Bezzera BB004 User manual

MACINATORI E MACINADOSATORI
GRINDERS AND MEASURING GRINDERS
BROYEURS ET BROYEURS
KAFFEEMÜHLEN UND DOSIERKAFFEEMÜHLEN
MOLEDORES Y MOLEDORES-DOSIFICADORES
Mod.
BB004
Dal 1901
GIULIA
Manuale di istruzioni
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
IT
EN
FR
DE
ES
30160
Dal 1901
GIULIA
Manuale di istruzioni
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
IT
EN
FR
DE
ES
30160
Dal 1901
MACINATORI E MACINADOSATORI
GRINDERS AND MEASURING GRINDERS
BROYEURS ET BROYEURS
KAFFEEMÜHLEN UND DOSIERKAFFEEMÜHLEN
MOLEDORES Y MOLEDORES-DOSIFICADORES

2
Italiano - English - Français - Deutsch - Español
© 2003 G. BEZZERA - Tutti i diritti riservati
Questa pubblicazione o parti di essa non possono venire riprodotte, immagazzinate
in una macchina di memorizzazione, trasmesse, trascritte o tradotte in alcun linguag-
gio, comune o informatico, in alcuna forma o con alcun mezzo, elettronico, mecca-
nico, magnetico, ottico, chimico, manuale o altro, senza un’espressa autorizzazione
scritta della G. BEZZERA.
© 2003 G. BEZZERA - All rights reserved
This publication or any part of it cannot be reproduced, stored in any kind of processor,
transmitted, transcribed or translated in any common or software language, in any
form or with any means be they electronic, mechanical, magnetic, optical, chemical,
manual or other, without the previous written authorisation of G. BEZZERA.
© 2003 G. BEZZERA - Tous droits réservés
Cette publication ou des parties d’elle ne peuvent pas être reproduites, emmagasinées
dans une machine de mise en mémoire, transmises, transcrites ou traduites dans
aucun language, commun ou informatique, dans aucune forme ou avec aucun
moyen, électronique, mécanique, magnetique, optique, chimique, manuel ou autre
chose, sans une expresse autorisation écrite par G. BEZZERA.
© 2003 G. BEZZERA - Alle Rechte vorbehalten
Diese Veröffentlichung bzw. Teile derselben dürfen ohne die ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma G. BEZZERA weder reproduziert, in einem Betriebssystem
gespeichert, übermittelt, abgeschrieben oder in irgendeine Sprache übersetzt werden,
und zwar weder allgemein noch informativ, in keinerlei Form und mit keinerlei
elektronischem, mechanischem, magnetischem, optischem, chemischem, manuellem
oder ähnlichem Hilfsmittel.
© 2003 G. BEZZERA - Reservados todos los derechos
Quedan rigurosamente prohibidas la registración, grabación, transmisión,
transcripción, traducción a idiomas o lenguajes comunes o informáticos o las
reproducciones parciales o totales de esta publicación por cualquier medio o proceso
electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o de cualquier otro tipo,
sin específica autorización escrita otorgada por G. BEZZERA.

