BLACK DECKER TOAST-R-OVEN HORNO ASADOR CTO650 User manual

TOAST-R-OVEN™
HORNOASADOR
MODEL/MODELO
❍CTO650
❍CTO650B-AR
❍CTO650B-CL

1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
❍Read all instructions.
❍Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❍To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any non-
removable parts of this oven in water or other liquid.
❍Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
❍Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts.
❍Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
❍The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
❍Do not use outdoors.
❍Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
❍Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
❍Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquid.
❍Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from wall outlet.
❍Do not use appliance for other than intended use.
❍Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as they may
create a fire or risk of electric shock.
❍A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material including
curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of
unit when in operation.
❍Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical
parts resulting in a risk of electric shock.
❍Extreme caution should be used when using containers constructed of other than metal
or glass.
❍Do not store any material, other than manufacturer's recommended accessories, in this
oven when not in use.
❍Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic wrap,
and the like.
❍Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
IMPORTANT SAFEGUARDS

2
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-
prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding
conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in
doubt as to whether the outlet is properly grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel. In
Latin America, by an authorized service center.
❍To stop toasting, turn toast browning control to OFF. To stop baking or broiling, turn
temperature control OFF and Timer to 0.
❍
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
❍
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
❍
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

3
1. Toast and Bake/Broil Temperature control
2. 60-minute bake timer
3. On indicator light
4. Side handle
5. Toast browning control
6. Slide rack
7. Slide-out crumb tray
8. Door handle
9. Bake pan
10. Broil rack
11. Extra-deep curved interior
Product may vary slightly from what is illustrated.
Important:
When using the TIMER function,
always turn the dial past 20 and
then turn back or forward to
desired setting.
1
2
3
4
5
6
9
7
8

4
How to Use
This product is for household use only.
C A UT IO N
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WHEN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN
THIS OVEN GETS HOT WHEN IN USE.
ALWAYS USE OVEN MITTS OR POT
HOLDERS WHEN TOUCHING ANY
OUTER OR INNER SURFACE OF THE
OVEN.
GETTING STARTED
1. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. Insert the Crumb Tray underneath the bottom heating elements.
3. Plug the unit into a standard outlet.
TOASTING
1. Insert the Slide Rack in the rack slot with the curved end toward
the back of the oven (A). It is not necessary to preheat the oven
for toasting.
2. Set the Toast Browning Control as desired. For best results, select the medium
setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste.
3. Turn Temperature Control to Toast setting. The On Indicator Light comes on
and stays on during the toasting cycle. When toasting is done, you hear a bell
sound. The On Indicator Light goes out.
4. To stop toasting at any time, turn the Toast Browning Control to Off.
5. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the Slide Rack to remove food.
Tip for Multiple Toasting Cycles:
For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down period between toasting
cycles.
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
BAKING
1. Place Bake Pan containing food to be cooked on the Slide Rack.
2. Turn the Temperature Control to the desired temperature setting.
a. If not using the Bake Timer, turn the control to On and monitor the food.
b. If using the 60-Minute Bake Timer, turn the control to the desired number of minutes.
Note: For best results, always preheat the oven for 5 minutes.
Important: When using the TIMER function, always turn the dial past 20 and then turn back or forward to
desired setting.
3. The upper and lower heating elements will cycle on and off to maintain the temperature.
Check food for doneness at minimum time.
4. When finished cooking, turn the Temperature Control to Off.
5. If using the 60-Minute Bake Timer, you will hear a bell sound once it reaches the set time. If not, when cooking
is done, turn the Timer to 0 (off). The On Indicator Light goes out.
6. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the Slide Rack to remove the Bake Pan.
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
BROILING
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.
A

