Biltema 15-847 User manual

Art. 15-847
© 2010 Biltema Nordic Services AB
GaraGedomkraft
Garasjejekk
Hallinosturi
GaraGedonkraft
2 ton/tonn/tonnia//tons

Art. 15-847
2
© 2010 Biltema Nordic Services AB
SE
GaraGedomkraft
2 ton
BruksanVisninG
OBS!
Läs noga igenom bruksanvisningen innan domkraften
börjar användas. Denna bruksanvisning skall anses som
en del av domkraften och ska alltid förvaras tillsammans
med denna. Om domkraften säljs, så skall bruksanvis-
ningen överlämnas till den nye ägaren. Förvara alltid
bruksanvisningen på en för användaren lättillgänglig plats
och se till att den bevaras i gott skick. Bruksanvisningen
innehåller viktig information som rör din säkerhet.
Följ noga säkerhetsinstruktionerna för att undvika risk
för personskador och på utrustningen.
allmÄnt
Lyftkapacitet: 2 ton.•
Lyfthöjd: 130–350 mm.•
Lättrullande hjul, varav två svängbara.•
Vridbar lyftsadel.•
Bärhandtag.•
tekniska data
Lyftkapacitet:. . . . . . . . . 2 ton
Lyfthöjd (min/max): . . . . 130/350 mm
Kolvslag: . . . . . . . . . . . . 82 mm
Lyftsadel:. . . . . . . . . . . . Ø 50 mm
Jack-pad av gummi: . . . Ø 44 mm, tjl 18 mm.
Pumphandtag, längd: . . 480 mm
Mått: . . . . . . . . . . . . . . . 495 x 232 x 165 mm (lxbxh)
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
sÄkerHetsinstruktioner
Läs noga igenom och följ de säkerhetsinstruktioner•
som nns i denna manual INNAN du börjar använda
domkraften.
Domkraften får ENDAST användas för lyftning. Det•
upplyfta fordonet får EJ yttas med hjälp av domkraf-
ten.
Domkraften måste placeras under bilen på en av•
biltillverkaren godkänd lyftpunkt (vanligtvis under
hjulupphängning, nära lämpligt fram- eller bakhjul).
Eftersom dessa lyftpunkter kan variera mycket mellan
olika bilar, är det viktigt att kontrollera var dessa lyft-
punkter nns på just ditt fordon med hjälp av fordo-
nets instruktionsbok innan lyftning sker.
Vid lyftning får inga passagerare nnas i fordonet,•
ettans växel ska ligga i (P-läge på automatväxellådor)
och handbromsen ska vara åtdragen.
För att fordonet inte ska röra sig, blockera hjulen med•
hjälp av stoppklotsar.
Överskrid ALDRIG domkraftens max. lyftkapacitet.•
Överbelastning kan skada domkraften och leda till
olycka.
Domkraften får ENDAST användas på hårda, plana•
underlag, som tål den belastning den kommer att
utsättas för. Om användning sker på annan typ av un-
derlag så kommer domkraften att bli instabil och man
riskerar att det upplyfta fordonet kan rasa ner.
Efter att fordonet lyfts upp, placera ALLTID minst•
2 godkända pallbockar under fordonet innan du börjar
arbeta med fordonet.
Domkraften är ingen leksak. Barn får inte vistas inom•
arbetsområdet.
Håll ngrar, händer och fötter borta från lyftarmar eller•
andra rörliga delar. Många olyckor kan undvikas på
detta sätt.
Underlåtenhet att följa dessa varningar och säkerhets-•
instruktioner kan resultera i att domkraften skadas,
att det upplyfta fordonet rasar ner eller i värsta fall
livsfarlig personskada.
OBS! Underlåtenhet att följa dessa instruktioner och
säkerhetsregler kan resultera i personskada och/el-
ler skada på domkraften.
fÖre anVÄndninG / luftninG
Viktigt: Vid leverans och/eller användning kan det ibland
komma in luft i hydraulsystemet, vilket därmed orsa-
kar försämrad lyftkapacitet. Innan domkraften används
måste då hydraulsystemet luftas.
1. Öppna pumpventilen på domkraftens hydraulikenhet
moturs 2 hela varv med hjälp av pumphandtaget.
2. Med pumpventilen i öppet läge, pumpa sedan 6-10
fulla slag med pumphandtaget, samtidigt som lyftsa-
deln hålls nedtryckt med hjälp av foten.
3. Lossa oljepåfyllningspluggen (placerad på ovansidan
av hydrauloljebehållaren).
4. När oljepåfyllningspluggen lossas kan man höra kom-
primerad luft som läcker ut från hydrauloljebehållaren,
vilket betyder att ev. luft nu avlägsnats från hydraul-
systemet.
5. Stäng pumpventilen och skruva tillbaka oljepåfyll-
ningspluggen. Domkraften ska nu fungera normalt.
6. Ibland behöver man upprepa luftningsproceduren
era gånger innan domkraften når sin fulla kapacitet.
lYftninG
1. Med hjälp av pumphandtaget stängs pumpventilen
medurs tills den är helt åtdragen. Drag EJ för hårt.
2. Placera domkraften under fordonet som ska lyftas.
Kontrollera så att lyftsadelns centrum hamnar rakt
under den del på bilen som är avsedd för lyftning.
3. Pumpa pumphandtaget upp och ner tills domkraftens
lyftsadel precis vidrör den del på fordonet som är
avsedd för lyftning.
4. Fortsätt att lyfta till önskad max. lyfthöjd erhållits eller
tills fordonet lyfts till önskad höjd.
5. Palla ALLTID under bilen med hjälp av pallbockar
innan något arbete sker med fordonet.

