Beurer MN5X User manual

DE Haarschneider
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Hair clipper
Instructions for use............................. 13
FR Tondeuse à cheveux
Mode d’emploi................................... 21
ES Cortapelos
Instrucciones de uso.......................... 29
IT Tagliacapelli
Istruzioni per l'uso .............................. 38
TR Saç kesme makinesi
Kullanım kılavuzu................................ 46
RU Машинка для стрижки волос
Инструкция по применению ............ 54
PL Maszynka do strzyżenia włosów
Instrukcja obsługi ............................... 63
NL Tondeuse
Gebruiksaanwijzing ............................ 72
DA Hårtrimmer
Betjeningsvejledning........................... 80
SV Hårklippare
Bruksanvisning................................... 88
NO Hårklipper
Bruksanvisning................................... 96
FI Hiustenleikkuri
Käyttöohje........................................ 104
MN5X

2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso, aprire la pagina 3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед ознакомлением синструкцией поприменению разложите
страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę3.
NL Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwijzing begint te lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Slå opp på side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.

3
4
10
3
5
2
78
9
1
6

4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Be-
wahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren
Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung an-
deren Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe
des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
DEUTSCH
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häusli-
chen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im ge-
werblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
•
Dieses Gerät enthält einen Akku, welcher nicht
austauschbar ist.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.

5
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder repa-
rieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung er-
lischt die Garantie.
•
Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss-
leitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt
wird.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach dem Laden der Stecker zu ziehen,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Benutzen Sie das Gerät mit Netzadapter niemals
in der Nähe von Badewannen, Waschbecken,
Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines
Stromschlags!
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizier-
te Person ersetzt werden, um Gefährdung zu ver-
meiden.
•
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30
mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtli-
chen Elektro-Fachbetrieb.

6
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere
Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf
die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Ge-
brauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und
Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen
und jegliches Verpackungsmaterial entfernt
wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
•
1 Haarschneider
•
6 Kammaufsätze (3-25 mm)
•
1 Aufbewahrungstasche
•
1 Reinigungspinsel
•
1 Schneidöl
•
1 Ladekabel
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung,
auf der Verpackung und auf dem Typschild
des Geräts werden folgende Symbole ver-
wendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind
Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende
Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können Tod oder schwerste Verletzungen
die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende
Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, kön-
nen leichte oder geringfügige Verletzungen
die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche
Situation. Wenn sie nicht gemieden wird,
kann das Gerät oder etwas in seiner Um-
gebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Hersteller
Konformitätsbewertungszeichen
für Großbritannien
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtli-
nie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
1. Lieferumfang............................................. 6
2. Zeichenerklärung...................................... 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch............. 7
4. Warn- und Sicherheitshinweise................ 7
5. Gerätebeschreibung................................. 9
6. Inbetriebnahme ........................................ 9
6.1 Akkubetrieb / Akku aufladen.......... 9
6.2 Netzbetrieb .................................... 9
6.3 Reisesicherung .............................. 9
7. Anwendung ............................................ 10
8. Reinigung und Pflege ............................. 10
8.1 Gerät reinigen .............................. 10
8.2 Edelstahlklinge ölen..................... 10
9. Zubehör- und Ersatzteile ........................ 11
10. Entsorgung ........................................... 11
11. Technische Angaben ............................ 12
12. Garantie................................................ 12
INHALTSVERZEICHNIS

