Betonwaren Zehdenick Sellin Operator's manual

2007-02 | info: betowa-zehdenick.de
Sellin
Modell
Nachdem Sie die Position (1), das Holzraumteil, waagerecht verlegt und standsicher auf eine festen und waagerechten
Untergrund aufgestellt haben, setzen Sie die weiteren Positionen im Lieferzustand entsprechend der Reihenfolge der
Zeichnung/Nummerierung aufeinander. Sehr sorgfältig muss bei der Montage des 3-teiligen Feuerraumteils (3) vorgegan-
gen werden. Die feuerfesten Seitenteile (5.1.) (5.2) werden rechts und links an die Seitenwände des Feuerraumteils gestellt.
Ihr Abstand muss das mühelose Einschieben des Grillrostes ermöglichen, ansonsten sind dieTeile nochmals neu auszurich-
ten. Die Oberäche des 3- teiligen Feuerraumteils (3), die Haube (6), das Aufsatzteil (7) und die Abdeckung (8) sind an den
Lagerfugen zu vermörteln. Stellen Sie hierfür eine Mörtelmischung aus 20 % Zement und 80 % Sand her oder nehmen Sie
unser hitzebeständiges Silikon (erhältlich bei Ihrem Fachhändler). Die mitgelieferten feuerfesten Seitenwände (5.1),(5.2)
für dieVerkleidung des Feuerraumes werden nicht mit Mörtel verbunden. Die feuerfesten Seitenwände (5.1),(5.2)), die
Brandschutzplatte (4.1.), die feuerbeständige Halterung (4.2) und das Grillrost (9) gehören je nach Grad der Beanspruchung
zu denVerschleißteilen und können je nach Bedarf nachgekauft werden. Um die Haltbarkeit des Grillrostes zu verlängern,
empfehlen wir das Rost nach jedem Grillvorgang zu säubern und trocken zu lagern.
Allgemeine Hinweise
DerGartengrillkaminmussunbedingtvorjederInbetriebnahmelangsammitkleinemFeuertrockengeheiztwer-
den,dadieenthaltendeFeuchtigkeitgleichmäßigverdunstensollte.AchtenSiebeiderBefeuerungmitHolzdar-
auf,dassnichtmehrals2kgHolzstündlichverbranntwerden,beiderBefeuerungmitGrillkohleoderGrillbriketts
ebenso2kgproStundeundBeschickung.DerBrennstoffmussmindestens30mindurchgeglühtsein.DasGrillgut
darferstaufgelegtwerden,wennderBrennstoffmiteinerAscheschichtbedecktist.ZumBefeuernverwendenSie
bitteausschließlichdieimHandelerhältlicheGrillkohleunddiehierfürvorgesehenenZündstoe.
WichtigeWarnhinweise
Verwenden Sie niemals Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüssigkeiten zum Anzünden oderWiederanzünden !!!
Der Gartengrillkamin ist ausschließlich für außen konzipiert und darf nicht in geschlossenen Räumen benutzt werden !!!
ACHTUNG!! Dieses Gerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden !!!
ACHTUNG!! Kinder und Haustiere fernhalten !!!
Das Material, aus dem die Bauteile des Feuerraumes bestehen, ist ausdehnungsfähig, unterTemperatureinwirkung kann es
deshalb zu kleinen Rissbildungen kommen. Um unkontrollierten Rissbildungen vorzubeugen, ist sowohl die Betonhaube
(6) als auch der Aufsatz (7) mit Sollbruchstellen an den Seiten versehen. Rissbildungen in diesen Scheinfugen sind kein
Reklamationsgrund. Da der Gartengrillkamin ständigWitterungseinüssen und durch das Heizen extremenTemperatur-
unterschieden ausgesetzt ist, empfehlen wir zum Schutz einen Anstrich des Kamins mit Fassadenfarbe oder Rollputz. In
denWintermonaten empfehlen wir die Abdeckung Ihres Kamins mit einer entsprechenden Abdeckhaube (im Fachhandel
erhältlich).
BeiNichteinhaltungderAufbau-undBedienungshinweiseerlischtjeglicherGarantieanspruch!!DieGewährleis-
tungbeziehtsichnuraufdenErsatzdefekterTeileimLieferzustand,nichteingeschlossensindTransportund
Montage als auch weitergehende Arbeiten.