Art. 15-847
3© 2010 Biltema Nordic Services AB
SE
sÄnkninG
Sänkning av domkraften sker genom att pumpventilen
mycket försiktigt vrids moturs med hjälp av pumphandtaget.
kontroll aV HYdrauloljeniVÅn
1. Varje år bör hydrauloljan i domkraften bytas. Genom
att göra detta så förlänger man domkraftens livs-
längd.
2. Öppna pumpventilen moturs med hjälp av pump-
handtaget och tryck ner lyftarmen till sitt nedre läge.
3. Lossa oljepåfyllningspluggen.
4. Fyll på med ren hydraulolja (avsedd för domkrafter).
Vid påfyllning av olja, var mycket försiktig så att inte
någon smuts eller främmande partiklar kommer in i
hydraulsystemet. Använd EJ hydraulisk bromsvätska,
motorolja, smutsig och förorenad olja, smörjvätska
eller andra vätskor.
5. Montera tillbaka oljepåfyllningspluggen.
smÖrjninG oCH skÖtsel
När domkraften inte används, se till att lyftsadeln1.
alltid benner sig i bottenläget.
Smörj alla rörliga/svängbara delar med tunn olja2.
en eller två gånger i månaden, allt beroende på hur
mycket domkraften används.
Kontrollera tryckkolv och kolvstång med jämna mel-3.
lanrum avseende rost eller korrosion. Rengör vid
behov utsatta ytor med hjälp av en ren inoljad trasa.
Håll alltid domkraften ren från smuts och välsmord.4.
felsÖkninG
Domkraftens
pumphandtag rör
sig vid lyftning
Domkraften lyfter
inte
Domkraften håller
inte trycket
Domkraften lyfter
inte till max höjd
Domkraften känns
osäker vid belast-
ning
Domkraften sänks
ej till minläge
Checklista
• •
Smutsiga pumpventilsäten
1. Sänk lyftarmen, stäng pumpventilen och lossa oljeplug-
gen.
2. Sätt foten på domkraftens främre hjul och höj lyftarmen för
hand till max.höjd.
3. Öppna pumpventilen för att sänka lyftarmen. Skruva fast
oljepluggen.
• • • •
Luft i hydraulsystemet
1. Öppna pumpventilen och skruva bort oljepluggen
2. Pumpa handtaget några fulla slag. Skruva fast oljeplug-
gen.
•
Överfylld oljetank
1. Kontrollera oljenivån. Korrekt nivå är precis över cylindern
när domkraften är i sitt nedre läge.
• •
Otillräckligt med olja
Skruva loss oljepluggen och fyll oljebehållaren med ren hy-
draulolja. Skruva fast oljepluggen.
• • • • • Trasig hydraulenhet
Ersätt hydraulenheten med en ny.
•
Luftning av instängd luft
Öppna oljepluggen för att släppa ut ev. luft från hydraulsyste-
met. Skruva fast oljepluggen.
Lös eller trasig returfjäder
Kontrollera och byt ut om så behövs.
Smörjning av domkraften krävs
Smörj domkraftens yttre, rörliga delar

Art. 15-847
4
© 2010 Biltema Nordic Services AB
SE
Part Description..............Qty
1 Top nut....................1
2 O-ring ....................1
3 Baby hydralic unit ...........1
4 Screen ller body............1
5 Release valve...............1
6 O-ring seal, release valve .....1
7 Steel ball ..................2
8 Steel ball ..................1
9 Cylinder, Pump .............1
10 O-ring seal, Pump cylinder ....1
11 Washer ...................1
12 Screen washer pump ........1
13 Handle sleeve ..............1
14 Link piston.................1
15 Piston pin .................1
16 Connector pin ..............1
17 Piston ....................1
18 Back-up ring ...............1
Part Description..............Qty
19 Back-up ring ...............1
20 Set pin ....................2
21 Set pin ....................1
22 Cap ring...................1
23 Collar ram .................1
24 Ram ......................1
25 Cylinder, Ram ..............1
26 Oil chamber................1
27 Fiber washer, Oil chamber.....2
28 Overload valve adjusting screw 1
29 O-ring seal.................1
30 Spring ....................1
31 Spring guide overload valve ...1
32 Filler plug..................1
33 Covering ..................1
34 Fiber washer, Oil chamber.....1
Part Description..............Qty
1 Cap .....................1
2 Handle ...................1
3 Anchor Bolt ...............1
4 Spindle, side member .......1
5 Spingle, Lifting Arm.........1
6 Retaining Ring .............2
7 Radius Link ...............2
8 Radius Link ...............1
9 Cover Plate ...............1
10 Lifting Arm ................1
11 Carry Handle ..............2
12 Bolt, Saddle...............1
13 Saddle ...................1
14 Fixture bolt, Saddle .........1
Part Description..............Qty
15 Side Member . R.H..........1
16 Spring Washer.............4
17 Washer 14 ................6
18 Nut......................4
19 Saddle pad ...............1
20 Pin, Torin Spring ...........2
21 Pin, Torin Spring ...........2
22 Saddle ...................1
23 Nut M12..................2
24 Washer 12 ................2
25 Spacer, front wheel .........2
26 Front Wheel ...............2
27 Pin, mount Saddle..........1
28 Spindle, front Wheel ........1
Part Description..............Qty
29 Pin, Mount Piston ..........1
30 Rear wheel................2
31 Fork, caster wheel..........2
32 Spindle, Caster Wheel.......2
33 Nut M8x22................2
34 Steel Ball Bearing ..........2
35 Washer 8 .................2
36 Nut M8x22................2
37 Side Member, L.H ..........1
38 Returning Spring ...........1
39 Hydraulic Unit Assembly .....1
PumPHYdraulik
CHassi