7
Schadstohaltige Batterien nicht
im Hausmüll entsorgen
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation
des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
rungen der geltenden europäi-
schen und nationalen Richtlinien.
Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommuna-
len Vorschriften entsorgen.
Produkt und Verpackungskompo-
nenten trennen und entsprechend
der kommunalen Vorschriften
entsorgen.
Die Produkte entsprechen nach-
weislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU
Gefahr
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser oder im Wasser (z.
B. Waschbecken, Dusche, Bade-
wanne) verwendet werden –
Gefahr eines Stromschlags!
Importeur Symbol
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom
geeignet
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutz-
isoliert und entspricht also der
Schutzklasse 2
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden
und Trimmen von menschlichen Kopfhaaren
bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht an
Tieren oder Gegenständen!
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es entwickelt wurde, und auf
die in der Gebrauchsanweisung angegebene
Art und Weise. Jeder unsachgemäße Ge-
brauch kann gefährlich sein. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch unsach-
gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht
wurden.
4. WARN- UND SICHER-
HEITSHINWEISE
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeu-
gen, wird in folgenden Fällen von dem Ge-
brauch des Gerätes dringend abgeraten:
•
Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material! Halten Sie Kinder von Verpa-
ckungsmaterial fern.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das
Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
die angegebene Kundendienstadresse.
•
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
•
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Ge-
rät niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit!
•
Stromschlaggefahr! Sollte das Gerät trotz
aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser
fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in
das Wasser! Lebensgefahr durch Strom-
schlag! Lassen Sie das Gerät vor erneu-
tem Gebrauch von einer autorisierten
Fachwerkstatt überprüfen!
•
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder
anderweitige Schäden davongetragen
hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Stromschlag- und Verletzungsgefahr!

8
•
Stromschlaggefahr! Bei einer sichtbaren
Beschädigung des Geräts, Zubehörs
oder des Netzadapters benutzen Sie es
im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
•
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge
beschädigt ist, da diese scharfe Kanten
haben könnte.
•
Verwenden Sie keine Verlängerungska-
bel im Badezimmer, damit im Notfall der
Netzadapter schnell zu erreichen ist.
•
Verwenden Sie nur die Original-Kamm-
aufsätze.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeu-
gen, folgende Punkte beachten:
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
den Kammaufsatz aufsetzen oder wech-
seln.
•
Brandgefahr! Achten Sie darauf, dass
sich in der Nähe des Gerätes keine leicht
entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
•
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Ge-
rätes jegliches Verpackungsmaterial.
•
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung an.
•
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
•
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netz-
adapter aus der Steckdose.
•
Lassen Sie das Gerät während des Ge-
brauchs nie unbeaufsichtigt.
•
Schalten Sie das Gerät nach jeder An-
wendung aus.
•
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen
Ladevorgang den Netzadapter aus der
Steckdose.
Hinweise zum Umgang mit
Schneidöl
•
Das Schneidöl kann bei Verschlucken
schädlich oder tödlich sein. Bei Verschlu-
cken kein Erbrechen herbeiführen - sofort
einen Arzt aufsuchen.
•
Falls das Schneidöl mit den Augen oder
dem Mund in Berührung kommt, die be-
troene Stelle mit reichlich Wasser aus-
spülen. Wenn die Reizungen anhalten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
HINWEIS
•
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor
Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken
Temperaturschwankungen und direkter
Sonneneinstrahlung.
•
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10
°C bis 40 °C betreiben, aufladen oder
aufbewahren.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
WARNUNG
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zer-
kleinern. Akku niemals mechanischen
Stößen aussetzen.
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit
Haut oder Augen in Kontakt kommt, die
betroene Stelle mit Wasser auswaschen
und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feu-
er werfen.
•
Akkus vor übermäßiger Wärme, Hitze und
Sonnenlicht schützen.
•
Werden Akkus einer Umgebung mit ex-
trem hohen Temperaturen oder extrem
niedrigem Luftdruck ausgesetzt, kann
dies zu einer Explosion oder zum Auslau-
fen von entflammbaren Flüssigkeiten und
Gasen führen.
VORSICHT
•
Akku vor dem Gebrauch laden. Hierzu
stets das richtige Ladegerät verwenden.
Dauerhaftes Laden vermeiden.