Technische Veränderungen im Rahmen der Produktentwicklung behalten wir uns vor.
Wenn ein weißer Belag stellenweise an der Oberäche der Betonteile auftritt, handelt es sich um Ausblühungen. Sie sind
eine ganz natürliche Sache und technisch nicht vermeidbar. In erster Linie entstehen sie durch besondereWitterungsbe-
dingungen. Der Gebrauchswert der Erzeugnisse wird insofern nicht beeinusst, als zum einen die normale Bewitterung
(weiches Regenwasser löst Kalziumkarbonat) oder ein wiederholtes Abwaschen/Abbürsten die Ausblühungen verschwin-
den lässt.
Holzraumteil
Simsplatte
Feuerraumseitenwand rechts
Feuerraumseitenwand links
Feuerraumrückwand
Brandschutzplatte
feuerbeständige Halterung
Gussrost
feuerbeständige Seitenwand
rechts
feuerbeständige Seitenwand
links
Betonhaube
Aufsatz
Abdeckung inkl. Füße
Grillrost
Aufbau- und Bedienungsanleitung für Ihren Gartengrillkamin
1
2
3.1
3.2
3.3
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
6
7
8
9
Kontrollschein / Bon de Controle / Check slip
Beanstandete Teile:
Reklamationsgrund:
Ursache:
Kaufdatum:
Bei Reklamationen bitte diesen Kontrollschein ausfüllen und einsenden. / En cas de Contestation ,
priere de retourner ce bon decontrole. / In cases of complaints please return this slip.
07-68-S
Sellin
Datum:
Houtopslaggedeelte
Tussenplaat
Zijwand stookplaats rechts
Zijwand stookplaats links
Achterwand stookplaats
Brandvrije afschermplaat
Vuurvaste houder
Gietijzeren rooster
Vuurvaste zijwand rechts
Vuurvaste zijwand links
Betonnen kap
Opzetstuk
Afdekkap inclusief steunen
Grillrooster
1
2
3.1
3.2
3.3
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
6
7
8
9
Base pour le bois
Plateau
Paroi latérale du foyer droite
Paroi latérale du foyer gauche
Paroi arrière du foyer
Panneau coupe-feu
Support réfractaire
Grille en fonte
Paroi latérale réfractaire droite
Paroi latérale réfractaire gauche
Hotte en béton
Cadre
Recouvrement avec pieds
Grille du barbecue
1
2
3.1
3.2
3.3
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
6
7
8
9

2007-02 | info: betowa-zehdenick.de
Après avoir posé la base pour le bois (1) horizontalement et de façon bien stable sur une surface dure et horizontale, placez
les autres pièces telles qu’elles ont été livrées l’une sur l’autre conformément à l’ordre du dessin/à la numérotation.
Il faut procéder au montage du foyer (3) composé de 3 parties avec beaucoup de précaution. Les parois latérales réfractaires
(5.1) (5.2) sont placées à gauche et à droite des parois latérales du foyer. Leur distance doit permettre d’insérer le grill sans
dicultés ; en cas contraire, il faut modier leur position. La surface du foyer composé de 3 parties (3), la hotte (6), le cadre
(7) et le recouvrement (8) doivent être xés au mortier aux joints. À cet eet, préparer un mélange de mortier composé de
20% de ciment et de 80% de sable ou utilisez notre silicone thermorésistant (disponible chez votre commerçant spécialisé).
Les parois latérales réfractaires livrées (5.1) (5.2) pour le revêtement du foyer ne sont pas xées au mortier.
Les parois latérales réfractaires (5.1) (5.2), le panneau coupe-feu (4.1), le support réfractaire (4.2) et la grille du barbecue
(9) font, selon le degré de sollicitation, partie des pièces d’usure, et des pièces de rechange peuvent être achetées en cas de
besoin. Pour prolonger la durée de vie de la grille de votre barbecue, nous vous conseillons de nettoyer celle-ci après chaque
barbecue et de la ranger dans un endroit sec.