Art. 15-847
5© 2010 Biltema Nordic Services AB
NO
Garasjejekk
2 tonn
BruksanVisninG
OBS!
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar jekken
i bruk. Denne bruksanvisningen skal anses som en del
av jekken, og de skal alltid oppbevares sammen. Dersom
jekken selges, skal bruksanvisningen overlates til den
nye eieren. Oppbevar alltid bruksanvisningen på et lett
tilgjengelig sted for brukeren, og sørg for at den tas godt
vare på.
Bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som gjel-
der din sikkerhet.
Følg nøye sikkerhetsinstruksjonene for å unngå risiko
for personskade og skade på utstyret.
Generelt
Løftekapasitet: 2 tonn.•
Løftehøyde: 130–350 mm.•
Lettrullende hjul, to av dem svingbare.•
Dreibar løftesadel.•
Bærehåndtak•
tekniske data
Løftekapasitet: . . . . . . . 2 tonn
Løftehøyde (min./maks.): 130/350 mm
Stempelslag: . . . . . . . . . 82 mm
Løftesadel: . . . . . . . . . . Ø 50 mm
Jack-pad av gummi: . . . Ø 44 mm, 18 mm tykk
Pumpehåndtak, lengde: 480 mm
Mål: . . . . . . . . . . . . . . . . 495 x 232 x 165 mm (lxbxh)
Vekt: . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
sikkerHetsinstruksjoner
Les nøye gjennom og følg sikkerhetsinstruksjonene i•
denne bruksanvisningen FØR du tar jekken i bruk.
Jekken skal KUN brukes for løfting. Den oppløftede•
bilen må IKKE yttes ved hjelp av jekken.
Jekken må plasseres under bilen på et løftepunkt•
godkjent av bilprodusenten (vanligvis under hjulopp-
heng, nær passende for- eller bakhjul). Fordi disse
løftepunktene kan variere mye fra bil til bil, er det viktig
å kontrollere hvor disse løftepunktene benner seg på
akkurat din bil ved hjelp av bilens instruksjonsbok før
løfting nner sted.
Ved løfting må ingen benne seg i bilen, den skal set-•
tes i 1. gir (P-innstilling på automatgir), og håndbrem-
sen skal være satt på.
For at bilen ikke skal bevege seg, må hjulene blokke-•
res ved hjelp av stoppeklosser.
Overskrid ALDRI jekkens maks. løftekapasitet. Over-•
belastning kan skade jekken og føre til en ulykke.
Jekken skal KUN brukes på harde, plane underlag, som•
tåler den belastningen den vil bli utsatt for. Om bruk
skjer på annen type underlag, vil jekken bli ustabil, og
man risikerer at den oppløftede bilen kan rase ned.
Etter at bilen er løftet opp, plasser ALLTID minst 2•
godkjente støttebukker under bilen før du begynner å
arbeide med den.
Jekken er ikke et leketøy. Barn må ikke oppholde seg i•
arbeidsområdet.
Hold ngre, hender og føtter borte fra løftearmer eller•
andre bevegelige deler. Mange ulykker kan unngås på
denne måten.
Dersom du ikke iakttar disse advarslene og sikker-•
hetsinstruksjonene, kan følgene bli at jekken skades,
den oppløftede bilen raser ned eller i verste fall livsfar-
lig personskade.
OBS! Dersom disse instruksjonene og sikkerhetsreg-
lene ikke iakttas, kan det resultere i personskade og/
eller skade på jekken.
fØr Bruk / luftinG
1. Viktig: Ved levering og/eller bruk kan det iblant
komme luft inn i det hydrauliske systemet, slik at løft-
ekapasiteten blir redusert. Før jekken brukes, må da
det hydrauliske systemet luftes.
2. Åpne pumpeventilen på jekkens hydraulikkenhet mot
klokka 2 hele omdreininger ved hjelp av pumpehånd-
taket.
3. Med pumpeventilen i åpen posisjon, pump 6-10 fulle
slag med pumpehåndtaket, samtidig som løftesade-
len holdes nedtrykt ved hjelp av foten.
4. Løsne oljepåfyllingspluggen (plassert på toppen av
hydraulikkoljebeholderen).
5. Når du løsner oljepluggen, kan du høre komprimert
luft som lekker ut fra hydraulikkoljebeholderen, noe
som betyr at eventuell luft nå er fjernet fra det hydrau-
liske systemet.
6. Steng pumpeventilen og skru på igjen oljepåfyllings-
pluggen. Jekken skal nå fungere normalt.
7. Du kan iblant måtte gjenta denne lufteprosedyren ere
ganger før jekken kommer opp i sin fulle kapasitet.
lØftinG
1. Ved hjelp av pumpehåndtaket stenges pumpeventilen
med klokka til den er strammet. Trekk IKKE for hardt til.
2. Plasser jekken under bilen som skal løftes. Kontrol-
ler at løftesadelens midtpunkt havner rett under den
delen på bilen som er beregnet for løfting.
3. Pump pumpehåndtaket opp og ned til jekkens løf-
tesadel akkurat berører den delen på bilen som er
beregnet for løfting.
4. Fortsett å løfte til ønsket maks. løftehøyde er opp-
nådd eller til bilen er kommet opp i ønsket høyde.
5. Støtt ALLTID opp under bilen ved hjelp av støttebuk-
ker før du arbeider med bilen.