1. Insert the Broil Rack in the Bake Pan and place both on the Slide Rack (B).
Important: Insert the slide rack so that the food is at least 1½” (3.81 cm) from the upper element.
2. Turn the Temperature Control to Broil and the 60-Minute Bake Timer Control to On.
3. When finished broiling, using an oven mitt or pot holder, slide out Slide Rack to remove
Bake Pan.
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
4.Turn Temperature Control to Off and 60-Minute Bake Timer to 0 (off).
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1.Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.
2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
3. To remove Slide Rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm, sudsy water or in the
dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the Slide Rack, open the door
completely, slide into the rack slot and close the door.
4. Wash the Bake Pan and Broil Rack in warm, sudsy water or in the dishwasher. To minimize
scratching, use a polyester or nylon pad.
5. To remove the Crumb Tray, grasp the handle at the front of the oven and pull it out (C). Dispose of crumbs and
wash the tray in warm, sudsy water. Remove stubborn spots with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly
before inserting the tray back into the oven.
NONSTICK COATING
1. Unplug the oven and let it cool, then wipe with a soapy sponge or nylon pad after each use.
2. Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any abrasive cleansers or scouring pads as they may harm the
coating. Dry with paper towel or soft cloth.
EXTERIOR
Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth or sponge and dry with
paper towel or soft cloth.
COOKING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass without lids or ceramic bakeware can be used in your oven.
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least
1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements
5
B
C

TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit is not heating or stops heating. Electrical outlet is not working or
oven is unplugged.
Check to make sure
outlet is working. Both the
temperature control and the
timer must be set in order
for the oven to function.
Second toasting is too dark. Setting on toast is too dark. If doing repeated toasting
in the oven, select a shade
slightly lighter than the
previous setting.
Moisture forms on the inside of the
glass door during toasting.
The amount of moisture differs in
different products, whether bread,
bagels or frozen pastries.
The moisture that forms
on the oven door is quite
common and will usually
disappear during the toasting
cycle. Since the oven is
closed the moisture cannot
evaporate as it would in a
toaster.
Food is overcooked or undercooked. Temperature and cook time may
need to be adjusted.
As your toaster oven is
much smaller than a
regular oven, it may heat up
faster and cook faster. Try
lowering the temperature 25
degrees from the suggested
temperature in a recipe or on
a label.
There is burnt food odor or smoking
when oven is being used.
There are remnants of food in
crumb tray or on the walls of the
oven.
Refer to the directions in
the CARE AND CLEANING
section of this Use & Care
booklet. Make sure all parts
of the oven, baking pan and
rack are clean.
Heating elements do not seem to
be on.
The heating elements cycle on
and off during baking.
Check the oven to make
certain the function desired
is being used. On broil, only
the top element is on.
6

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
❍
Por favor lea todas las instrucciones.
❍
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❍
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna
pieza no removible del aparato.
❍
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de
menores de edad.
❍
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.
❍
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en
la cubierta de este manual.
❍
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de
lesiones personales.
❍
No utilice el aparato a la intemperie.
❍
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes.
❍
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un
horno caliente.
❍
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene aceite
caliente o cualquier otro líquido caliente.
❍Antes de enchufar o desconectar la unidad, todos los controles deben estar en la
posición de apagado (OFF).
❍
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
❍
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca alimentos
demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
❍
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en
funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable incluyendo las
cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras está en
uso.
❍
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas
podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato produciendo el
riesgo de un choque eléctrico.
❍
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean de metal ni de
vidrio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
7
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
❍
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar nada más que
los accesorios recomendados.
❍
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni
materiales semejantes.
❍
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja de residuos ni
ninguna otra superficie con papel metálico.
❍
Para apagar la unidad, coloque el control de nivel de tostado en la posición de apagado
(OFF). Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro
en la posición 0 (OFF) cuando termine de cocinar.
❍
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con
capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o
instrucción.
❍
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como
juguete.
❍
Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador externo o
control remoto.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres
contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del
conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda,
consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de
tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o
de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se
emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable
de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado. 8

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Control de temperatura de hornear-asar y tostar
2. Cronómetro de 60 minutos para hornear
3. Luz indicadora de encendido
4. Asa (por ambos lados)
5. Control del grado de tostado
6. Parrilla corrediza
7. Bandeja de residuos corrediza
8. Asa de la puerta
9. Bandeja de hornear
10. Parrilla de asar
11. Interior curvo extra profundo
9
1
2
3
4
5
6
9
7
8
Importante:
Al utilizar la función de
cronómetro (TIMER), gire
siempre el selector pasando
el nivel 20, y luego gírelo a la
izquierda o a la derecha hasta
alcanzar el nivel deseado.