Condizioni di validità garanzia G. BEZZERA
I prodotti forniti sono coperti da garanzia per difetti di materiale e/o fabbricazione per un periodo di
12 mesi a partire dalla data di fatturazione. Nel caso la macchina non rientri più nel periodo di garan-
zia non sarà possibile avvalersi della stessa. La garanzia verrà concessa solo previa presentazione del
documento originale d’acquisto (scontrino o fattura) comprovante la data di acquisto.
In caso di malfunzionamento imputabile a difetti di produzione richiedere l’intervento in garanzia
direttamente al distributore G. BEZZERA autorizzato presso il quale è stata acquistata la macchina,
indicando oltre al malfunzionamento rilevato anche il numero di serie riportato sul manuale utente o
sullo chassis della stessa.
Resi di merce che dovessero pervenire al distributore autorizzato senza il suddetto numero di serie
daranno luogo al decadimento della garanzia in quanto verrebbe a mancare il dato di rintracciabilità
della macchina.
In caso di reso la consegna dell’apparecchio è a cura del cliente. Maneggiare con attenzione e ricol-
locare la macchina all’interno dell’imballo originale, per evitare ulteriori danneggiamenti in fase di
trasporto. Si ricorda che per il riconoscimento della garanzia la merce dovrà essere obbligatoriamente
riconsegnata munita dell’imballo originale.
Il costo di spedizione ed i rischi legati al trasporto della macchina al proprio distributore sono a carico
del cliente.
Ogni macchina è dotata di un sigillo antirimozione che rende impossibile aprire la stessa senza rom-
perlo o danneggiarlo. La garanzia non verrà in nessun caso riconosciuta in presenza di macchine con
sigillo rimosso o rovinato.
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato
G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento
produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà
il decadimento della garanzia.
In caso di ricezione della macchina con imballo difettoso o visibilmente danneggiato il cliente è tenuto
alla segnalazione tempestiva presso il distributore. Non ritirare la merce e soprattutto non tentare di
mettere in funzione la macchina stessa.
Dalla garanzia sono espressamente esclusi quei difetti che:
-sono attribuibili all’uso di accessori e parti di ricambio non originali
-sono stati provocati da fulmini, umidità, incendio, errata tensione di alimentazione
così come tutti gli altri eventuali danni che non sono oggettivamente imputabili al
produttore.
-sono riconducibili alla manomissione del cavo di alimentazione
-non sono riconducibili a vizi di fabbricazione, ma piuttosto alla normale usura dei
materiali dovuta all’uso proprio dell’apparecchio (in particolare, calcificazione e consumo
delle parti soggette all‘usura, come per esempio guarnizioni, dischi di macinazione)
-si verificano a seguito di uso errato, negligenza oppure incuria nell’uso o nella custodia
(p.es. in caso di inosservanza delle istruzioni per l’uso relative all’apparecchio)
-sono causati da errata installazione, manutenzione o riparazione da parte di persone non autorizzate
o da danneggiamento durante il trasporto.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problematiche non considerate nelle seguenti istruzioni, rivol-
gersi ai centri di assistenza autorizzati.

G. BEZZERA warranty - Validity terms
The provided products are covered by warranty due to defects of material and/or manufacturing for a
period of 12 months from the invoicing date. If the machine is outside the warranty period, it will not be
possible to avail of it. Warranty will be granted only after submission of the original purchase document
(sale receipt or invoice) attesting the purchase date.
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly
to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc-
tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
Goods returns which may reach the authorized dealer without the above serial number will void the
warranty, since machine traceability data would not be available.
In case of return, equipment delivery is care of the customer. Handle with care and reposition the ma-
chine inside the original packing, to avoid further damage during transport. We remind that, in order
to grant the warranty, the goods shall be mandatorily returned in the original packing.
The cost and the risks of machine transport to the dealer shall be borne by the customer.
Each machine is provided with an anti-tampering seal, which makes impossible to open the machine
without breaking or damaging the seal. The warranty shall never be granted in case of machine with
removed or damaged seal.
Warranty will be granted only after verification by the G. BEZZERA specialized, authorized technician,
who will evaluate whether it is possible to repair the machine on site or it is necessary to ship it to the
manufacturing plant. Any tampering with the machine by non authorized personnel shall void the war-
ranty.
If the machine is received with defective or manifestly damaged packing, the customer shall promptly
notice the distributor. Do not collect the goods and especially do not try to operate the machine.
The warranty explicitly does not include the defects which:
- are attributable to the use of non genuine accessories and spare parts
- are caused by thunderbolts, humidity, fire, improper power supply voltage, as well as any other dam-
age not objectively attributable to the manufacturer.
- are ascribable to tampering with the power supply cable
- are not ascribable to manufacturing faults, but rather to the normal wear of the materials due to the
proper use of the equipment (notably, calcification and wear of the parts subject to wear, e.g. seals,
grinding disks)
- occur due to wrong use, negligence or carelessness in use or care (e.g. in case of non observance of
the user instructions of the equipment)
- are caused by wrong installation, maintenance, or repair by non authorized persons or by damaging
during transport.
For further information, or in case of issues not taken into account in the following instructions, refer to
the authorized service centres.