Art. 15-847
6
© 2010 Biltema Nordic Services AB
NO
senkinG
Senking av jekken skjer ved at pumpeventilen vris svært
forsiktig mot klokka ved hjelp av pumpehåndtaket.
kontroll aV HYdraulikkoljeniVÅ
1. Hvert år bør hydraulikkoljen i jekken skiftes. Ved å
gjøre dette forlenger du jekkens levetid.
2. Åpne pumpeventilen mot klokka ved hjelp av pum-
pehåndtaket, og trykk løftearmen ned til sin nederste
posisjon.
3. Ta av oljepåfyllingspluggen.
4. Fyll på ren hydraulikkolje (beregnet for jekk). Ved
påfylling av olje, vær svært forsiktig slik at ikke smuss
eller fremmedlegemer kommer inn i det hydrauliske
systemet. Bruk IKKE hydraulisk bremsevæske, motor-
olje, tilsmusset og forurenset olje, smørevæske eller
andre væsker.
5. Sett på igjen oljepåfyllingspluggen.
smØrinG oG stell
Når jekken ikke brukes, se til at løftesadelen alltid1.
benner seg i bunnposisjon.
Smør alle bevegelige/svingbare deler med tynn olje2.
en eller to ganger i måneden, avhengig av hvor mye
jekken brukes.
Kontroller trykkstempel og stempelstang med jevne3.
mellomrom med henblikk på rust eller korrosjon.
Rengjør ved behov utsatte ater ved hjelp av en ren
innoljet klut.
Hold jekken velsmurt og ren for smuss.4.
feilsØkinG
Jekkens pumpe-
håndtak beveger
seg ved løfting
Jekken løfter ikke
Jekken holder ikke
trykket
Jekken løfter ikke til
maks. høyde
Jekken føles usikker
ved belastning
Jekken senkes ikke
til bunnposisjon
Sjekkliste
• •
Tilsmussede pumpeventilseter
1. Senk løftearmen, steng pumpeventilen og løsne oljepluggen.
2. Sett foten på jekkens fremre hjul, og hev løftearmen for hånd
til maks. høyde.
3. Åpne pumpeventilen for å senke løftearmen. Skru fast olje-
pluggen.
• • • •
Luft i det hydrauliske systemet
1. Åpne pumpeventilen og skru av oljepluggen.
2. Pump håndtaket noen fulle slag. Skru fast oljepluggen.
•
Overfylt oljetank
1. Kontroller oljenivået. Korrekt nivå er akkurat over sylinderen
når jekken er i sin nedre posisjon.
• •
Ikke nok olje
Skru av oljepluggen, og fyll oljebeholderen med ren hydraulikkolje.
Skru fast oljepluggen.
• • • • • Slitt/defekt hydraulikkenhet
Erstatt hydraulikkenheten med en ny.
•
Lufting av innestengt luft
Åpne oljepluggen for å slippe ut ev. luft fra det hydrauliske syste-
met. Skru fast oljepluggen.
Løs eller slitt returfjær
Kontroller og skift ut om nødvendig.
Smøring av jekken kreves
Smør jekkens ytre, bevegelige deler.

Art. 15-847
7© 2010 Biltema Nordic Services AB
NO
Part Description..............Qty
1 Top nut....................1
2 O-ring ....................1
3 Baby hydralic unit ...........1
4 Screen ller body............1
5 Release valve...............1
6 O-ring seal, release valve .....1
7 Steel ball ..................2
8 Steel ball ..................1
9 Cylinder, Pump .............1
10 O-ring seal, Pump cylinder ....1
11 Washer ...................1
12 Screen washer pump ........1
13 Handle sleeve ..............1
14 Link piston.................1
15 Piston pin .................1
16 Connector pin ..............1
17 Piston ....................1
18 Back-up ring ...............1
Part Description..............Qty
19 Back-up ring ...............1
20 Set pin ....................2
21 Set pin ....................1
22 Cap ring...................1
23 Collar ram .................1
24 Ram ......................1
25 Cylinder, Ram ..............1
26 Oil chamber................1
27 Fiber washer, Oil chamber.....2
28 Overload valve adjusting screw 1
29 O-ring seal.................1
30 Spring ....................1
31 Spring guide overload valve ...1
32 Filler plug..................1
33 Covering ..................1
34 Fiber washer, Oil chamber.....1
Part Description..............Qty
1 Cap .....................1
2 Handle ...................1
3 Anchor Bolt ...............1
4 Spindle, side member .......1
5 Spingle, Lifting Arm.........1
6 Retaining Ring .............2
7 Radius Link ...............2
8 Radius Link ...............1
9 Cover Plate ...............1
10 Lifting Arm ................1
11 Carry Handle ..............2
12 Bolt, Saddle...............1
13 Saddle ...................1
14 Fixture bolt, Saddle .........1
Part Description..............Qty
15 Side Member . R.H..........1
16 Spring Washer.............4
17 Washer 14 ................6
18 Nut......................4
19 Saddle pad ...............1
20 Pin, Torin Spring ...........2
21 Pin, Torin Spring ...........2
22 Saddle ...................1
23 Nut M12..................2
24 Washer 12 ................2
25 Spacer, front wheel .........2
26 Front Wheel ...............2
27 Pin, mount Saddle..........1
28 Spindle, front Wheel ........1
Part Description..............Qty
29 Pin, Mount Piston ..........1
30 Rear wheel................2
31 Fork, caster wheel..........2
32 Spindle, Caster Wheel.......2
33 Nut M8x22................2
34 Steel Ball Bearing ..........2
35 Washer 8 .................2
36 Nut M8x22................2
37 Side Member, L.H ..........1
38 Returning Spring ...........1
39 Hydraulic Unit Assembly .....1
PumPeHYdraulikk
CHassis