Remarques générales
Lebarbecuedejardindoitabsolumentêtreséchélentement,àpetitfeu,avantchaqueutilisation,l’humidités’y
trouvantdevants’évaporerdemanièrerégulière.Sivousutilisezdubois,veillezànepasbrûlerplusde2kgdebois
parheure;sivousutilisezducharbondeboisoudesbriquettes,également2kgparheureetchargement.
Lecombustibledoitêtrebrûleraumoins30min.Lesalimentsàgrillernedoiventêtreplacéssurlagrilleque
quandlecombustibleestrecouvertd’unecouchedecendres.Veuillezutiliseruniquementlecharbondebois
disponible dans le commerce et les matériaux d’allumage prévus à cet eet.
Remarques importantes
Ne jamais utiliser d’alcool, d’essence ou de liquides semblables pour allumer ou rallumer le feu !!!
Le barbecue de jardin est conçu uniquement pour l’extérieur et ne doit pas être utilisé dans des pièces fermées !!!
ATTENTION !! Cet appareil devient très chaud et ne doit pas être déplacé pendant l’utilisation !!!
ATTENTION !! Garder hors de la portée des enfants et des animaux domestiques !!!
Le matériel utilisé pour les parties du foyer est dilatable, ce qui peut donc mener à la formation de petites crevasses sous
l’inuence de la température. Pour prévenir la formation de crevasses incontrôlée, la hotte en béton (6) et le cadre (7)
sont déjà pourvus de points destinés à la rupture sur les côtés. La formation de crevasses dans ces faux joints ne peut faire
l’objet d’une réclamation. Le barbecue de jardin étant continuellement soumis à l’inuence des intempéries et, lors de la
combustion, à des diérences de température extrêmes, nous conseillons de peindre le barbecue avec de la peinture pour
façades ou du crépi au rouleau pour le protéger. Pendant les mois d’hiver, nous conseillons de recouvrir votre barbecue avec
une couverture adéquate (disponible dans le commerce spécialisé).
Encasdenonrespectdelanoticedemontageetd’emploi,toutdroitàlagarantieperdsoneet!!Cettegarantie
neserapportequ’auxpartiesdéfectueusesdansleurétatdelivraison;letransportetlemontageainsiqued’autres
travaux ne sont pas compris.
Sous réserve de modications techniques dans le cadre du développement du produit.
Si une couche blanche apparaît par endroits sur la surface des parties en béton, il s’agit d’eorescences. Il s’agit d’un
phénomène naturel ne pouvant pas être évité techniquement. Elles sont en premier lieu dues à des conditions
atmosphériques particulières. La valeur du produit n’en est pas aectée, puisque les intempéries normales (l’eau
de pluie douce dissout le carbonate de calcium) ou le nettoyage/brossage régulier font disparaître ces eorescences.
Notice de montage et d’emploi de votre barbecue de jardin
Nadat u onderdeel (1), het houtopslaggedeelte, waterpas en stabiel op een stevige, horizontale ondergrond hebt neergezet,
plaatst u de volgende kant-en-klare onderdelen in de volgorde van de tekening/nummering op elkaar. De montage van
het driedelige stookplaatsgedeelte (3) moet zeer zorgvuldig worden uitgevoerd. De vuurvaste zijgedeelten (5.1) en (5.2)
worden rechts en links tegen de zijwanden van de stookplaats gezet. Ze moeten zo ver van elkaar worden gezet dat het
grillrooster er zonder moeite in kan worden geschoven. Als dit niet lukt moet u de delen nogmaals afstellen. De opperv-
lakken van het driedelige stookplaatsgedeelte (3), de kap (6), het opzetstuk (7) en de afdekkap (8) kunt u op de voegen
vastmetselen. Meet hierbij het mengsel van de mortel af op 20% cement en 80% zand, of gebruik onze hittebestendige
silicone (verkrijgbaar bij uw dealer). De meegeleverde vuurvaste zijwanden (5.1) en (5.2) voor het bekleden van de
stookplaats worden niet met mortel bevestigd. De vuurvaste zijgedeelten (5.1) en (5.2), de brandvrije afschermplaat (4.1)
en vuurvaste houder (4.2) en het grillrooster (9) verslijten afhankelijk van de mate van belasting en kunnen indien nodig
worden nabesteld. Om de levensduur van het grillrooster te verlengen, raden wij aan het rooster direct na gebruik schoon te
maken en op een droge plaats op te bergen.