9
HINWEIS
•
Nach längerer Lagerung kann es erfor-
derlich sein, den Akku mehrmals zu laden
und zu entladen, um die maximale Leis-
tung zu erreichen.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Sei-
te 3 abgebildet.
1
Edelstahlklinge
2
6 Kammaufsätze (3-25 mm)
3
4-stufige Feinjustierung:
0,6 / 1,2 / 1,8 / 2,4 mm
4
EIN/AUS-Schalter
5
LED-Display mit Batteriestatus in %,
Lade- und Reisesicherungsanzeige
6
Anschlussbuchse
7
Aufbewahrungstasche
8
USB-Ladekabel
9
Schneidöl
10
Reinigungspinsel
6. INBETRIEBNAHME
Sie können das Gerät sowohl mit
Akku als auch mit einem Netzad-
apter (nicht im Lieferumfang ent-
halten) betreiben. Verwenden Sie
zum Aufladen des Gerätes aus-
schließlich einen Netzadapter der
Schutzklasse 2 ( ), welcher zur
Verwendung mit Haushaltsgeräten
zugelassen ist und im Ausgang
den Sicherheitskleinspannungen
von 5 V und max. 1 A entspricht.
6.1 Akkubetrieb / Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den
Akku für 3 Stunden vollständig aufladen. Ein
vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Be-
triebsdauer von ca. 4,5 Stunden. Wenn die
Akkulaufzeit weniger als 20 % beträgt, zeigt
das LED-Display
5
“Lo“ für „Low“ an und
blinkt.
1.
Verbinden Sie das USB-Ladekabel
8
mit
der Anschlussbuchse
6
und einem Netz-
adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.
Stecken Sie den Netzadapter in eine ge-
eignete Steckdose. Im LED-Display
5
wird der aktuelle Batteriestatus in % an-
gezeigt und die Ladeanzeige blinkt.
3.
Sobald das LED-Display
5
„100 %“
anzeigt und das Ladesymbol dauerhaft
leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
6.2 Netzbetrieb
GEFAHR
Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Gerät
im Netzbetrieb niemals unter der Dusche oder
in feuchter Umgebung!
1.
Verbinden Sie das USB-Ladekabel
8
mit
der Anschlussbuchse
6
und einem Netz-
adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.
Stecken Sie den Netzadapter in eine ge-
eignete Steckdose. Das Gerät ist nun be-
triebsbereit und der Akku wird geladen.
6.3 Reisesicherung
Die Reisesicherung verhindert, dass sich das
Gerät aus Versehen einschaltet (z. B. auf Rei-
sen im Koer).
1.
Um die Reisesicherung zu aktivieren, hal-
ten Sie den EIN-/AUS-Schalter
4
für 3
Sekunden gedrückt. Das Reisesicherungs-
symbol leuchtet auf. Während des Aktivie-
rens blinkt das Reisesicherungssymbol.
Sobald die Reisesicherung aktiviert ist,
leuchtet das Reisesicherungssymbol für
einen kurzen Moment dauerhaft.

10
2.
Wird der EIN-/AUS-Schalter
4
im ver-
riegelten Zustand kurz gedrückt, leuchtet
ebenfalls das Reisesicherungssymbol auf.
3.
Um die Reisesicherung zu deaktivieren,
halten Sie den EIN-/AUS-Schalter
4
er-
neut für 3 Sekunden gedrückt. Während
des Deaktivierens blinkt das Reisesiche-
rungssymbol. Sobald die Reisesicherung
deaktiviert ist, erlischt das Reisesiche-
rungssymbol. Durch erneutes Betätigen
des EIN/AUS- Schalters
4
kann das Ge-
rät angeschaltet werden.
Wenn das Gerät an den Strom an-
geschlossen wird, wird die Reise-
sicherung automatisch deaktiviert,
um das Gerät im Netzbetrieb sofort
nutzen zu können.
7. ANWENDUNG
1.
Setzen Sie die Edelstahklinge
1
von oben
auf das Gerät, bis sie fest einrastet. Um
die Edelstahlklinge
1
wieder zu entfer-
nen, drücken Sie diese mit dem Daumen
nach oben.
100.58_MN5X_2023-07-24_01_ put-on-attachment _BEU
100.58_MN5X_2023-07-24_01_remove-attachment_BEU
2.
Wählen Sie bei Bedarf einen der sechs
Kammaufsätze
2
aus und setzen ihn
auf die Edelstahklinge
1
. Schieben Sie den
Kammaufsatz
2
bis
zum Anschlag entlang
der Edelstahlklinge
1
.
Wir empfehlen Ih-
nen beim Kammaufsatz zunächst mit der
höchsten Schnittlänge zu beginnen, um
sich dann langsam an Ihre gewünschte
Länge heranzuarbeiten.
3.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
den EIN-/AUS-Schalter
4
. Das LED-Dis-
play
5
beginnt zu leuchten.
4.
Führen Sie das Gerät langsam durch das
Haar. Achten Sie darauf, dass der Kamm-
aufsatz möglichst flach auf dem Kopf auf-
liegt. Schneiden Sie immer nur kleine Par-
tien. Schneiden Sie die Haare entgegen
der Wuchsrichtung. Falls die Haare in ver-
schiedene Richtungen wachsen, verwen-
den Sie das Gerät in mehrere Richtungen.
5.
Um das Gerät nach der Anwendung aus-
zuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-
Schalter
4
. Das LED-Display
5
erlischt.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
8.1 Gerät reinigen
WARNUNG
•
Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Ge-
rät vor jeder Reinigung immer von der
Stromquelle.
•
Brandgefahr! Reinigen Sie das Gerät
nicht mit leicht entzündbaren Flüssig-
keiten!
•
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spül-
maschine!
•
Das Gerät ist nicht wasserdicht. Zur hygi-
enischen Reinigung, kann die Edelstahl-
klinge
1
abgenommen und unter flie-
ßendem Wasser gereinigt werden.
1.
Zur gründlichen Reinigung, ziehen Sie
die Edelstahlklinge
1
vom Gerät nach
oben ab.
2.
Lassen Sie die Edelstahlklinge
1
vollstän-
dig trocknen, bevor Sie sie wieder auf das
Gerät aufsetzen.
8.2 Edelstahlklinge ölen
Um dauerhaft optimale Schneideergebnisse
zu erzielen, verteilen Sie regelmäßig etwas
Schneidöl auf der Edelstahlklinge
1
.
100.58_MN5X_2023-07-24_01_put-on-comb_BEU