Conditions de validité de la garantie G. BEZZERA
Les produits fournis sont couverts par une garantie contre les défauts de matériel et/ou de fabrication
pendant une période de 1 an, la date de facture faisant foi. Si la machine n’entre plus dans la période
de garantie, il ne sera plus possible d’en bénéficier. La garantie sera appliquée sur présentation préa-
lable du document d’achat original (ticket de caisse ou facture) prouvant la date d’achat.
En cas de mauvais fonctionnement à cause de défauts de fabrication, demandez l’intervention en
garantie directement au distributeur G. BEZZERA autorisé auprès duquel la machine a été achetée
en indiquant également, en plus du disfonctionnement remarqué, le numéro de série indiqué sur le
manuel d’emploi ou sur le châssis de celle-ci.
Les retours de marchandise qui devraient parvenir au distributeur autorisé sans ce numéro donneront
lieu à l’annulation de la garantie car il serait impossible de remonter aux données de traçabilité de la
machine.
En cas de retour, l’envoi de la machine est au soin et à la charge du client. Manipulez la machine
avec soin et replacez-la à l’intérieur de son emballage d’origine afin d’éviter tout dommage pendant
le transport. Nous rappelons que pour que la garantie soit valable, la marchandise devra obligatoire-
ment être réexpédiée munie de son emballage d’origine.
Les frais d’expédition et les risques liés au transport de la machine à son propre distributeur sont à la
charge du client.
Chaque machine est dotée d’un seau d’inviolabilité rendant l’ouverture de celle-ci impossible sans le
rompre ou l’endommager. La garantie ne sera en aucun cas reconnue en cas de machines privées de
ce seau ou en cas de seau endommagé.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé
G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis-
sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non
autorisé entraînera l’annulation de la garantie.
En cas de réception de la machine avec l’emballage défectueux ou visiblement endommagé, le client
devra le signaler dans les plus brefs délais au distributeur. Ne retirez pas la marchandise et surtout, ne
tentez pas de la mettre en marche.
Sont catégoriquement exclus de la garantie les défauts qui:
- sont attribuables à l’utilisation d’accessoires et pièces de rechange non originales
- sont été provoqués par la foudre, un incendie ou par une tension d’alimentation erronée
comme tous les autres éventuels défauts qui ne sont objectivement pas imputables au fabricant
- sont dus à l’endommagement du câble d’alimentation
- ne sont pas dus à des vices de fabrication mais plutôt à l’usure normale des matériaux suite à un
usage impropre de l’appareil (en particulier, calcification et consommation des pièces sujettes à usure
comme par exemple les joints, les disques de broyage)
- se vérifient suite à un usage incorrect, suite à une négligence ou un manque de soin
(par ex. en cas de non respect des instructions relatives à l’appareil)
- sont causés par une installation erronée ou suite à des opérations de maintenance ou de réparation
qui ont été effectuées par des personnes non autorisées ou à cause de dommages survenus pendant
le transport.
Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, ne prenez pas les instructions suivantes en
considération mais veuillez vous adresser aux centres d’assistance autorisés.

