le temps limite
d’allumage à une puissance donnée selon le tableau suivant.
PUISSANCE TEMPS LIMITE ALLUMAGE (heures)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
ENTRETIEN
Éliminer tous les résidus éventuels de nourriture ainsi que
les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du
racloir spécial fourni sur demande (Fig.10). Nettoyer le mieux
possible la surface chauffante avec des produits appropriés et
un chiffon papier, ensuite rincer avec de l’eau et essuyer avec
un chiffon bien propre. Au moyen du racloir spécial, éliminer
immédiatement de la surface de cuisson les fragments de
feuilles d’aluminium et de matière plastique qui auraient fondu
par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un
contenu élevé de sucre. De cette façon, on évite d’endommager
la surface de travail. N’utiliser en aucun cas des éponges
abrasives ou des détergents chimiques irritants tels que spray
pour four ou dégraisseurs.
ATTENTION: NE PAS UTILISER UN NETTOYEUR À
VAPEUR.
ELIMINATION DES APPAREILS
ELECTROMÉNAGERS
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
électroménagers ne soient pas jetés dans le ux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et de recyclage
des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la “poubelle barrée”
est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations
de ramassage séparé. Pour plus d’informations sur l’élimination
correcte des appareils électroménagers, les consommateurs
pourront s’adresser au service public compétent ou aux
revendeurs.
ON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES ÉVENTUELS DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR
L’INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS. LA
GARANTIE N’EST PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGES
PROVOQUES PAR LE NON RESPECT DES MISES EN
GARDE CITEES CI-DESSUS.

14
TIẾNG VIỆT VN
TỔNG QUAN
Vui lòng đọc kỹ nội dung của tờ hướng dẫn vì tài liệu này đưa
ra những hướng dẫn quan trọng liên quan đến an toàn và lắp
đặt, sử dụng và bảo trì.
Hãy giữ tờ hướng dẫn này để có thể tham khảo trong tương
lai. Tất cả các thao tác liên quan đến lắp đặt (kết nối điện)
phải được người có chuyên môn thực hiện tuân theo những
quy định hiện hành.
HỆ THỐNG TỪ
Hoạt động:
Đặc điểm cơ bản của hệ thống từ là truyền nhiệt trực tiếp từ
bộ phát điện đến dụng cụ nấu.
Ưu điểm:
Chỉ xảy ra truyền điện khi dụng cụ nấu được đặt lên vùng
nấu.
- Nhiệt chỉ được tỏa ra từ đáy dụng cụ nấu và truyền trực tiếp
đến thực phẩm cần nấu.
- Thời gian làm nóng giảm và tiêu thụ điện năng thấp khi bắt
đầu nấu, cho phép tiết kiệm một lượng điện năng lớn.
- Phần trên làm bằng sợi thủy tinh không bị nóng, nhiệt trên
bề mặt nấu là nhiệt được truyền từ đáy dụng cụ nấu.
DỤNG CỤ NẤU
Việc sử dụng dụng cụ nấu phù phợp là yếu tố quan trọng
trong đun nấu bằng bếp từ. Hãy kiểm tra các dụng cụ nấu
nướng phải phù hợp với hệ thống bếp từ.
Dụng cụ nấu nướng phải làm bằng sắt. Bạn có thể kiểm
tra vật liệu dụng cụ nấu có hút nam châm không bằng một
thỏi nam châm (Hình 7). Dụng cụ nấu bằng gang, thép tráng
men hoặc thép đặc biệt cho bếp từ cũng được khuyến khích
sử dụng.
Để đạt được hiệu suất đun nấu cao nhất tại bề mặt nấu:
- Hãy sử dụng dụng cụ nấu có phần đáy phẳng (Hình 8A).
- Hãy sử dụng vùng nấu phù hợp với đường kính của dụng
cụ nấu để tận dụng tối đa điện năng tỏa ra (Hình 8B).