11
9. ZUBEHÖR- UND ERSATZ-
TEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen
besuchen Sie www.beurer.com oder wenden
Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt.
Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem
sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im
Handel erhältlich.
10. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor-
gung kann über entsprechende Sammelstel-
len in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der
Materialien. Entsorgen Sie das Ge-
rät gemäß der Elektro- und Elektro-
nik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wen-
den Sie sich bitte an die für die Ent-
sorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten
Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsor-
gungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen
Batterien müssen Sie über speziell gekenn-
zeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannah-
mestellen oder über den Elektrohändler ent-
sorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohalti-
gen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Hinweise für Verbraucher zur Alt-
geräteentsorgung und Verschrot-
tung in Deutschland
Besitzer von Altgeräten können diese im Rah-
men der durch die öentlich-rechtlichen Ent-
sorgungsträger eingerichteten und zur Verfü-
gung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe
oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich
abgeben, damit eine ordnungsgemäße Ent-
sorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten
Voraussetzungen auch bei Vertreibern möglich.
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur
unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpflichtet:
•
Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Ver-
kaufsfläche für Elektro- und Elektronikge-
räte von mindestens 400 Quadratmetern
•
Lebensmitteläden mit einer Gesamtver-
kaufsfläche von mindestens 800 Quad-
ratmetern, die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
•
Versandhandel, wobei die Pflicht zur
1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur
für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefrierge-
räte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte
und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rück-
nahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten
sowie die 0:1-Rücknahme müssen Ver-
sandhändler Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum Endverbrau-
cher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet,
•
bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Ge-
räteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzuneh-
men und
•
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte,
die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels-

12
Irrtum und Änderungen vorbehalten
geschäft oder in unmittelbarer Nähe hier-
zu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft
werden und ist auf drei Altgeräte pro Ge-
räteart beschränkt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus
oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstö-
rungsfrei entnommen werden können, müs-
sen diese vor der Entsorgung entnommen
werden und getrennt als Batterie bzw. Lampe
entsorgt werden.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät
personenbezogene Daten enthält, sind Sie
selbst für deren Löschung verantwortlich, be-
vor Sie es zurückgeben.
11. TECHNISCHE ANGABEN
Modell MN5X
Gewicht ca. 272 g
Maße Gerät 18,5 x 4,5 x 5 cm
Eingang Gerät 5,0 V 1,0 A
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
2000 mAh
3,7 V
Li-Ion
12. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den
Garantiebedingungen finden Sie im mitgelie-
ferten Garantie-Faltblatt.