Garantiebedingungen G. BEZZERA
Die gelieferten Produkte sind mit einer 12-monatigen Garantie für Material- und/oder Herstellungsfeh-
ler ausgestattet, die ab dem Rechnungsdatum gilt. Falls die Maschine diese Garantiezeit überschritten
hat, kann kein Garantieanspruch mehr geltend gemacht werden. Die Garantie wird nur nach Vorlage
der originalen Kaufbelege (Kassenbon oder Rechnung) gewährt, aus denen das Kaufdatum hervor-
geht.
Bei Störungen, die auf Produktionsfehler zurückzuführen sind, wenden Sie sich für die Reparatur unter
Garantie direkt an den autorisierten G. BEZZERA-Händler, bei dem Sie die Maschine erworben haben.
Diesem muss neben der Beschreibung der aufgetretenen Störung auch die Seriennummer der Maschi-
ne geliefert werden, die in der Bedienungsanleitung oder auf dem Maschinengestell angegeben ist.
Falls die Ware dem autorisierten Händler ohne Angabe der oben genannten Seriennummer zurückge-
geben wird, hat dies einen Verfall der Garantie zur Folge, da die notwendigen Rückverfolgbarkeitsda-
ten der Maschine fehlen.
Bei einer Warenrückgabe erfolgt die Lieferung des Gerätes durch den Kunden. Die Maschine sollte mit
Vorsicht behandelt und in der Originalverpackung zurückgesandt werden, um weitere Beschädigungen
beim Transport zu vermeiden. Wir weisen darauf hin, dass die Rücksendung der Ware in der Original-
verpackung obligatorisch für eine Gewährung der Garantie ist.
Die Kosten und Transportrisiken für den Versand der Maschine an den Händler gehen zu Lasten des
Kunden.
Jede Maschine ist mit einem Sicherheitssiegel versehen. Um die Maschine zu öffnen, muss dieses
gebrochen oder beschädigt werden. Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird
keinerlei Garantie gewährt.
Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft
anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge-
schickt werden muss. Jeder Eingriff an der Maschine durch nicht zugelassenes Personal hat einen Verfall
der Garantie zur Folge.
Falls die Maschine dem Kunden mit beschädigter Verpackung oder deutlich sichtbaren Schäden gelie-
fert wird, muss er dies umgehend dem Händler melden. Die Ware nicht in Empfang nehmen und vor
allem keinesfalls versuchen, die Maschine in Betrieb zu setzen.
Folgende Defekte sind ausdrücklich von der Garantie ausgeschlossen:
- wenn sie auf die Verwendung von nicht originalen Zubehör- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind
- wenn sie aufgrund von Blitzschlag, Feuchtigkeit, Brand oder falscher Versorgungsspannung entste-
hen, eingeschlossen alle weiteren Schäden, die nicht objektiv auf den Hersteller zurückzuführen sind.
- wenn sie durch Veränderungen am Versorgungskabel entstehen
- wenn sie nicht auf Herstellungsfehler, sondern auf einen normalen Materialverschleiß durch Verwen-
dung des Gerätes zurückzuführen sind (vor allem Verkalkung und Abnutzung von Verschleißteilen, wie
Dichtungen oder Mahlscheiben)
- wenn sie auf eine unsachgemäße Verwendung, Nachlässigkeit oder unachtsame Benutzung bzw.
Aufbewahrung zurückzuführen sind (z.B. Missachtung der Bedienungsanleitung des Gerätes)
-wenn sie durch eine falsche Installation und Wartung oder Reparatur durch nicht autorisierte Personen
bzw. durch Transportschäden verursacht werden.
Für weitere Informationen oder hier nicht erwähnte Problemfälle bitten wir Sie, sich an unseren autori-
sierten Kundendienst zu wenden.

Condiciones de validez de la garantía G. BEZZERA
Los productos suministrados están cubiertos por una garantía para defectos de material y/o fabrica-
ción durante un período de 12 meses a partir de la fecha de facturación. En caso de que la máquina
ya no entre en el período de garantía, no será posible aplicarla. La garantía se concederá sólo previa
presentación del documento original de compra (ticket o factura) que indique la fecha de compra.
En caso de mal funcionamiento imputable a defectos de producción, solicite la intervención en garan-
tía al distribuidor G. BEZZERA autorizado en el que se ha comprado la máquina, indicando además
del mal funcionamiento detectado también el número de serie indicado en el manual del usuario o
en el chasis de la misma.
Las devoluciones de mercancía enviada al distribuidor sin el citado número de serie darán lugar a la
pérdida de la garantía por faltar el dato de trazabilidad de la máquina.
En caso de devolución, la entrega del aparato corre a cargo del cliente. Manipule con cuidado la
máquina y colóquela dentro del embalaje original, para evitar daños añadidos durante la fase de
transporte. Se recuerda que para el reconocimiento de la garantía, la mercancía debe entregarse
obligatoriamente dotada del embalaje original.
Los gastos de envío y los riesgos vinculados al transporte de la máquina al propio distribuidor corren
a cargo del cliente.
Cada máquina está dotada de un sello a prueba de arranque que imposibilita la apertura de la misma
sin romperlo o dañarlo. La garantía no se reconocerá en ningún caso en presencia de máquinas con
el sello retirado o deteriorado.
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au-
torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta
productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la
pérdida de la garantía.
En caso de recibir la máquina con el embalaje defectuoso o visiblemente dañado, el cliente debe
indicárselo lo antes posible al distribuidor. No retire la mercancía y sobre todo no intente poner en
funcionamiento la máquina.
Se excluyen expresamente de la garantía los defectos que:
- Son atribuibles al uso de accesorios y piezas de recambio no originales.
- Han sido provocados por rayos, humedad, incendio, corriente de alimentación incorrecta, así como
otros posibles daños que no puedan imputarse de forma objetiva al fabricante.
- Se deben a la manipulación del cable de alimentación.
- No son imputables a defectos de fabricación, sino más bien al desgaste normal de los materiales
debido al uso propio del aparato (en concreto, calcificación y consumo de las partes sometidas a
desgaste, como por ejemplo juntas y discos de triturado).
- Se producen tras un uso incorrecto o negligencia en el uso o en el mantenimiento
(por ej. en caso de incumplimiento de las instrucciones de uso relativas al aparato)
- Están causados por una instalación, mantenimiento o reparación incorrectos por parte de personas
no autorizadas o por daños durante el transporte.
Para ampliar la información o en caso de tener problemas no considerados en las siguientes instruc-
ciones, diríjase a los centros de asistencia autorizados.