- Không sử dụng dụng cụ nấu có đáy gồ ghề để tránh làm
xước bề mặt nhiệt đun nấu.
HƯỚNG DẪN AN TOÀN
Trẻ em hoặc người cần sự trông nom không được sử dụng
thiết bị này.
Vì lý do an toàn, không bao giờ đặt vật nhiễm sắt từ (vd: đĩa
lò vi sóng để nướng bánh) lên vùng nấu của bề mặt sợi
thủy tinh.
Người mang máy điều hòa nhịp tim nên tham khảo ý kiến của
bác sỹ trước khi sử dụng vùng nấu từ.
Các vật bằng kim loại như dao, dĩa, thìa hoặc vung không
được để lên trên bề mặt nầu vì những vật này sẽ bị làm
nóng.
QUAN TRỌNG: Sau khi sử dụng, tắt vùng nấu bằng cách sử
dụng thiết bị điều khiển.
QUAN TRỌNG:
- Tránh làm đổ chất lỏng, do đó, hãy giảm nhiệt khi đun hoặc
làm nóng chất lỏng.
- Không bật bộ phận làm nóng mà không đặt dụng cụ nấu lên
hoặc đặt dụng cụ nấu không có đồ ăn bên trong.
- Sau khi nấu xong, tắt bộ phận làm nóng bằng cách sử dụng
điều khiển được chỉ ra dưới đây.
hCẢNH BÁO h
Nếu bề mặt bếp bị nứt, hãy tắt thiết bị và ngắt nguồn điện để
phòng ngừa tai nạn điện giật có thể xảy ra.
HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT
Những hướng dẫn này dành cho người lắp đặt chuyên
nghiệp và là hướng dẫn để lắp đặt, điều chỉnh và bảo dưỡng
theo luật và tiêu chuẩn hiện hành.
Để đảm bảo thiết bị hoạt động chính xác cần tuân theo
những chỉ dẫn sau đây:
- Bề mặt phải làm bằng chất liệu chịu nhiệt.
- Nếu bếp nấu được lắp đặt trên một lò nướng, cần có hệ
thống làm mát thông gió cưỡng bức.
- Không được lắp đặt bếp nấu bên trên máy rửa bát: nếu
thực sự cần thiết phải lắp đặt như vậy, hãy đặt một thiết bị
kín nước giữa hai thiết bị này.
Không thực hiện theo những biện pháp phòng ngừa trên
có thể làm cho thiết bị không thể hoạt động chính xác.
CỐ ĐỊNH VỊ TRÍ
Thiết bị gia dụng được lắp đặt để được bao quanh trong một
bề mặt hoạt động, như được minh họa trong hình (Hình 1).
Đặt vật liệu đệm kín (Hình 4) xung quanh (xem Hình 1 để biết
kích thước của miếng đệm). Cố định thiết bị vào vị trí bằng 4
giá đỡ, lưu ý độ dày của bề mặt thiết bị (Hình 2). Nếu phần
dưới của thiết bị bị trống sau khi lắp đặt, phải lắp một tấm
phân cách tương đương với khoảng cách được chỉ ra (Hình
3). Không cần lắp tấm phân cách này nếu lò suoir được lắp
đặt bên dưới bếp từ.
THÔNG GIÓ (Hình 5)
Khoảng cách giữa bề mặt nấu và tiện nghi trong bếp hoặc
các thiết bị đã có trước phải đảm bảo đủ thông thoáng và
thoát không khí (Hình 3).
Không được làm tắc lỗ làm mát phía trước nhằm tránh cho
thiết bị bị hỏng (Hình 5).
KẾT NỐI ĐIỆN (Hình 6)
Trước khi kết nối điện, hãy kiểm tra để đảm bảo:
-Dây nối đất dài hơn các dây khác 2 cm;
-Công suất của hệ thống đáp ứng công suất được chỉ ra trên
bảng ký hiệu được gắn vào phần dưới của thiết bị;
-Hệ thống được lắp đặt hệ thống nối đất phù hợp theo luật và
tiêu chuẩn hiện hành.