Algemene aanwijzingen
Detuingrillhaardmoetvooriedergebruiklangzaammeteenlaagvuur‘drooggewarmd’worden,zodatde
verzameldevochtigheidgelijkmatigkanverdampen.Letbijhetverbrandenvanhouterop,datperuurnietmeer
dan2kghoutwordtverbrand,bijhoutskoolofbriketteneveneens2kgperuurofpervulbeurt.Debrandstofmoet
tenminste30minutenzijndoorgegloeid.Leghettegrillenproductpasophetroosteralsdebrandstofmeteen
laagjeasisbedekt.Gebruikvoorhetstokenuitsluitendhoutskooldieindehandelzijnendehierbijvoorgeschreven
middelen om het aan te steken.
Belangrijke waarschuwingen
Gebruik nooit spiritus, benzine of vergelijkbare vloeistoen voor het aansteken of opnieuw aansteken!!!
De tuingrillhaard is alleen bedoeld om buiten te gebruiken en mag niet in afgesloten ruimten worden gebruikt.
WAARSCHUWING!! Deze haard wordt zeer heet en mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst.
WAARSCHUWING!! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de haard.
Het materiaal waaruit de onderdelen van de stookplaats bestaat, kan uitzetten onder invloe van de temperatuur. Het is
daarom mogelijk dat kleine scheurtjes ontstaan. Om ongecontroleerd scheuren te voorkomen, is zowel de betonnen kap
(6) als het opzetstuk (7) aan de zijkanten voorzien van breukbeveiligingen. Scheurvorming in deze schijnvoegen zijn geen
reden voor reclamaties. Omdat de tuingrillhaard aan de weersomstandigheden en door het verhitten aan extreme
temperatuurverschillen wordt blootgesteld, raden wij u aan de haard met een buitenverf of pleisterlaag te beschermen.
Wij raden u aan uw haard in de wintermaanden af te dekken met een passende afdekkap (los verkrijgbaar bij uw dealer).
Wanneerudeinstallatie-engebruiksaanwijzingennietnakomtvervallenuwaansparkenopgarantie.Wijzijn
aansprakelijkvoorhetvervangenvandefecteonderdelenbijlevering,metuitzonderingvantransport-en
montagekosten, als ook verdere reparatiewerkzaamheden.
Technische wijzigingen op het gebied van productontwikkeling zijn voorbehouden.
Er kan hier en daar een witte aanslag op het oppervlak van de betonnen delen ontstaan. Dit is uitslag. Dit is een natuurlijk
verschijnsel dat technisch niet te voorkomen valt. Dit ontstaat in de eerste plaats onder invloed van het weer.
De gebruikswaarde van het product wordt hierdoor niet beïnvloed, aangezien normale weersomstandigheden
(zacht regenwater lost calciumcarbonaat op) of regelmatig afwassen/afborstelen de uitslag laat verdwijnen.
Handleiding voor de installatie en het gebruik van uw tuingrillhaard
Sellin
Modell

2007-02 | info: betowa-zehdenick.de
Check slip
Defective parts:
Reason for complaint:
Cause:
Purchase date:
In the event of complaint, please complete and send this check slip.
Sellin
Modell
07-68-S
Sellin
Date:
First of all place the lower section of the grill designed for storing wood (1) on a level and stable surface; then add the other
sections of the grill, which are included in the delivery, in the order as marked and numbered on the illustration.Take great
care when assembling the three-part hearth (3). Place the re resistant side sections (5.1.) (5.2) to the right and the left of
the side sections of the hearth. Their spacing must allow for the barbequing grille to be easily inserted; if not, you will have
to assembly the parts again. Fill the apertures between the joints on the upper part of the three-part heart (3), chimney
hood (6),top piece (7) and cover (8) with plaster. Mix the plaster at a ratio of 20 % cement and 80 % sand and/or use our
re resistant silicon (available in your sales outlet).The re resistant side parts (5,1.), (5.2) supplied, which are used for
lining the hearth are not to be pointed with mortar.The re resistant side sections (5.1),(5.2), re resistant plate (4.1), re
resistant bracket (4.2) and the barbequing grille (9) are subject to wear, the intensity of which depends on the level of use.