13
Read these instructions for use carefully. Follow the
warnings and safety notes. Keep these instructions for
use for future reference. Make the instructions for use
accessible to other users. If the device is passed on,
provide the instructions for use to the next user as well.
ENGLISH
WARNING
•
The device is only intended for domestic/private
use, not for commercial use.
•
This device may be used by children over the age
of 8 and by people with reduced physical, sen-
sory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or
have been instructed on how to use the device
safely, and are fully aware of the consequent risks
of use.
•
This device contains batteries that are non-re-
placeable.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be per-
formed by children unless supervised.
•
Under no circumstances should you open or re-
pair the device yourself. If you do so, it may no
longer function correctly. Failure to comply will in-
validate the guarantee.

14
•
The hand-held part must be disconnected from
the connection cable before it is cleaned in water.
•
When using the device in the bathroom, unplug
the plug after charging as water in the vicinity
constitutes a danger, even when the device is
switched o.
•
Never use the device with the mains adapter near
baths, wash basins, showers or other objects
containing water or other liquids – risk of electric
shock!
•
If the mains connection cable of this device is
damaged, it must be replaced by the manufactur-
er, its customer service department or a similarly
qualified person to avoid any risk.
•
As an additional safety measure, we recommend
the installation of a residual-current-operated
protective device (RCD) with a rated operation-
al current not exceeding 30 mA in the bathroom
circuit. Your local electrical specialist can provide
you with the relevant information.

15
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard
delivery packaging is intact and make sure
that all contents are included in the delivery.
Before use, ensure that there is no visible
damage to the device or accessories and that
all packaging material has been removed. If
you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified
Customer Services address.
•
1 hair clippers
•
6 comb attachments (3–25 mm)
•
1 storage bag
•
1 cleaning brush
•
1 cutting oil
•
1 charging cable
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device,
in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not
avoided, it will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If
it is not avoided, there is a risk of death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger.
If it is not avoided, slight or minor injuries
may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it
is not avoided, the device or something in
its vicinity may be damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
Manufacturer
Conformity assessed marking for
the United Kingdom
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive (WEEE)
1. Included in delivery ................................ 15
2. Signs and symbols................................. 15
3. Intended use........................................... 16
4. Warnings and safety notes..................... 16
5. Device description.................................. 18
6. Initial use ................................................ 18
6.1 Battery mode/charging the
battery.......................................... 18
6.2 Mains operation ........................... 18
6.3 Travel lock.................................... 18
7. Usage ..................................................... 19
8. Cleaning and maintenance..................... 19
8.1 Cleaning the device ..................... 19
8.2 Oiling the stainless steel blade .... 19
9. Accessories and replacement parts....... 19
10. Disposal................................................ 20
11. Technical specifications ....................... 20
12. Guarantee............................................. 20
TABLE OF CONTENTS

16
Do not dispose of batteries con-
taining harmful substances with
household waste
B
A
Marking to identify the packaging
material.
A = material abbreviation,
B = material number:
1–7 = plastics,
20–22 = paper and cardboard
CE labelling
This product satisfies the require-
ments of the applicable European
and national directives.
Separate the packaging elements
and dispose of them in accord-
ance with local regulations.
Separate the product and
packaging elements and dispose
of them in accordance with local
regulations.
The products demonstrably meet
the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Danger
This device must not be used near
water or in water (e.g. in a wash
basin, or in the shower or bath) –
risk of electric shock!
Importer symbol
Direct current
The device is suitable for use with
direct current only
Protection class II device
The device is double-insulated
and, therefore, meets protection
class 2
3. INTENDED USE
The device is only intended for cutting and
trimming human scalp hair. Do not use the
device on animals or objects!
The device may only be used for the purpose
for which it is designed and in the manner
specified in the instructions for use. Any form
of improper use can be dangerous. The manu-
facturer is not liable for damage resulting from
improper or incorrect use.
4. WARNINGS AND SAFETY
NOTES
WARNING
To avoid damage to health, we strongly ad-
vise against using the device in the follow-
ing situations:
•
Danger of suocation by packaging
material! Keep packaging material away
from children.
•
Inspect the device and accessories for
visible damage before use. If you have
any doubts, do not use the device and
contact your retailer or the specified Cus-
tomer Services address.
•
Keep the mains adapter away from water.
•
Risk of electric shock! Never submerge
the device in water or other liquid!
•
Risk of electric shock! If the device
should fall into water despite following all
safety precautions, immediately pull the
mains plug from the socket! Do not reach
into the water! Danger to life due to elec-
tric shock! Have the device checked by
an authorised specialist workshop before
using it again!
•
If the device has been dropped or has
suered any other damage, it must no
longer be used. Risk of electric shock
and injury!
•
Risk of electric shock! If there is visible
damage to the device, accessories or
mains adapter, do not use the device if
you have any doubts and contact your re-