Việc nối đất là bắt buộc theo luật. Nếu thiết bị gia dụng không
được cung cấp cáp và/hoặc dây cắm phù hợp, hãy sử dụng
vật liệu phù hợp với giá trị công suất tiêu thụ được ghi trên
bảng ký hiệu và nhiệt độ hoạt động.
Nếu cần phải kết nối trực tiếp với dây chính, cần phải lắp đặt
công tắc hai cực với khe hở tối thiểu 3mm giữa các tiếp điểm,
và phù hợp với tải được ghi trên bảng ký hiệu và tuân theo
tiêu chuẩn hiện hành (dây nối đất vàng/xanh lục không được
phép bị ngắt bởi một công tắc). Khi thiết bị đã được lắp đặt
xong, công tắc hai cực phải dễ dàng tiếp cận được.
SỬ DỤNG VÀ BẢO DƯỠNG
BẢO DƯỠNG
Loại bỏ các mảnh vụn thức ăn hoặc giọt mỡ khỏi bề mặt nấu
bằng cách sử dụng thiết bị cào đặc biệt được cung cấp theo
yêu cầu (Hình 10).
Vệ sinh vùng bị làm nóng một cách kỹ lưỡng nhất có thể
bằng cách sử dụng những sản phẩm phù hợp, và giẻ lau,
sau đó xả lại bằng nước và lau lại bằng giẻ khô.
Khi sử dụng thiết bị cào đặc biệt, hãy ngay lập tức loại bỏ
các mảnh nhôm hoặc và nhựa vô tình bị làm nóng chảy lên
bề mặt nấu bị làm nóng và những hạt đường hoặc mảnh vụn
thức ăn có hàm lượng đường lớn. Bằng cách này, có thể
ngăn chặn tất cả những hư hỏng cho bề mặt nấu. Trong bất
kỳ trường hợp nào, không được sử dụng giẻ xốp làm mòn,
hoặc chất tẩy rửa ăn mòn như các loại xịt tẩy rửa.
CẢNH BÁO: KHÔNG ĐƯỢC SỬ DỤNG MÁY VỆ SINH HƠI
NƯỚC.
BẬT MẶT NẤU
Nhấn nút A để bật mặt nấu.
Tất cả các nút hiển thị E tương ứng với các vùng nấu bật ở
vị trí dự phòng .
Thiết bị điều khiển vẫn hoạt động trong 10 giây.
Nếu trong thời gian này không có vùng nấu nào được chọn,
các công tắc mặt nấu sẽ tự động tắt.

15
BẬT VÙNG NẤU
Lựa chọn vùng nấu mong muốn và nhấn một trong các nút
B. Nhấn nút D để đến vị trí 9 (điện năng tối đa) hoặc nút C để
về vị trí 1 (điện năng tối thiểu).
Khi đã hoàn thành thao tác này, bạn có thể điều chỉnh nhiệt
độ với nút C hoặc D.
Điện năng của một vùng nấu nào đó có thể được điều chỉnh
trong 9 vị trí khác nhau và sẽ được hiển thị trên nút hiển thị
phát sáng E với số từ “1 đến 9”.
LÀM NÓNG NHANH/LÀM NÓNG BỔ SUNG
Chức năng này giúp làm giảm thời gian nấu trong một vùng
nấu nhất định, đưa nhiệt độ lên mức điện năng cao nhất
trong một khoảng thời gian 10 phút. Sau khi kết thúc khoảng
này, điện của vùng nấu sẽ tự động trở về mức 9.
Chức năng này được khuyến khích sử dụng để làm nóng
một lượng chất lỏng lớn trong thời gian ngắn (vd: nước cho
món mỳ ống) hoặc các loại món ăn khác.