If necessary it is possible to purchase these parts and replace them. You can extend the useful life of the barbequing grille
by cleaning it after every use and storing it in a dry place.
General information
Thegardengrillmustalwaysbepre-heatedbeforeeverybarbequingsessionwithasmallameinorderforthe
moisturecontainedinitsassembledpartstobeevenlyevaporated.Whenusingwood,becarefulnottoburnmore
than2kgofwoodperhourandwhenusingcharcoalorbriquettes,alsonomorethan2kgperhourandinonego.
Thefuelmustbeallowedtoburnforatleast30minutes.Onlystartplacingthefoodyouwishtobarbequeintothe
grillwhenthefueliscoveredwithalightdustingofash.Onlyusecharcoalintendedforbarbequingandsuitable
re-lighting materials available in the shops.
Important notice
Never use alcohol, petrol or similar substances when igniting or kindling the re!!!
The garden grill is intended for outside use only and it is forbidden to use the grill in an enclosed area!!!
WARNING!This product heats up to high temperatures and must not be moved during operation!!!
WARNING! Make sure that children and household pets do not have access to the grill!!!
The material, which the individual parts of the hearth are made from is expansive and thus small cracks may be created due
to the eects of high temperatures. In order to avoid uncontrollable cracking of the material, the concrete hood (6) ad top
piece (7) re tted on the sides with dilation gaps. If a crack appears in these dummy joints, this is not grounds for complaint.
Because the garden grill is permanently exposed to the eects of the weather and due to top operation, to extreme
uctuations in temperature, we recommend you protect the grill with one façade coating or façade plaster.
We recommend you cover the grill during the winter months with a suitable cover (available in the shops).
Theguaranteewillbeforfeitifyoudonotadheretotheseinstructionsforassemblyanduse!Theguaranteeonly
appliestopossiblereplacementofdamagedpartsondelivery.Theguaranteedoesnotincludetransportation,
assembly or any other activities.
We reserve the right to technical changes in terms of further development of the product.
If a white coating appears on the surface of the concrete sections, this concerns eorescence.
This is a natural phenomenon, which cannot technically be prevented.This mainly occurs due to the eects of the weather.
This in no way aects the utility value of your product because the eorescence will disappear due to the regular eects of
the weather (weak rainfall dissolves the calcium carbonate) or can be removed by repeated brushing.
Instructions for assembly and use of the garden grill
Section for storing wood
Shelf
Side section of the hearth - right
Side section of the hearth - left
Back wall of the hearth
Fire resistant plate
Fire resistant bracket
Cast iron grate
Fire resistant side section - right
Fire resistant side section - left
Concrete hood
Top piece
Cover with footings
Barbequing grille
1
2
3.1
3.2
3.3
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
6
7
8
9

2007-02 | info: betowa-zehdenick.de
Kontrolní doklad
Reklamované díly:
Důvod reklamace:
Příčina:
Datum zakoupení:
V případě reklamace vyplňte a odešlete tento kontrolní doklad.
Sellin
Modell
07-68-S
Sellin
Datum:
Nejprve postavte spodní část krbu určenou pro ukládání dřeva (1) na vodorovnou, stabilní plochu; poté přidávejte další díly
krbu, které jsou součástí dodávky, v pořadí vyznačeném a očíslovaném na výkresu. Při montáži třídílného topeniště (3) je
třeba postupovat velmi opatrně. Žáruvzdorné boční díly (5.1.) (5.2) postavte vpravo a vlevo k bočnicím topeniště. Jejich
vzájemná vzdálenost musí umožňovat snadné zasunutí grilovacího roštu; v opačném případě bude zapotřebí sestavit díly
znovu. Horní část třídílného topeniště (3), odkouření (6), nástavec (7) a kryt (8) zatřete ve spárách maltou.
Maltu namíchejte v poměru 20 % cementu a 80 % písku a nebo použijte náš ohnivzdorný silikon (k dostání u vašeho
prodejce). Dodané žáruvzdorné boční díly (5,1.), (5.2), které se použijí pro obložení topeniště, se nespárují maltou.