17
tailer or the specified Customer Services
address.
•
Risk of injury! Do not use the device if
the stainless steel blade is damaged as it
may have sharp edges.
•
Do not use extension cables in the bath-
room to ensure the mains adapter can be
accessed quickly in an emergency.
•
Only use the original comb attachments.
WARNING
To avoid damage to health, please note the
following:
•
Switch o the device before attaching or
switching the comb attachment.
•
Risk of fire! Ensure that no highly flam-
mable liquids are located near the device.
•
Remove all packaging material before us-
ing the device.
•
Ensure that the mains cable does not
pose a trip hazard.
•
Only connect the device to a socket that
has the correct voltage as indicated on
the type plate.
•
Only operate the device according to the
specifications on the type plate.
•
Only pull on the mains adapter to remove
the mains cable from the socket.
•
Never leave the device unattended while
in use.
•
Switch o the device after every use.
•
Pull the mains adapter out of the socket
after each completed charging process.
Notes on handling cutting oil
•
Cutting oil may be harmful or fatal if swal-
lowed. If swallowed, do not induce vomit-
ing – seek medical attention immediately.
•
If cutting oil comes into contact with the
eyes or mouth, rinse the aected area
with plenty of water. If irritation persists,
seek medical attention immediately.
NOTICE
•
Protect the device and its accessories
from impacts, humidity, dirt, marked tem-
perature fluctuations and direct sunlight.
•
Only operate, charge or store the device
at temperatures from -10°C to 40°C.
Notes on handling batteries
WARNING
•
Do not disassemble, split or crush the
batteries. Never subject the battery to
mechanical impacts.
•
If your skin or eyes come into contact
with battery fluid, rinse the aected areas
with water and seek medical assistance.
•
Risk of explosion! Never throw batteries
into a fire.
•
Protect batteries from excessive warmth,
heat and sunlight.
•
Exposure of batteries to an environment
with extremely high temperatures or an
extremely low air pressure may result in
explosion or leakage of flammable liquids
and gases.
CAUTION
•
Charge battery before use. Always use
the correct charger. Avoid continuous
charging.
NOTICE
•
After prolonged storage, it may be neces-
sary to charge and discharge the battery
several times to achieve maximum per-
formance.

18
5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Stainless steel blade
2
6 comb attachments (3–25 mm)
3
4-level precision adjustment:
0.6 / 1.2 / 1.8 / 2.4 mm
4
ON/OFF control
5
LED display with battery status in %,
charge indicator and travel lock
indicator
6
Connection socket
7
Storage bag
8
USB charging cable
9
Cutting oil
10
Cleaning brush
6. INITIAL USE
You can operate the device with
the battery as well as a mains
adapter (not included in delivery).
To charge the device, only use
a mains adapter of protection
class 2 ( ) which is approved
for use with household appliances
and with an output corresponding
to the safety extra-low voltages of
5V and max. 1 A.
6.1 Battery mode/charging the
battery
You must fully charge the battery for 3 hours
before the first use. The device will run for
approx. 4.5 hours when fully charged. If the
battery charge level is less than 20%, the LED
display
5
will show “Lo” for “Low” and flash.
1.
Connect the USB charging cable
8
to the
connection socket
6
and a mains adapter
(not included in delivery).
2.
Insert the mains adapter into a suitable
socket. The LED display
5
shows the
current battery status in % and the charge
indicator flashes.
3.
As soon as the LED display
5
shows
“100%” and the charging symbol is per-
manently illuminated, the battery is fully
charged. The device is now ready for use.
6.2 Mains operation
DANGER
Risk of electric shock! Never use the device in
the shower or in a damp environment when it
is in mains operation mode!
1.
Connect the USB charging cable
8
to the
connection socket
6
and a mains adapter
(not included in delivery).
2.
Insert the mains adapter into a suitable
socket. The device is now ready for use
and the battery is charging.
6.3 Travel lock
The travel lock prevents the device from being
switched on by accident (e.g. when being car-
ried in a suitcase).
1.
To activate the travel lock, press and hold
the ON/OFF control
4
for 3 seconds. The
travel lock symbol lights up. The travel lock
symbol flashes during activation. As soon
as the travel lock is activated, the travel
lock symbol lights up continuously for a
short time.
2.
If the ON/OFF control
4
is briefly pressed
when locked, the travel lock symbol will
also light up.
3.
To deactivate the travel lock, press and
hold the ON/OFF control
4
for 3 seconds.
The travel lock symbol flashes during de-
activation. As soon as the travel lock is de-
activated, the travel lock symbol goes out.

