manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BLACK RED WHITE
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. BLACK RED WHITE KENT ESTO 160 User manual

BLACK RED WHITE KENT ESTO 160 User manual

R
ESTO 160
BLACK RED WHITE S.A.
UL. KRZESZOWSKA 63
23-400 BI£GORAJ
e-mail: brw@brw.com.pl, http://www.brw.com.pl.
KENT
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ
ÿ
BG
NÁVOD MONTÁŽE
CZ
MONTAGEANLEITUNG
D
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
THE ASSEMBLY MANUAL
GB
INSTRUKCIJA MONTAŽE
HR
SZERELÉSI UTASITÁS
H
INSTRUKCJA MONTAÝU
PL
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
RO
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ
ÿ
RUS
NÁVOD NA MONTÁŽ
SK
Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta¿u prosimy zapoznaãsiêcaù¹instrukcj¹monta¿u oraz zachowaãkolejnoœãmonta¿u przedstawion¹
w niniejszej instrukcji.
Âíèìàíèå:
Âíèìàíèå:
Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ñãëîáÿâàíå Âè ìîëèì äà ñå çàïîçíàåòå ñ öÿëàòà èíñòðóêöèÿ çà ìîíòàæ è äà ñïàçèòå
ïîñëåäîâàòåëíîñòòà ïðè ìîíòèðàíå íà îòäåëíèòå åëåìåíòè ïðåäñòàâåíà â òàçè èíñòðóêöèÿ.
Ïåðåä òåì,êàê ïðèñòóïèòü ê ñáîðêå ìåáåëè,ïðîñèì îçíàêîìèòüñÿ ñ öåëîé èíñòðóêöèåé ñáîðêè,à òàêæå ñîáëþäàòü
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ñáîðêè ñîãëàñíî íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè.
Pozor:
Napomena:
Figyelem:
Atenþie:
Pozor:
Pøed zahájením montáže pozornìsi pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montážní poøadí dle tohoto návodu.
Prije montaže molimo upoznajte se sa instrukcijom za montažu i da se pridržavate redosledu radnje iz ove instrukcije
Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be az utasitásban leirt összebontás sorrendjét.
Înainte de a începe montarea, vãrugãm sãcitiþi în întregime instrucþiunile de montaj ºi sãrespectaþi ordinea montajului aºa cum este
prezentatãîn prezentele instrucþiuni.
Pred samotnou montážou je potrebné oboznámi•sa s návodom na montážako aj s postupom montáže uvedenými v tejto príruèke.
Achtung:
Attention:
Attention:
Vor der Montage lesen Sie bitte die ganze Montageanleitung durch und behalten die in derAnleitung beschriebene
Montagereihenfolge.
Avant de procéder au montage, prière de prendre connaissance de toutes les instructions de montage ainsi que de respecter l'ordre du
montage indiqué dans les présentes instructions.
Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual and stick to the order of assembly presented in
this manual.
PL
BG
CZ
D
F
GB
HR
H
RO
RUS
SK
ESTO 160 - 11.2004
1/11
Symbol elementu
Element symbol
Elementeszeichen
Ñèìâîë ýëåìåíòà
Wymiary
Measurements
Ausmaß
Ðàçìåðû
Kod
Code
Kode
Kîä
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
KT1-241
KT1-243
KT1-251
KT1-440/A
KT1-441/A
KT1-442
KT1-443
KT1-455
KT1-1587
w11
800x900
800x900
400x900
1250x80
646x80
1322x70
460x100
107x100
732x80
1040
2
3
1
9
9
9
9
4
4
5
5
77
6
6
8
810
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
13
Poni¿ej przedstawiono zawartoœci paczek z elementami potrzebnymi do zmontowania mebla. Akcesoria spakowane s¹w paczce “akcesoria”
(wewn¹trz paczki 1z 3).