Để khởi động chức năng này, chọn vùng nấu và nhấn nút C
lên mức 9. Rồi nhấn nút C một lần nữa.
Một tín hiệu âm thanh được phát ra và biểu tượng sẽ
được hiển thị trên nút hiển thị tương ứng với vùng nấu.
LƯỢNG NHIỆT SÓT LẠI
Nếu nhiệt độ của vùng nấu vẫn ở mức cao (hơn 50oC)
sau khi đã tắt, nút hiển thị tương ứng sẽ hiển thị biểu
tượng (nhiệt lượng còn lại). Biểu tượng này sẽ chỉ
tắt khi không còn nguy cơ gây bỏng.
PHAT HIỆN NỒI NẤU
Nếu biểu tượng xuất hiện trên nút hiển thị vùng nấu,
nghĩa là:
1) Dụng cụ nấu được sử dụng không phù hợp với bếp từ.
2) Đường kính của dụng cụ nấu được sử dụng nhỏ hơn
đường kính cho phép của thiết bị.
3) Không có dụng cụ nấu.
ĐẶT GIỜ
Chức năng này cho phép đặt thời gian (từ 1 đến 99 phút)
để tự động tắt vùng nấu đã chọn. Bật ít nhất một vùng
nấu và điều chỉnh nhiệt độ.
Nhấn đồng thời nút C và D để vào chức năng đặt giờ.
Nhấn đồng thời nút C và D một lần nữa để chọn vùng
nấu mà bạn muốn đặt giờ. Vùng nấu được lựa chọn sẽ
được biểu thị bằng một đèn led nhấp nháy tại một trong
các góc của màn hình đặt giờ. Đặt thời gian tự động tắt
bằng cách nhấn nút C hoặc D. Vùng nấu được đặt giờ
được biểu thị bằng một đèn led sáng ổn định tại một
trong các góc của màn hình đặt giờ.
Một tín hiệu âm thanh sẽ báo hiệu hết thời gian đặt giờ
và vùng nấu tương ứng sẽ tự động tắt. Nhấn bất kỳ nút
nào để tắt tín hiệu âm thanh đó.
Để hủy kích hoạt chế độ đặt giờ trên một vùng nấu, nhấn
đồng thời nút C và D để vào chức năng đặt giờ. Nhấn
đồng thời nút C và D một lần nữa để chọn vùng nấu
mong muốn. Nhấn nút D cho tới khi tới vị trí .
HẸN GIỜ ĐẾM NGƯỢC/NHẮC NHỞ
Để đặt ‘thời gian nhắc nhở’, nhấn đồng thời nút C và D. Đèn
led tại phần chính giữa bên dưới của màn hình hiển thị đặt
giờ sẽ nhấp nháy. Đặt ‘thời gian nhắc nhở’ (từ 1 đến 99 phút)
bằng cách nhấn nút C hoặc D. Một tín hiệu âm thanh sẽ biểu
thị hết ‘thời gian nhắc nhở’. Nhấn bất kỳ nút nào để dừng
tín hiệu âm thanh này. Chế độ hẹn giờ đếm ngược vẫn hoạt
động kể cả khi thiết bị đã tắt. Để huy kích hoạt hẹn giờ đếm
ngược nhấn đồng thời nút C và D để vào chức năng hẹn giờ
đếm ngược. Nhấn nút D cho tới khi tới vị trí .
KHÓA BẢNG ĐIỀU KHIỂN
Có thể khóa bộ điều khiển để ngăn ngừa nguy cơ vô tình
sửa đổi cài đặt (do trẻ em, vệ sinh, v.v...). Để kích hoạt khóa
bảng điều khiển, nhấn đồng thời nút B bên phải phía dưới và
nút D, sau đó nhấn nút B một lần nữa. Hai đèn led sẽ hiển
thị biểu tượng . Để tạm thời kích hoạt lại bộ điều khiển và
thay đổi cài đặt (vd: gián đoạn việc nấu), nhấn đồng thời nút
B bên phải phía dưới và nút D.