10
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
C A UT IO N
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WHEN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN
USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES
DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
PRECAUCIÓN
ANTES DEL USO
1.
Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza.
2. Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos calefactores inferiores.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar.
CÓMO TOSTAR
1.
Inserte la parrilla corrediza en su ranura con el extremo curvado orientado
hacia la parte posterior del horno (A). No es necesario precalentar el horno
para tostar.
2.
Ajuste el control de nivel de tostado a su gusto. Para lograr mejores
resultados, se recomienda escoger la posición media para tostar la primera
vez. Luego se puede escoger entre más pálido u oscuro según su gusto.
3. Para detener el ciclo de tostado en cualquier momento, coloque el control de
nivel de tostado en la posición de apagado (OFF).
4. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla
corrediza y luego los alimentos.
Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado: Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas
consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado.
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.
CÓMO HORNEAR
1. Coloque la bandeja de hornear con los alimentos que se van a cocinar sobre la parrilla corrediza.
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
a.
Si no utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en la posición
de encendido (ON) y supervise la cocción de los alimentos.
b.
Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en el número
de minutos deseado.
Nota: Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 5 minutos.
Importante: Al utilizar la función de cronómetro (TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y
luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado.
3. Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de manera intermitente a fin de mantener
la temperatura adecuada. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción
recomendado.
4. Cuando termine de hornear, coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF).
5. Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, oirá un timbre cuando se cumpla el tiempo
programado. Si no, cuando finalice el ciclo de cocción coloque el cronómetro en la posición 0 (apagado). La
luz indicadora de encendido se apagará.
6. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego la bandeja de
hornear.
A

Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.
CÓMO ASAR
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
1.
Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y luego colóquelas sobre la parrilla corrediza (B).
Importante: Inserte la parrilla corrediza de manera que haya por lo menos 3,81 cm (1½ pulg) entre los
alimentos y los elementos calefactores superiores.
2.
Coloque el control de temperatura en la posición de asar (BROIL) y el cronómetro de 60
minutos en la posición de encendido (ON).
3.
Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción
recomendado.
4.Cuando termine de asar, extraiga la bandeja corrediza con un guante de
cocina y luego retire la bandeja de hornear.
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna
superficie.
5. Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro de 60 minutos en la
posición 0 (OFF).
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
1. Apague el aparato, desconectelo de la toma de corriente y permita que se enfrie antes de limpiarlo.
2. La puerta de vidrio se debe limpiar con una almohadilla de nylon y agua jabonosa. No se deben utilizar
rociadores de limpiar vidrios.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia afuera. Lavela en
agua tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla
de poliester o de nylon. Para volver a colocar la parrilla corrediza, abra la puerta completamente, coloque la
parrilla en su ranura y cierre la puerta.
4. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua tibia jabonosa
o en la maquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliester o de nylon a fin de evitar las rayaduras.
5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el mango al frente del horno y tire del mismo hacia afuera (C).
Deseche los residuos y lave la bandeja en agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas persistentes, utilice
una almohadilla de nylon. Asegurese de secar bien la bandeja antes de insertarla de nuevo en el horno.
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE
1. Desconecte el horno y permita que se enfrie. Limpielo con una esponja jabonosa o almohadilla de nylon
despues de cada uso.
2. No utilice limpiadores quimicos para hornos. No use limpiadores abrasivos ni de
fibras fuertes ya que se puede danar el revestimiento del horno. Seque el horno
con una toalla de papel o un pano suave.
EXTERIOR
Permita que el horno se enfrie totalmente antes de limpiar cualquier superficie
exterior. Limpie el exterior con un pano o una esponja humeda y sequelo con una
toalla de papel o un pano suave.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Pueden utilizarse recipientes metalicos, de vidrio (sin tapa) o ceramica a prueba de horno. Siga las indicaciones
del fabricante. Asegurese de que haya un espacio minimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del
recipiente y los elementos calefactores.
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
11
B
C

DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no calienta o deja de
calentar.
La toma de corriente no funciona
o el horno está desconectado.
Verique que la toma de
corriente esté funcionando.
Tanto el control de
temperatura como el
cronómetro deben ser
ajustados para que el horno
funcione.
La segunda tanda de tostado resulta
muy oscura.
El control del grado de tostado
está a un nivel demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de tostado
más bajo que el anterior.
Se forma humedad por dentro en la
puerta de vidrio durante el ciclo de
tostado.
La cantidad de humedad varía
entre un producto y otro según los
productos; pan, bagels, pasteles
etc.
La humedad que se forma
por dentro en la puerta del
horno es bastante común y
generalmente desaparece
durante el ciclo de tostado.
Como la puerta permanece
cerrada, la humedad no se
puede evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos se sobre cocinan o no
se cocinan bien.
La temperatura y el tiempo de
cocción pueden requerir reajuste.
Como un horno tostador es
mucho más pequeño que
un horno regular, puede que
se caliente y cocine más
rápido. Ensaye, reduciendo
25 grados de la temperatura
indicada en la receta o en el
paquete.
El aparato despide olor a comida
quemada o humea cuando está en
funcionamiento.
Hay residuos de comida en la
bandeja de recolección o en las
paredes del horno.
Consulte las instrucciones
en la sección de CUIDADO Y
LIMPIEZA de este manual.
Asegúrese de que todas las
partes del horno, bandeja
de hornear y parrilla estén
limpias.
Los elementos calefactores parecen
no estar encendidos.
Los elementos calefactores
funcionan intermitentemente
durante el ciclo de cocción.
Asegúrese que el aparato
esté ajustado a la función
correcta. Para el caso,
cuando uno asa los
alimentos, solamente se
enciende el elemento
calefactor superior.
12

13
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover
of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail
product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
Two-Years Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modied in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or
province to province.

14
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.

15
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V garantiza este
producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven
de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V .
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro
de sus red de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA

16
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs.
Mail: servicios@rayovac.com.ar
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes
Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial
Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes,
2 calle -entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira
1.5 kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
servicio@applicamail.com

17
NOTAS / NOTES

18
NOTAS / NOTES

1500 W 120 V
CAT.NO. EHB500
TYPE1 160W 120 V
ACONLY 60Hz
60 Hz
1500 W 220 V
CAT.NO. EHB500
TYPE1 160W 120 V
ACONLY 60Hz
50 Hz
1500 W 220 V
CAT.NO. EHB500
TYPE1 160W 120 V
ACONLY 60Hz
60 Hz
T22-5002583
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
2016/12/01
Comercializado por:
Spectrum Brands de México SA de CV
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
© 2016 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
Fabricado y impreso en China/Made and printed in China
Importado y Distribuido
por Rayovac Argentina
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T No. 30-70706168-1
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA DE CV.
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
México. Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
SPECTRUM BRANDS
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente: 018000510012
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product
names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de productos
de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo
licencia. Todos los derechos reservados.
Other manuals for TOAST-R-OVEN HORNO ASADOR CTO650
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BLACK DECKER Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SKG 1000 B2 operating instructions

Life Smart
Life Smart SCS-P380 manual

TriStar
TriStar RA-2992 instruction manual

Cater Chef
Cater Chef SALAMANDER 688.003 Operation manual

Silvercrest
Silvercrest SPM 2000 F3 operating instructions

Beef Eater
Beef Eater SL4000s Series Assembly and operating instructions