Ïî-äîëó å ïðåäñòàâåíî ñúäúðæàíèåòî íà ïàêåòèòå ñ íåîáõîäèìèòå çà ìîíòàæ åëåìåíòè.Àêñåñîàðèòå ñà ïàêåòèðàíè â ïàêåò
“àêñåñîàðè”(â ïàêåò 1îò 3).
Íèæå ïðåäñòàâëåíî ñîäåðæèìîå êîðîáîê èç ýëåìåíòàìè,íåîáõîäèìûìè äëÿ ñáîðêè ìåáåëè.Àêñåññóàðû óïàêîâàíû â êîðîáêå
àêñåññóàðû (âíóòðè êîðîáêè 1è3).
Níže je uveden obsah krabic s díly nezbytnými pro montážnábytku. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením „pøíslušenství“(uvnitø
krabice 1 z 3).
Nižšie je uvedený obsah krabíc s príslušenstvom potrebným k zmontovaniu nábytku.Diely sú zabalené v balíku (vo vnútri balíka 1 zo 3).
Unten sind die Inhalte der einzelnen Pakete mit den für die Möbelmontage notwendigen Elementen beschrieben. Das Zubehör ist im Paket
Zubehör (im Paket 1 von 3) eingepackt.
Ci-dessous sont indiqués les contenus des emballages comportant des éléments utiles au montage du meuble. Les accessoires sont emballés dans
l'emballage accessoires (dans l'emballage 1 de 3).
Niže je navedeni sadržaj paketa sa elementima potrebnima za montažu nameštaja. Akcesorija su spakovana u paket akcesorija (unutra
1 paketa od 3).
The contents of the packages with the elements needed to assemble the piece of furniture are presented below. The accessories can be found in
the "Accessories" package (inside package 1 of 3).
Lent le van irva a csomagok tartalma a butor összebontáshoz szükséges elemekkel. Az tartózékok az „tartózékok”csomágokba vannak
becsomagolva (1- 3-bõl a csomagban).
Mai jos este prezentat conþinutul pachetelor cu elementele necesare pentru montajul mobilei.Accesoriile se gãsescîn pachetul cu accesorii (în
interiorul pachetului 1 din 3).
PL
BG
CZ
D
F
GB
HR
H
RO
RUS
SK
ESTO 160 - 11.2004
2/11
Paczka 1/3
Paket 1/3
Package 1/3
Ïà÷êa 1/3
Akcesoria
Accessories
Zubehör
Aêñåññóàðû
Paczka 2/3
Paket 2/3
Package 2/3
Ïà÷êa 2/3
Paczka 3/3
Paket 3/3
Package 3/3
Ïà÷êa 3/3
1x 1
1x 2
1x 3
2x 4
2x 5
2x 6
4x 10
2x 7
2x 8
2x 10
INFORMACJA!
INFORMACE!
HINWEIS!
INFORMATION!
Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaãsiênumerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta¿u.
Wszelkie uwagi i reklamacje nale¿y zgùaszaãdo punktu zakupu mebla. Nie montowaãelementów, je¿eli zostan¹zauwa¿one wady lub
uszkodzenia tych elementów.
Vážený zákazníku, v pøípadìuplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v montážním návodu. Veškeré pøipomínky a
reklamace je tøeba uplatòovat v místìprodeje. Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození.
Domnule Client, în cazul de reclamaþie, vãrugãm sãfolosiþi numãrul de cod precizat în insrucþia de montare. Toate reclamaþiile ºi
nemulþumirile trebuie anunþate la punctul de cumpãrare a mobilei.Atenþie! A nu se monta elementele, dacãexistãdefecte sau deteriorãri ale
acestora.
Uwaga!
Pozor!
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß!
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß!