Hai đèn led sẽ hiển thị biểu tượng , sau đó bạn có thể
điều chỉnh cài đặt. Tuy nhiên, mặt nấu có thể tắt kể cả khi đã
khóa bộ điều khiển.
Trong trường hợp này, bộ điều khiển vẫn bị khóa khi mặt nấu
được bật lại.
Để tắt bỏ hoàn toàn chế độ khóa bộ điều khiển, nhấn đồng
thời nút B bên phải phía dưới và nút D, sau đó nhấn nút D
một lần nữa. Mặt nấu sẽ tắt. Bộ điều khiển sẽ không bị khóa
khi mặt nấu được bật lại.
TẮT VÙNG NẤU
Để tắt vùng nấu, nhấn nút D cho tới khi về vị trí .
TẮT MẶT NẤU
Để tắt hoàn toàn mặt nấu, nhấn và giữ nút A.
CÔNG TẮC AN TOÀN
Thiết bị có công tắc an toàn có thể dễ dàng tự động tắt vùng
nấu khi đã hoạt động trong một khoảng thời gian nhất định tại
một mức điện năng nhất định.
MỨC ĐIỆN NĂNG GIỚI HẠN THỜI GIAN HOẠT ĐỘNG (giờ)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
XỬ LÝ THIẾT BỊ ĐIỆN
CHỈ THỊ CHÂU ÂU 2002/96/EC LIÊN QUAN ĐẾN
THIẾT BỊ ĐIỆN VÀ ĐIỆN TỬ KHÔNG SỬ DỤNG
NỮA (WEEE), QUY ĐỊNH RẰNG THIẾT BỊ ĐIỆN
GIA DỤNG KHÔNG ĐƯỢC VỨT BỎ VÀO HỆ
THỐNG XỬ LÝ RÁC THÔNG THƯỜNG CHƯA
ĐƯỢC PHÂN LOẠI CỦA THÀNH PHỐ. CÁC THIẾT
BỊ NÀY PHẢI ĐƯỢC THU GOM RIÊNG ĐỂ TẬN
DỤNG KHÔI PHỤC VÀ TÁI CHẾ CÁC VẬT LIỆU TRONG THIẾT
BỊ VÀ LÀM GIẢM TÁC ĐỘNG ĐẾN SỨC KHỎE CON NGƯỜI VÀ
MÔI TRƯỜNG.
BIỂU TƯỢNG THÙNG RÁC BỊ GẠCH CHÉO CÓ TRÊN TẤT CẢ
CÁC SẢN PHẨM ĐỂ NHẮC NHỞ NGHĨA VỤ VỀ THU GOM RÁC
RIÊNG BIỆT. KHÁCH HÀNG NÊN LIÊN HỆ CỬA HÀNG DỊCH
VỤ ĐỊA PHƯƠNG HOẶC NHÀ PHÂN PHỐI ĐỊA PHƯƠNG ĐỂ
BIẾT THÊM CHI TIẾT VỀ XỬ LÝ PHÙ HỢP THIẾT BỊ GIA DỤNG
ĐÃ CŨ.
NHÀ SẢN XUẤT KHÔNG CHỊU BẤT KỲ TRÁCH NHIỆM NÀO
ĐỐI VỚI NHỮNG HƯ HỎNG NGẪU NHIÊN DO KHÔNG TUÂN
THỦ NHỮNG CẢNH BÁO TRÊN. BẢO HÀNH SẼ KHÔNG CÓ
HIỆU LỰC TRONG TRƯỜNG HỢP HƯ HỎNG GÂY RA DO
KHÔNG TUÂN THỦ NHỮNG CẢNH BÁO TRÊN.

16 3PCLIOBIE320.1 14 Luglio, 2016
Table of contents
Languages:
Other Best Hob manuals