19
The device can be switched on by pressing
the ON/OFF control
4
again.
When the device is connected to
the power supply, the travel lock is
automatically deactivated so that
the device can be used in mains
operation right away.
7. USAGE
1.
Place the stainless steel blade
1
onto the
device from above until it clicks into place.
To remove the stainless steel blade
1
again, press it upwards with your thumb.
100.58_MN5X_2023-07-24_01_ put-on-attachment _BEU
100.58_MN5X_2023-07-24_01_remove-attachment_BEU
2.
If necessary, select one of the six comb at-
tachments
2
and place it on the stainless
steel blade
1
. Slide the comb attachment
2
as far as it will go along the stainless
steel blade
1
. We recommend that you
start with the comb
attachment with the
longest cutting length
initially so you can
then slowly work your
way up to your desired
length.
3.
Press the ON/OFF control
4
to switch on
the device. The LED display
5
begins to
light up.
4.
Guide the device slowly through the hair.
Ensure that the comb attachment sits as
flat on the head as possible. Always only
trim small areas. Cut the hair against the
direction of growth. If the hair grows in dif-
ferent directions, use the device in multiple
directions.
5.
To switch o the device after use, press
the ON/OFF control
4
. The LED display
5
turns o.
8. CLEANING AND
MAINTENANCE
8.1 Cleaning the device
WARNING
•
Risk of electric shock! Always disconnect
the device from the power source before
cleaning it.
•
Risk of fire! Do not clean the device with
highly flammable liquids!
•
Do not clean the device in the dishwash-
er!
•
The device is not waterproof. The stain-
less steel blade
1
can be removed and
rinsed under running water for hygienic
cleaning.
1.
For thorough cleaning, remove the stain-
less steel blade
1
from the device by pull-
ing it upwards.
2.
Leave the stainless steel blade
1
to dry
completely before reattaching it to the de-
vice.
8.2 Oiling the stainless steel
blade
To achieve consistently optimal cutting re-
sults, spread a little cutting oil on the stainless
steel blade
1
on a regular basis.
9. ACCESSORIES AND
REPLACEMENT PARTS
To purchase accessories and replacement
parts, please visit www.beurer.com or contact
the corresponding service address (according
to the service address list) in your country.
Accessories and replacement parts are also
available from retailers.
100.58_MN5X_2023-07-24_01_put-on-comb_BEU

20
10. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of
the device in household waste at the end of its
service life. Dispose of the device at a suitable
local collection or recycling point in your
country. Observe the local regulations for ma-
terial disposal. Dispose of the device in ac-
cordance with EC Directive Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). If you have any questions,
please contact the local authorities
responsible for waste disposal. You
can obtain the location of collection points for
old devices from the local or municipal author-
ities, local waste disposal companies or your
retailer, for example.
Used, completely flat batteries must be dis-
posed of via specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retail-
ers. You are legally required to dispose of the
batteries.
The codes below are printed on batteries con-
taining harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Hg = battery contains mercury.
11. TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Model MN5X
Weight Approx. 272 g
Device dimensions 18.5 x 4.5 x 5 cm
Device input 5.0 V 1.0 A
Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
2000 mAh
3.7 V
Lithium-ion
12. GUARANTEE
More information on the guarantee and
guarantee conditions can be found in the
guarantee leaflet supplied.
Subject to errors and changes
Table of contents
Languages:
Other Beurer Hair Clipper manuals