Art. 15-847
8
© 2010 Biltema Nordic Services AB
FI
Hallinosturi
2 tonnia
kÄYttÖoHje
HUOMIO!
Lue käyttöohje huolellisesti ennen hallinosturin käytön
aloittamista. Tämä käyttöohje on hallinosturiin kuuluva
osa. Se on aina säilytettävä yhdessä sen kanssa. Jos
hallinosturi myydään, käyttöohje on luovutettava uudelle
omistajalle. Säilytä käyttöohje aina helppopääsyisessä
paikassa ja pidä se hyvässä kunnossa. Käyttöohjeessa
on tärkeitä käyttäjän turvallisuuteen liittyviä tietoja.
Noudata turvallisuusohjeita huolellisesti henkilö- ja
laitevahinkojen vaaran välttämiseksi.
YleistÄ
Nostokapasiteetti: 2 tonnia.•
Nostokorkeus: 130–350 mm•
Kevyesti pyörivät pyörät, joista kaksi kääntyy.•
Käännettävä nostolevy.•
Kantokahva.•
tekniset tiedot
Nostokapasiteetti: . . . . . 2 tonnia
Nostokorkeus (pienin/suurin):130/350 mm
Männän liike: . . . . . . . . . 82 mm
Nostolevy: . . . . . . . . . . . Ø 50 mm
Kuminen Jack-Pad: . . . . Ø 44 mm, paksuus 18 mm
Pumpun varren pituus: . 480 mm
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . 495 x 232 x 165 mm (p x l x k).
Paino: . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
turVaoHjeet
Lue nämä turvaohjeet huolellisesti ENNEN hallinos-•
turin käyttämisen aloittamista ja noudata niitä.
Hallinosturia saa käyttää VAIN nostamiseen. Ylös nos-•
tettua autoa EI SAA siirtää hallinosturin avulla.
Hallinosturi on asetettava auton alle auton valmistajan•
hyväksymään nostokohtaan (yleensä pyörien ripustuk-
sen alle etu- tai takapyörien lähelle). Näiden nosto-
kohtien sijainti kuitenkin vaihtelee huomattavasti, joten
tarkista ennen nostamista juuri oman autosi nostokoh-
tien sijainti sen käyttöohjeesta.
Autoa nostettaessa siinä ei saa olla matkustajia. Yk-•
kösvaihteen on oltava valittuna (automaattivaihteiston
P-asennossa) ja käsijarrun on oltava päällä.
Varmista auton pyörien pysyminen liikkumatta käyttä-•
mällä pysäytyspalikoita.
Hallinosturin suurinta nostokapasiteettia EI SAA•
ylittää. Ylikuormittaminen voi vaurioittaa hallinosturia
ja aiheuttaa onnettomuuden.
Hallinosturia saa käyttää VAIN kovalla ja tasaisella•
alustalla, joka kestää kuormituksen. Jos hallinosturia
käytetään muunlaisella alustalla, se muuttuu epäva-
kaaksi, joten ylös nostettu auto voi kaatua.
Kun auto on nostettu ylös, aseta AINA vähintään kaksi•
hyväksyttyä pukkia auton alle ennen työskentelyn
aloittamista.
Hallinosturi ei ole leikkikalu. Työskentelyalueella ei saa•
olla lapsia.
Pidä sormet, kädet ja jalat loitolla nostovarsista ja mu-•
ista liikkuvista osista. Näin voidaan välttää suuri osa
onnettomuuksista.
Jos näitä varoituksia ja turvaohjeita ei noudateta, halli-•
nosturi voi vaurioitua, ylös nostettu auto voi kaatua tai
pahimmassa tapauksessa voi aiheutua hengenvaara.
HUOMIO! Jos näitä varoituksia ja ohjeita ei nouda-
teta, seurauksena voi olla henkilövahinko ja/tai hal-
linosturin vaurioituminen.
ennen kÄYttÄmistÄ / ilmaaminen
1. Tärkeää: Kuljetuksen ja/tai käyttämisen aikana hy-
drauliikkajärjestelmään voi joutua ilmaa. Tällöin nosto-
kapasiteetti heikkenee. Hydrauliikkajärjestelmästä on
poistettava ilma ennen hallinosturin käyttämistä.
2. Avaa hallinosturin hydrauliikkaosan pumpun venttiili
kääntämällä vastapäivään kaksi kierrosta pumpun
kahvan avulla.
3. Kun pumpun venttiili on avoimena, pumppaa 6–10
kertaa pohjaan saakka pumpun kahvalla. Pidä nosto-
levyä samalla painettuna alas jalalla.
4. Irrota öljyntäyttötulppa (sijaitsee hydrauliikkaöljysäi-
liön yläosassa).
5. Kun öljyntäyttötulppa irrotetaan, paineilman voi kuulla
poistuvan hydrauliikkaöljysäiliöstä. Tämä merkitsee,
että ilma poistuu hydrauliikkajärjestelmästä.
6. Sulje pumpun venttiili ja aseta öljyntäyttötulppa takai-
sin paikalleen. Hallinosturi toimii nyt normaalisti.
7. Joskus ilmaaminen on toistettava useita kertoja, jotta
hallinosturi toimii täydellä teholla.
nostaminen
1. Kierrä pumpun venttiiliä myötäpäivään pumpun
kahvalla, kunnes se on kiristetty loppuun saakka. ÄLÄ
kiristä liian voimakkaasti.
2. Aseta hallinosturi nostettavan auton alle. Tarkista, että
nostolevyn keskiosa osuu suoraan nostamista varten
tarkoitettuun auton pohjan alueeseen.
3. Pumppaa kahvaa ylös ja alas, kunnes hallinosturin
nostolevy osuu auton alustan nostettavaksi tarkoi-
tettuun kohtaan.
4. Jatka nostamista haluttuun korkeuteen saakka.
5. Tue auto AINA pukeilla ennen työskentelyn aloitta-
mista.
laskeminen alas
Laske hallinosturi alas kääntämällä pumpun venttiiliä
varovaisesti vastapäivään pumpun kahvan avulla.