Žáruvzdorné boční díly (5.1),(5.2), protipožární deska (4.1), žáruvzdorný úchyt (4.2) a grilovací rošt (9) podléhají
opotřebení, jehož intenzita je závislá na míře jejich namáhání, a v případě potřeby je možné je dokoupit a vyměnit.
Životnost grilovacího roštu prodloužíte tak, že jej po každém grilování očistíte a uložíte v suchu.
Všeobecné informace
Zahradníkrbjetřebapředkaždýmuvedenímdoprovozuvždybezpodmínečněrozehřátnamalémohni,abysev
němobsaženávlhkostrovnoměrněodpařila.Připoužitídřevadbejtenato,abystenespalovalivícenež2kgdřeva
zahodinuapřipoužitígrilovacíhouhlínebogrilovacíchbriketrovněž2kgzahodinuavjednédávce.Palivomusí
alespoň30minutprohořívat.Potravinyurčenékegrilováníjedovolenodokrbuvkládat,ažkdyžjepalivopokryto
jemnouvrstvoupopela.Progrilovánípoužívejtevýhradněgrilovacíuhlíavhodnépodpalovacímateriályběžně
dostupné v obchodech.
Důležité upozornění
Při zapalování nebo rozhoření nikdy nepoužívejte líh, benzín nebo podobné látky !!!
Zahradní krb je určen výhradně pro venkovní použití a je zakázáno jej používat v uzavřených prostorách !!!
POZOR!!Tento výrobek se zahřívá na vysoké teploty a za provozu je zakázáno s ním manipulovat !!!
POZOR!! Postarejte se, aby ke krbu neměly přístup děti a domácí zvířata !!!
Materiál, z něhož jsou jednotlivé díly topeniště složeny, je rozpínavý a proto může za působení vysokých teplot docházet
k tvorbě malých trhlinek. Aby se předešlo nekontrolovanému praskání materiálu, jsou betonové odkouření (6) a nástavec
(7) po stranách opatřeny dilatačními spárami. Pokud se vytvoří trhlina v těchto jalových spárách, není to důvodem k
reklamaci. Protože je zahradní krb trvale vystaven povětrnostním vlivům a v důsledku provozu extrémním výkyvům teplot,
doporučujeme provést jeden nátěr krbu fasádní barvou nebo fasádní omítkou.V zimních měsících doporučujeme krb zakrýt
vhodným krytem (k dostání v obchodě).
Přinedodrženínávodukmontážiaobsluzezárukazaniká!!Zárukasevztahujejennapřípadnouvýměnudílů
poškozených při dodání, nikoliv na přepravu, montáž nebo jakékoli jiné činnosti.
Vyhrazujeme si právo technickým změn v rámci dalšího vývoje produktu.
Pokud se na povrchu betonových dílů místy objeví bílý povlak, jedná se o prokvétání. Jde o přirozený projev, kterému nelze
technicky zabránit. Dochází k němu především vlivem povětrnostních podmínek.
Užitnou hodnotu výrobků to nikterak neomezuje, protože jednak běžnými účinky podnebí (slabý déšť rozpouští uhličitan
vápenatý) nebo opakovaným omýváním / kartáčováním výkvěty zase mizí.
Návod k montáži a obsluze zahradního krbu
díl pro ukládání dřeva
římsa
boční díl topeniště - pravý
boční díl topeniště - levý
zadní stěna topeniště
protipožární deska
žáruvzdorný úchyt
litinový rošt
žáruvzdorná bočnice - pravá
žáruvzdorná bočnice - levá
betonové odkouření
nástavec nástavec
kryt s patkami
grilovací rošt
1
2
3.1
3.2
3.3
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
6
7
8
9
Table of contents
Languages:
Other Betonwaren Zehdenick Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Weber
Weber 55143 owner's guide

INNOLIVING
INNOLIVING INN-719 user manual

Charmglow
Charmglow Gas Grill owner's manual

hykolity
hykolity WPG-570SQIN-OZK owner's manual

George Foreman
George Foreman Wheel-It and Grill-It GP100SILCAN owner's manual

KitchenAid
KitchenAid KBZU242TSS Installation instructions and use and care guide