Italiano
Sommario
3
1 - AVVERTENZE
1.1Avvertenze generali ....................................................................................Pag. 8
1.2 Uso previsto ................................................................................................ Pag. 8
1.3Corretto smaltimento del prodotto .............................................................. Pag. 8
2 - TRASPORTO
2.1 Imballaggio.................................................................................................. Pag. 9
2.2Immagazzinamento ...................................................................................... Pag. 9
3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
3.1 Descrizione dei componenti .......................................................................Pag. 10
3.2 Dati tecnici ................................................................................................. Pag.10
4-MONTAGGIOTRAMOGGIA ....................................................................... Pag. 11
5-CONDIZIONI NORMALI D’USO
5.1 Uso dell’apparecchio .................................................................................. Pag. 12
5.2 Avviamento e ciclo di lavoro ....................................................................... Pag.12
5.3 Regolazione delledosi ............................................................................... Pag. 12
6-MANUTENZIONE ORDINARIA .................................................................. Pag. 13
7-GUASTI BLOCCHIDIAGNOSI ................................................................... Pag. 14

English
Summary
4
1 - WARNING
1.1 General warning ......................................................................................... Pag.15
1.2 Useallowed................................................................................................. Pag. 15
1.3 Correct disposal of this product ................................................................... Pag. 15
2 - TRANSPORT
2.1 Packing ....................................................................................................... Pag. 16
2.2 Warehousing .............................................................................................. Pag. 16
3-MACHINE DESCRIPTION
3.1 Components description ............................................................................Pag. 17
3.2 Specifications ............................................................................................. Pag. 17
4 - HOPPER ASSEMBLY ................................................................................. Pag. 18
5 - USE NORMAL CONDITIONS
5.1 Operation of the appliance ......................................................................... Pag. 19
5.2 Startingandworkcycle .............................................................................. Pag. 19
5.3 Adjusting the doses .................................................................................... Pag. 19
6-ROUTINEMAINTENANCE......................................................................... Pag. 20
7 - TROUBLESLOCKS DIAGNOSIS.............................................................. Pag. 21

Français
Sommaire
5
1 - AVANT-PROPOS
1.1 Avant-propos ..............................................................................................Pag. 22
1.2Usage prévu ............................................................................................... Pag. 22
1.3Comment éliminerce produit ....................................................................... Pag. 22
2 - TRANSPORT
2.1 Emballage.................................................................................................. Pag. 23
2.2 Emmagasinage..........................................................................................Pag. 23
3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE
3.1 Descriptioncomposantes ........................................................................... Pag. 24
3.2 Spécifiques techniques .............................................................................. Pag. 24
4-MONTAGETRÉMIE ....................................................................................Pag. 25
5-CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION
5.1 Utilisation de l’appareil ...............................................................................Pag. 26
5.2 Mise en marche et cycle de travail .............................................................. Pag. 26
5.3Réglage des doses .................................................................................... Pag. 26
6-ENTRETIEN ORDINAIRE........................................................................... Pag. 27
7-PANNES BLOCAGES DIAGNOSTICS ....................................................... Pag. 28