Art. 15-847
9© 2010 Biltema Nordic Services AB
FI
HYdrauliikkaÖljYn mÄÄrÄn
tarkistaminen
1. Hallinosturin hydrauliikkaöljy on vaihdettava vuosit-
tain. Tämä pidentää hallinosturin käyttöikää.
2. Avaa pumpun venttiili kiertämällä sitä pumpun kahvan
avulla vastapäivään. Paina nostovarsi alimpaan asen-
toon.
3. Irrota öljyntäyttötulppa.
4. Lisää puhdasta hallinostureihin tarkoitettua hydrauliik-
kaöljyä. Kun lisäät öljyä, varo, ettei hydrauliikkajärjes-
telmään pääse likaa eikä vieraita hiukkasia. ÄLÄ käytä
hydrauliikkajarrunestettä, moottoriöljyä, likaista tai
käytettyä öljyä, voiteluainetta tai muita nesteitä.
5. Kiinnitä öljyntäyttötulppa takaisin paikalleen.
Voiteleminen ja Hoitaminen
Kun hallinosturia ei käytetä, varmista, että nostosa-1.
tula on aina ala-asennossa.
Voitele kaikki liikkuvat tai käännettävät osat ohuella2.
öljyllä kerran tai kaksi kertaa kuukaudessa sen mu-
kaan, kuinka paljon hallinosturia käytetään.
Tarkista säännöllisesti, ettei painemännässä ja3.
männän varressa ole ruostetta eikä syöpymiä. Puh-
dista pinnat tarvittaessa puhtaaseen öljyyn kastetulla
trasselilla.
Pidä hallinosturi puhtaana ja hyvin voideltuna.4.
VianetsintÄ
Hallinosturin pum-
pun kahva liikkuu
nostettaessa
Hallinosturi ei
nosta
Paine ei pysy hal-
linosturissa
Hallinosturi ei
nosta täysin ylös
saakka.
Hallinosturi tuntuu
epävarmalta, kun
sitä kuormitetaan
Hallinosturi vajoaa
ala-asentoon.
Tarkistusluettelo
• •
Pumpun venttiilin istukat ovat likaiset.
1. Laske nostovarsi alas, sulje pumpun venttiili ja irrota
öljytulppa.
2. Aseta jalka hallinosturin takapyörien päälle ja nosta
nostovarsi käsin täysin ylös.
3. Avaa pumpun venttiili nostovarren laskemiseksi. Ruuvaa
öljytulppa paikalleen.
• • • •
Hydrauliikkajärjestelmässä on ilmaa
1. Avaa pumpun venttiili ja irrota öljytulppa.
2. Pumppaa kahvaa muutaman kerran. Ruuvaa öljytulppa
paikalleen.
•
Öljysäiliö on liian täynnä
1. Tarkista öljyn taso. Taso on oikea, kun se ulottuu juuri
sylinterin yläpuolelle hallinosturin ollessa ala-asennossa.
• •
Liian vähän öljyä
Irrota öljytulppa ja lisää öljysäiliöön puhdasta hydrauliikka-
öljyä. Ruuvaa öljytulppa paikalleen.
• • • • • Hydrauliikkayksikkö on rikki.
Vaihda tilalle uusi hydrauliikkayksikkö.
•
Ilmaaminen
Avaa öljytulppa, jotta ilma pääsee pois hydrauliikkajärjestel-
mästä. Ruuvaa öljytulppa paikalleen.
Irrallinen tai viallinen palautusjousi
Tarkista ja vaihda tarvittaessa.
Hallinosturi on voideltava
Voitele hallinosturin ulommat liikkuvat osat.

Art. 15-847
10
© 2010 Biltema Nordic Services AB
FI
Part Description..............Qty
1 Top nut....................1
2 O-ring ....................1
3 Baby hydralic unit ...........1
4 Screen ller body............1
5 Release valve...............1
6 O-ring seal, release valve .....1
7 Steel ball ..................2
8 Steel ball ..................1
9 Cylinder, Pump .............1
10 O-ring seal, Pump cylinder ....1
11 Washer ...................1
12 Screen washer pump ........1
13 Handle sleeve ..............1
14 Link piston.................1
15 Piston pin .................1
16 Connector pin ..............1
17 Piston ....................1
18 Back-up ring ...............1
Part Description..............Qty
19 Back-up ring ...............1
20 Set pin ....................2
21 Set pin ....................1
22 Cap ring...................1
23 Collar ram .................1
24 Ram ......................1
25 Cylinder, Ram ..............1
26 Oil chamber................1
27 Fiber washer, Oil chamber.....2
28 Overload valve adjusting screw 1
29 O-ring seal.................1
30 Spring ....................1
31 Spring guide overload valve ...1
32 Filler plug..................1
33 Covering ..................1
34 Fiber washer, Oil chamber.....1
Part Description..............Qty
1 Cap .....................1
2 Handle ...................1
3 Anchor Bolt ...............1
4 Spindle, side member .......1
5 Spingle, Lifting Arm.........1
6 Retaining Ring .............2
7 Radius Link ...............2
8 Radius Link ...............1
9 Cover Plate ...............1
10 Lifting Arm ................1
11 Carry Handle ..............2
12 Bolt, Saddle...............1
13 Saddle ...................1
14 Fixture bolt, Saddle .........1
Part Description..............Qty
15 Side Member . R.H..........1
16 Spring Washer.............4
17 Washer 14 ................6
18 Nut......................4
19 Saddle pad ...............1
20 Pin, Torin Spring ...........2
21 Pin, Torin Spring ...........2
22 Saddle ...................1
23 Nut M12..................2
24 Washer 12 ................2
25 Spacer, front wheel .........2
26 Front Wheel ...............2
27 Pin, mount Saddle..........1
28 Spindle, front Wheel ........1
Part Description..............Qty
29 Pin, Mount Piston ..........1
30 Rear wheel................2
31 Fork, caster wheel..........2
32 Spindle, Caster Wheel.......2
33 Nut M8x22................2
34 Steel Ball Bearing ..........2
35 Washer 8 .................2
36 Nut M8x22................2
37 Side Member, L.H ..........1
38 Returning Spring ...........1
39 Hydraulic Unit Assembly .....1
PumPPuHYdrauliikka
alusta