Óâàæàåìè êëèåíòè,â ñëó àé íà çà â âàíå íà ðåêëàìàöè ìîëèì äà ïîëçâàòå íîìåðà íà êîäà äàäåí â èíñòðóêöè òà çà ìîíòàæ.Äà ñå
çà â âà íà ì ñòîòî íà ïîêóïêàòà íà ìåáåëà.àêî ñå óñòàíîâ ò äåôåêòè èëè ïîâðåäè íà åëåìåíòèòå,òå äà íå ñå ìîíòèðàò
Óâàæàåìûé ïîëüçîâàòåëü,â ñëó÷àå ïðåäúÿâëåíèÿ æàëîá,ïðîñüáà èñïîëüçîâàòü íîìåð êîäà ê ç ííûé â èíñòðóêöèè ìîíòàæà.Âñå
çàìå÷àíèÿ è æàëîáû ñëåäóåò ïðåäúÿâëÿòü ïî ìåñòó ïîêóïêè ìåáåëè.Íå ìîíòèðîâàòü ýëåìåíòû â ñëó÷àå èõ äåôîðìàöèè èëè
ïðè í ëè÷èè äðóãèõ íåäîñòàòêîâ.
× ß ß ß ß
ß ß ß ß
âíèìàíèå!
Âíèìàíèå!
Sehr geehrte Kunden, im Falle einer Reklamation, geben Sie bitte die in der Montageeinleitung erwähnte Code-Nummer an. Mit allen
diesbezüglichen Fragen und Reklamationen wenden Sie sich bitte an ihren Verkäufer. Falls Sie irgendwelche beschädigte Teile bemerken
verzichten Sie bitte auf die Montage.
Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be
reported at the furniture purchase outlet. Do not use any parts showing any faults or marks of damage
Štovani, prilikom prijave reklamacije, molimo da se služite oznakom šifre navedene u uputi za montažu.sve primjedbe i reklamaciej javljajte
mjestu nabavke namještaja.Pozor! ne smiju se montirati ošteãeni elementi odnosno elementi na kojima primjetite bilo kakve nedostatke.
Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.Mindennemûészrevételt és reklamációt a bútor
vásárlási helyén kell megtenni.Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek.
Vorsicht!
Note!
Cher client, en cas de réclamation, nous vous prions d'utiliser le numéro de code indiqué dans les instructions de montage. Toutes les
remarques et réclamations doivent être adressées au lieu d'achat du meuble. Attention! Ne pas monter les éléments si des défauts ou des
détériorations de ces éléments sont constatés.
y a a
a
INFORMACIJA!
INFORMÁCIÓ!
INFORMÁCIA!
Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a
reklamácie musíte nahlási•v predajni, kde ste. Nábytok kúpili. èasti nábytku, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte.Pozor!
PL
BG
CZ
D
F
GB
HR
H
RO
RUS
SK
Uwaga/Attention/Achtung/ Napomena/Pozor/Âíèìàíèå/Figyelem/ Atenþie
f1
Uwaga:
1. Podczas monta¿u elementy nale¿y ukùadaãna miêkkim i czystym podùo¿u np.: rêcznik, koc. Nie montowaãmebla na dywanie, wykùadzinie itp.
2. W otwory o œrednicy 8 mm znajduj¹ce siêw krawêdziach elementów wbiãkoùki (Otwory na trzpieñzù¹cza mimoœrodowego pozostawiã
wolne). W przypadku stwierdzenia, ¿e któryœz koùków wystaje z otworu na dùugoœãwiêksz¹ni¿10 mm, nale¿y go dobiã, wymieniãlub skróciã,
gdy¿mo¿e on spowodowaã, przy skùadaniu, uszkodzenie boku.
1. Bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èistý povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci, podlahové
krytinìapod.
2. Do otvorùo prùmìru 8 mm na hranách jednotlivých dílùumístìte kolíky f1. (Otvory pro kolíky spojùr1 ponechte prázdné). V pøípadìzjištìní,
že nìkteré kolíky vyènívají z otvoru více než10 mm, dorazte je, vymìòte nebo zkra•te, protože mohou zpùsobit poškození boèních stran.
f1.
1. Ïî âðåìå íà ìîíòàæ ïîñòàâåòå åëåìåíòèòå âúðõó íåùî ìåêî è ÷èñòî íïð.êúðïà,îäåÿëî.Íå ìîíòèðàéòå ìåáåëà âúðõó êèëèì,
ìîêåò è äð.ï.