Deutsch
Inhalt
6
1-ALLGEMEINE BEMERKUNGEN
1.1Allgemeine bemerkungen ......................................................................... Seite 29
1.2 Vorgesehener gebrauch .............................................................................Seite 29
1.3 Korrekte Entsorgung diesesProduckts .....................................................Seite 29
2 - TRANSPORT
2.1 Verpackung ................................................................................................Seite 30
2.2 Lagerung ....................................................................................................Seite30
3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE
3.1 Beschreibung .............................................................................................Seite31
3.2 Technische daten .......................................................................................Seite 31
4-EINBAU DES TRICHTERS.........................................................................Seite 32
5-ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNGEN
5.1 Gerätbenutzung .........................................................................................Seite 33
5.2 Einschalten und arbeitszyklus ...................................................................Seite33
5.3 Doseneinstellung....................................................................................... Seite33
6-REGELMÄßIGEWARTUNG.......................................................................Seite 34
7 - STÖRUNGEN BLOCKIERUNGEN DIAGNOSEN ......................................Seite 35

Español
Indice
7
1 - ADVERTENCIAS
1.1 Advertencias generales .............................................................................Pág. 36
1.2Usoprevisto ............................................................................................... Pág.36
1.3Eliminación correcta de este producto ........................................................Pág. 36
2 - TRANSPORTE
2.1 Embalaje .................................................................................................... Pág. 37
2.2 Almacenamiento......................................................................................... Pág. 37
3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
3.1 Descripciónde loscomponentes ............................................................... Pág. 38
3.2 Datos técnicos............................................................................................Pág. 38
4-MONTAJE DE LA TOLVA............................................................................. Pág. 39
5 - CONDICIONES NORMALES DE UTILIZACIÓN
5.1 Utilización delaparato ............................................................................... Pág. 40
5.2 Arranque yciclo de trabajo......................................................................... Pág. 40
5.3 Ajustede la dosis ....................................................................................... Pág. 40
6-MANUTENCIÓN ORDINARIA .................................................................... Pág. 41
7-AVERÍAS BLOQUEOS DIAGNÓSTICO ..................................................... Pág.42

1 AVVERTENZE
1.1 Avvertenze generali
-L ’impianto elettrico deve essere predisposto a cura dell ’utente secondo quanto
indicato.
-L ’installatore non può in nessun caso modificare l ’impianto preesistente realizzato
a cura dell ’utente.
-Il presente libretto di istruzioni è parte integrante della macchina e deve essere letto
attentamente dall ’utente prima della messa in servizio della macchina stessa.
-Conservare il libretto per future consultazioni.
-Curare la messa a terra dell ’impianto elettrico.
-Non toccare la macchina con mani e piedi umidi e/o bagnati.
-Non utilizzare la macchina a piedi nudi.
-Non collegare il cordone di alimentazione elettrica a prolunghe volanti e simili.
-Non scollegare la macchina dalla linea elettrica tirando il cordone di alimentazione.
-Non far funzionare la macchina col cordone di alimentazione arrotolato.
-Non far utilizzare la macchina da personale non istruito e/o da bambini.
-In caso di danneggiamento al cordone di alimentazione elettrica, spegnere
immediatamente la macchina e farlo sostituire con un cavo speciale dal servizoo
assistenza tecnica, evitare di cambiarlo autonomamente;
1.2 Uso previsto
I macinatori e macinadosatori si identificano come apparecchi elettromeccanici
dedicati alla macinatura e dosaggio del caffè.
:'2/'45
8
1.3 Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore a verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.

9
Italiano
2 TRASPORTO
2.1 Imballaggio
Gli apparecchi devono essere ricevuti con le seguenti modalità:
1° -All'apertura controllare che l’apparecchio sia intatto senza segni di danni. In caso
di dubbio contattare il personale professionalmente esperto senza usare l'appa-
recchio.
2° -Tenere lontano il materiale di imballo dalla portata dei bambini.
3° -Macchinari imballo e componenti, a fine periodo di utilizzo devono essere smaltiti
nel rispetto delle leggi in materia vigenti nel paese di utilizzo. Se si decide di non
utilizzare più l'apparecchio tagliare il cavo dove esce dall'ingombro della carcassa
e contattare ditte specializzate per lo smaltimento dello stesso.
2.2 Immagazzinamento
La macchina correttamente imballata deve essere immagazzinata in ambienti asciutti
con temperatura compresa tra 5 e 30 °C ed umidità relativa non superiore al 70%.
E’ ammessa una sovrapposizione massima di due scatole.