Art. 15-847
11 © 2010 Biltema Nordic Services AB
DK
GaraGedonkraft
2 tons
BruGsanVisninG
OBS!
Læs omhyggeligt brugsvejledningen igennem, inden
du begynder at bruge donkraften. Denne brugsvejledning
skal betragtes som en del af donkraften og skal altid
opbevares sammen med denne. Hvis donkraften sæl-
ges, skal brugsvejledningen overdrages til den nye ejer.
Opbevar altid brugsvejledningen på et for brugeren let-
tilgængeligt sted, og sørg for, at den bevares i god stand.
Brugsvejledningen indeholder vigtige informationer, som
har betydning for din sikkerhed.
Følg omhyggeligt sikkerhedsinstruktionerne for at
undgå risiko for skader på personer og udstyr.
Generelt
Løftekapacitet: 2 tons.•
Løftehøjde: 130–350 mm.•
Letløbende hjul, heraf 2 drejelige.•
Drejelig løftesadel.•
Bærehåndtag.•
tekniske data
Løftekapacitet: . . . . . . . 2 tons
Løftehøjde (min/maks): . 130/350 mm
Stempelvandring: . . . . . 82 mm
Løftesadel: . . . . . . . . . . Ø 50 mm
Løftesko af gummi: . . . . Ø 44 mm, tykkelse 18 mm.
Pumpehåndtag, længde: 480 mm
Mål: . . . . . . . . . . . . . . . . 495 x 232 x 165 mm (lxbxh)
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
sikkerHedsinstruktioner
Læs omhyggeligt manualen igennem og følg sikker-•
hedsinstruktionerne, INDEN du begynder at bruge
donkraften.
Donkraften er KUN beregnet til at løfte med. Flyt•
IKKE en løftet bil ved hjælp af donkraften.
Donkraften skal placeres under bilen på et af bilpro-•
ducenten godkendt løftepunkt (sædvanligvis under
et hjulophæng, tæt ved et for- eller baghjul). Da disse
løftepunkter kan være meget forskellige på forskellige
biler, er det vigtigt, at du i bilens instruktionsbog nder
ud af, hvor de er på netop din bil.
Der må ikke være passagerer i bilen, når den løftes.•
Bilen skal stå i frigear (P-position ved automatgear),
og håndbremsen skal være trukket.
For at bilen ikke skal kunne røre sig, skal hjulene være•
blokkerede med stopklodser.
Overbelast IKKE donkraften med løft over maks. løft-•
ekapacitet. Overbelastning kan beskadige donkraften
og være skyld i ulykke.
Donkraften må KUN anvendes på et hårdt, plant•
underlag, som tåler den belastning, det udsættes
for. Hvis den anvendes på et andet underlag, bliver
donkraften ustabil, og der kan være risiko for, at den
løftede bil falder ned.
Når bilen er løftet, placeres ALTID mindst 2 godkendte•
opklodsningsbukke under bilen, inden arbejdet påbe-
gyndes.
Donkraften er ikke legetøj. Børn må ikke opholde sig i•
arbejdsområdet.
Hold ngre, hænder og fødder væk fra løftearme eller•
andre bevægelige dele. Mange ulykker kan således
undgås.
Undlader man at følge disse advarsler og sikkerheds-•
regler, kan det føre til, at donkraften beskadiges, at
den løftede bil falder ned eller i værste fald livsfarlig
personskade.
OBS! Undlader man at følge disse instruktioner og
sikkerhedsregler, kan det føre til personskader og/
eller beskadigelse af donkraften.
fØr BruG/udluftninG
1. Vigtigt: Ved levering eller ved brug kan der komme
luft ind i hydrauliksystemet. Dette kan forårsage ned-
sat løftekapacitet. Hydrauliksystemet skal da udluf-
tes, inden donkraften anvendes.
2. Ved hjælp af pumpehåndtaget åbnes pumpeventilen
på donkraftens hydraulikenhed med 2 hele omdrej-
ninger mod uret.
3. Med pumpeventilen åben pumpes derefter 6-10 fulde
pumpeslag med pumpehåndtaget samtidigt med, at
løftesadlen trykkes ned med foden.
4. Løsn oliepåfyldningsproppen (ndes på oversiden af
hydraulikoliebeholderen).
5. Når oliepåfyldningsproppen løsnes, høres komprime-
ret luft, som kommer ud af hydraulikoliebeholderen,
hvilket betyder, at evt. luft nu forsvinder fra hydraulik-
systemet.
6. Luk pumpeventilen og skru oliepåfyldningsproppen
på igen. Donkraften skal nu fungere normalt.
7. Det kan ske, at udluftningsprocessen skal gentages
ere gange, inden donkraften opnår fuld kapacitet.
lØft
1. Ved at dreje pumpehåndtaget med uret lukkes pum-
peventilen, indtil den er spændt helt til. Stram IKKE
for hårdt.
2. Placer donkraften under bilen, som skal løftes. Kon-
troller så, at løftesadlens centrum er lige under den
del af bilen, som er beregnet til løftning.
3. Pump op og ned med pumpehåndtaget, indtil don-
kraftens løftesadel nøjagtigt rører den del af bilen,
som er beregnet til løftning.
4. Fortsæt med at løfte, indtil maks. højde eller ønsket
højde er nået.
5. Understøt ALTID bilen med opklodsningsbukke, in-
den der arbejdes med den.