10
Italiano
5
2
43
1
3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
3.1 Descrizione dei componenti
1 Interruttore
2 Leva di dosaggio
3 Ghiera regolazione
4 Perno bloccaggio
5 Pulsante marcia
3.2 Dati tecnici
Monofase
220
230
240
Versione automaticaVersione normale
Monofase
V.
110
Hz. 50/60
A.
W. 240
Peso netto kg. 6
6,5
Altezza mm. 370
Larghezza mm. 130
Profondità mm. 280
Peso lordo kg.
1,22
220
230
240
110
50/60
240
1,22

11
Italiano
2
1
4 MONTAGGIO TRAMOGGIA
1° - Inserire la tramoggia (pos. 1) nella ghiera di regolazione (pos. 2).
2° - Fissare la tramoggia con le apposite viti.
N.B.: Fare attenzione che le viti non cadano all’interno delle macine.

Italiano
23
1
8
5
7
6
4
5 CONDIZIONI NORMALI D’USO
Avvertenze:
L'apparecchio deve essere posto su un una superficie piatta e stabile.
-
Assicurarsi che la tramoggia sia ben posizionata sull'apparec-
chio e fissata all'attacco tramite l'apposito perno di bloccaggio.
5.1 Uso dell'apparecchio
1° -Togliere il coperchio (pos. 1) e inserire il
caffè nella tramoggia.
2° -Premere il perno di bloccaggio (pos. 2).
3° -
Ruotare la ghiera di regolazione (pos. 3) in
senso orario per avvicinare le macine e ottene-
re una macinatura più fine; in senso antiorario
per allontanarle e ottenere una macinatura più
grossa.
5.2 Avviamento e ciclo di lavoro
Versione normale
Premendo l’interruttore (pos. 4) si ottiene la messa in
marcia dell’apparecchio. Lo stop si ottiene riportando
l’interruttore in posizione di riposo.
Versione automatica
Premendo l’interruttore (pos. 4) e in sequenza il pulsante (pos. 8) si ottiene la messa
in moto dell’apparecchio. Lo stop avviene automaticamente dopo alcuni secondi di
funzionamento. Per fermare la macinatura in fase intermedia premere l’interruttore
(pos.4). Il ripristino della macinatura avviene automaticamente dopo n°6 dosaggi
ottenuti azionando la leva (pos. 5).
5.3 Regolazione delle dosi
Per regolare la dose del caffè macinato da 5 a 8 grammi, ruotare il pomolo (pos. 7)
all’interno del dosatore (pos. 6) in senso orario per diminuire la dose, in senso
antiorario per aumentare la dose.
12

13
Italiano
6
5
2
3
4
1
6 MANUTENZIONE ORDINARIA
I macinatori e macinadosatori non necessitano di
manutenzione a intervalli definiti. I soli componenti
soggetti ad usura sono le macine. Per la sostitu-
zione delle stesse procedere come segue:
Avvertenze:
Assicurarsi che la spina dell’apparec-
chio sia disinserita prima di smontare
la tramoggia; sconnettere l'alimenta-
zione prima di aprire l'apparecchio.
1° -Togliere le viti di fermo (pos. 1).
2° -Smontare la tramoggia (pos. 2).
3° -Premere il perno di bloccaggio
(pos. 3).
4° -Ruotare la ghiera di regolazione in
senso antiorario e sfilarla (pos. 4).
5° -Smontare la macina superiore (pos.
5) e sostituirla.
6° -Smontare la macina inferiore (pos.
6) e sostituirla.
7° -Rimontare l’apparecchio avendo
cura di pulire il filetto della ghiera
e ripristinarne l’uso come da Cap.
5.
Eventuali manutenzioni straordinarie devono essere eseguite da personale
specializzato.

14
Italiano
2
3
4
1
7 GUASTI BLOCCHI DIAGNOSI
In caso di anomalia, prima di rivolgersi al centro di assistenza dopo vendita si prega
di controllare:
A - Che la spina sia ben infilata nella presa di corrente.
B - Che la corrente elettrica sia effettivamente distribuita fino all’apparecchio.
C - Che l’installazione e i collegamenti siano stati eseguiti.
D - Che non sussista un blocco meccanico dovuto a un corpo estraneo inserito tra le
macine.
E - Che l’apparecchio non sia surriscaldato. L’apparecchio è munito di un dispositivo
di protezione interno a salvaguardia dei componenti elettrici. Verificare che il
surriscaldamento non sia dovuto a fonti di calore esterne.
Per la verifica procedere come segue:
Assicurarsi che la spina dell’apparecchio sia disinserita.
1° -Togliere le viti di fermo (pos. 1).
2° -Smontare la tramoggia (pos. 2).
3° -Premere il perno di bloccaggio (pos.
3).
4° -Ruotare la ghiera di regolazione in
senso antiorario e sfilarla (pos. 4).
5° -Verificare la presenza di eventuali
corpi estranei tra le macine.
6° -Rimontare l’apparecchio e ripristi-
narne l’uso come da Cap. 5.

15
4-2/9.
P$
P+4+8'2P='84/4-
$<D2?` @B==9F` 6;@A.99.A6<;` :B@A` /2` =?2.??.;421` /F` A52` B@2?` .00<?16;4` A<` A52
6;160.A6<;@
(52`6;@A.992?`6@`;<A`.99<D21`3<?`.;F`?2.@<;`A<`:<163F`A52`=?22E6@A2;A`6;@A.99.A6<;
=?2=.?21`/F`A52`B@2?
(56@`/<<892A`6@`6;A24?.A6;4`=.?A`<3`A52`:.056;2`.;1`5.@`A<`/2`?2.1`0.?23B99F`/F`A52`B@2?
/23<?2`@A.?A6;4`B=`A52`:.056;2
22=`A56@`1<0B:2;A`.@`.`?232?2;02`:.;B.9`3<?`A52`3BAB?2
(.82`0.?2`<3`A52`2920A?60.9`6;@A.99.A6<;`4?<B;16;4
<`;<A`A<B05`A52`:.056;2`D6A5`1.:=`.;1<?`D2A``5.;1@`.;1`322A
<`;<A`B@2`A52`:.056;2`/.?23<<A
<`;<A`0<;;20A`A52`=<D2?`@B==9F`0./92`A<`A2:=<?.?F`2EA2;@6<;@`<?`@6:69.?`12C602@
<`;<A`AB?;`<33`A52`:.056;2`/F`=B996;4`A52`=<D2?`@B==9F`0./92
<`;<A`<=2?.A2`A52`:.056;2`D6A5`A52`=<D2?`@B==9F`0./92`?<9921`B=
<`;<A`.99<D`B;@869921`=2?@<;;29`.;1<?`05691?2;`A<`<=2?.A2`A52`:.056;2
P"9+P'225=+*
(52`4?6;12?@`.;1`:2.@B?6;4`4?6;12?@`.?2`2920A?<:205.;60.9`12C602@`3<?`4?6;16;4`.;1
:2.@B?6;4`<BA`0<3322
1.3 Correct disposal of this product (electrical and electronic waste)
(Applicable in the European Union countries and those con countries with separate
waste collection systems)
The sign carried on the product or on its documentation indicates that the
product must not be disposed of with other domestic waste at the end of its
life cycle. To avoid any damage to the environment or to health, caused by
unsuitable waste disposal, the user is asked to separate this product from
other types of waste and to recycle it responsibly to help the sustainable recycling of
material resources.
Domestic users are invited to contact the dealer where the product was purchased
or the local office in charge of this matter for all the information relating to separate
waste collection and recycling for this type of product.
Company users are invited to contact their own supplier to check the terms and
conditions of the purchase contract.
This product must not be disposed of together with other commercial waste.
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

Bosch
Bosch ROS65VC Operating/safety instructions

Bosch
Bosch 7-125 Original instructions

Bosch
Bosch MGM433 IN Series instruction manual

Blaupunkt
Blaupunkt WKSK 757101 manual

Waring
Waring WCG75 - Pro Prep Operating and cleaning instructions

Sulzer
Sulzer Muffin Monster Channel 40002 Series Installation and operating instructions