Art. 15-847
12
© 2010 Biltema Nordic Services AB
DK
sÆnkninG
Donkraften sænkes ved, med pumpehåndtaget, at dreje
pumpeventilen meget forsigtigt mod uret.
kontrol af HYdraulikoliestand
1. Hydraulikolien i donkraften bør skiftes hvert år. Her-
ved forlænger man donkraftens levetid.
2. Ved at dreje pumpehåndtaget mod uret åbnes
pumpeventilen og løftearmen trykkes ned i nederste
stilling.
3. Løsn oliepåfyldningsproppen.
4. Fyld ren hydraulikolie på (beregnet til donkrafte). Vær
meget forsigtig ved påfyldning af olie, så der ikke
kommer snavs eller fremmede partikler ind i hydrau-
liksystemet. Brug IKKE hydraulisk bremsevæske,
motorolie, snavset og forurenet olie, smørevæske
eller andre væsker.
5. Sæt oliepåfyldningsproppen på igen.
smØrinG oG PasninG
1. Når donkraften ikke er i brug, skal løftesadlen altid
være i bundstilling.
2. Smør alle bevægelige/drejelige dele med en tynd olie
én eller to gange om måneden, afhængigt af, hvor
meget donkraften bruges.
3. Kontroller trykstempel og stempelstang for rust eller
korrosion med jævne mellemrum. Rengør, hvis nød-
vendigt, udsatte ader ved hjælp af en olieret klud.
4. Hold altid donkraften ren og velsmurt.
fejlfindinG
Donkraftens
pumpehåndtag
bevæger sig, når
der løftes.
Donkraften løfter
ikke.
Donkraften holder
ikke trykket.
Donkraften løfter
ikke til maks.
højde.
Donkraften
fornemmes usik-
ker ved belastning.
Donkraften kan
ikke sænkes til
min. stilling.
Checkliste
• •
Snavset pumpeventil
1. Sænk løftearmen, luk pumpeventilen og løsn olie-
proppen.
2. Sæt foden på donkraftens forhjul og hæv løftearmen
til maks. højde med hånden.
3. Åben pumpeventilen for at sænke løftearmen. Skru
olieproppen fast.
• • • •
Luft i hydrauliksystemet
1. Åben pumpeventilen og skru olieproppen af.
2. Pump nogle hele tag med håndtaget. Skru olieprop-
pen fast.
•
Overfyldt olietank
1. Kontroller oliestanden. Det korrekte niveau er lige
over cylinderen, når donkraften er i nederste stilling.
• •
For lidt olie
Skru olieproppen af og fyld oliebeholderen med ren
hydraulikolie. Skru olieproppen fast.
• • • • • Defekt hydraulikenhed
Udskift hydraulikenheden med en ny.
•
Udluftning af luft i cylinderen
Åben olieproppen for at lukke eventuel luft ud fra hydrau-
liksystemet. Skru olieproppen fast.
Løs eller slidt returfjeder
Kontroller og udskift om nødvendigt.
Donkraften skal smøres
Smør donkraftens udvendige bevægelige dele.

Art. 15-847
13 © 2010 Biltema Nordic Services AB
DK
Part Description..............Qty
1 Top nut....................1
2 O-ring ....................1
3 Baby hydralic unit ...........1
4 Screen ller body............1
5 Release valve...............1
6 O-ring seal, release valve .....1
7 Steel ball ..................2
8 Steel ball ..................1
9 Cylinder, Pump .............1
10 O-ring seal, Pump cylinder ....1
11 Washer ...................1
12 Screen washer pump ........1
13 Handle sleeve ..............1
14 Link piston.................1
15 Piston pin .................1
16 Connector pin ..............1
17 Piston ....................1
18 Back-up ring ...............1
Part Description..............Qty
19 Back-up ring ...............1
20 Set pin ....................2
21 Set pin ....................1
22 Cap ring...................1
23 Collar ram .................1
24 Ram ......................1
25 Cylinder, Ram ..............1
26 Oil chamber................1
27 Fiber washer, Oil chamber.....2
28 Overload valve adjusting screw 1
29 O-ring seal.................1
30 Spring ....................1
31 Spring guide overload valve ...1
32 Filler plug..................1
33 Covering ..................1
34 Fiber washer, Oil chamber.....1
Part Description..............Qty
1 Cap .....................1
2 Handle ...................1
3 Anchor Bolt ...............1
4 Spindle, side member .......1
5 Spingle, Lifting Arm.........1
6 Retaining Ring .............2
7 Radius Link ...............2
8 Radius Link ...............1
9 Cover Plate ...............1
10 Lifting Arm ................1
11 Carry Handle ..............2
12 Bolt, Saddle...............1
13 Saddle ...................1
14 Fixture bolt, Saddle .........1
Part Description..............Qty
15 Side Member . R.H..........1
16 Spring Washer.............4
17 Washer 14 ................6
18 Nut......................4
19 Saddle pad ...............1
20 Pin, Torin Spring ...........2
21 Pin, Torin Spring ...........2
22 Saddle ...................1
23 Nut M12..................2
24 Washer 12 ................2
25 Spacer, front wheel .........2
26 Front Wheel ...............2
27 Pin, mount Saddle..........1
28 Spindle, front Wheel ........1
Part Description..............Qty
29 Pin, Mount Piston ..........1
30 Rear wheel................2
31 Fork, caster wheel..........2
32 Spindle, Caster Wheel.......2
33 Nut M8x22................2
34 Steel Ball Bearing ..........2
35 Washer 8 .................2
36 Nut M8x22................2
37 Side Member, L.H ..........1
38 Returning Spring ...........1
39 Hydraulic Unit Assembly .....1
PumPeHYdraulik
stel

Art. 15-847
Table of contents
Languages:
Popular Tools manuals by other brands

Parkside
Parkside 73785 Operation and safety notes translation of original operation manual

Nitto Kohki
Nitto Kohki A-300 instruction manual

Reiner
Reiner D28b operating instructions

NSI Solutions
NSI Solutions Rapid Z-CUT instruction manual

Kennedy
Kennedy KEN-503-1550K instruction manual

Silverline
Silverline 566269 quick start guide