2.  îòâîðèòå ñ äèàìåòúð 8ìì íàìèðàùè ñå ïî ðúáîâåòå íà åëåìåíòèòå âáèéòå êîë÷åòà (Îòâîðèòå çà ùèôòîâåòå íà ñòðàíè÷íîòî
ñúåäèíåíèå îñòàâåòå ïðàçíè).  ñëó÷àé ÷å çàáåëåæåòå,÷å íÿêîå îò êîë÷åòàòà ñå ïîêàçâà íàä îòâîðà íà ðàçñòîÿíèå ïîâå÷å îò 10 ìì âáèéòå
ãî ïî-äúëáîêî,ñìåíåòå èëè ñêúñåòå,ïîíåæå ìîæå äà ïðè÷èíè ïðè ñãëîáÿâàíå ïîâðåäà íà ñòðàíè÷íèòå åëåìåíòè.
Âíèìàíèå:
f1.
1. Bei der Montage soll man die Elemente auf einer weichen und sauberen Unterlage, z.B. Handtuch, Decke legen. Keine Montage auf dem
Teppich, dem Bodenbelag usw. durchführen.
2. In die Öffnungen mit einem Durchmesser von 8 mm an den Rändern der Elemente werden die Dübel f1 eingeschlagen. (Die Öffnungen für
Bolzen der Excenterverbindung bleiben frei). Wenn Sie feststellen, dass einer der Dübel aus der Öffnung mehr als 10 mm herausragt, schlagen Sie
den Dübel ein, ersetzen Sie ihn oder schneiden Sie ihn ab, weil er bei der Montage eine Beschädigung des Seitenelementes verursachen kann.
Pozor:
Achtung:
PL
BG
CZ
D
1 2
ESTO 160 - 11.2004
3/11
Poni¿ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹potrzebne podczas monta¿u. Akcesoria spakowane s¹wpaczce akcesoria (wewn¹trz
paczki 1 z 3).
Ïî-äîëó ñà ïðåäñòàâåíè ñèìâîëèòå è êîëè÷åñòâîòî àêñåñîàðè íåîáõîäèìè ïî âðåìå íà ìîíòàæà.Àêñåñîàðèòå ñà ïàêåòèðàíè â ïàêåò “àêñåñîàðè”
(â ïàêåò 1îò 3).
Íèæå ïðåäñòàâëåíû ñèìâîëû è êîëè÷åñòâî àêñåññóàðîâ,êîòîðûå áóäåò íåîáõîäèìû ïðè ñáîðêå.Àêñåññóàðû óïàêîâàíû â êîðîáêå àêñåññóàðû
(âíóòðè êîðîáêè 1è3).
Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích dílù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením
„pøíslušenství“(uvnitøkrabice 1 z 3).
Ci-dessous sont indiqués les symboles et le nombre des accessoires qui seront utiles pendant le montage. Les accessoires sont emballés dans l'emballage
accessoires (dans l'emballage 1 de 3).
Niže navedeno dajemo simbole i koloèine akcesorija, koje ãe biti porijebna za montažu. Akcesorija su spakovana u paket akcesorija
(unutra 1 paketa od 3)
Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az „tartózékok”csomágokba vannak becsomagolva
(1- 3-bõl a csomagban)
Mai jos sunt prezentate simbolurile ºi cantitãþile de elemente accesorii, care vor fi necesare în timpul montajului. Accesoriile se gãsesc în pachetul cu
accesorii (în interiorul pachetului 1 din 3)
Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku (vo vnútri balíka 1 zo 3).
Unten sind die Symbole und Mengen des Zubehörs, das bei der Montage benötigt wird, aufgeführt. Das Zubehör ist im Paket Zubehör
(im Paket 1 von 3) eingepackt.
The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories"
package (inside package 1 of 3).
.
PL
BG
CZ
D
F
GB
HR
H
RO
RUS
SK
Akcesoria/Accessories/ Tartózékok kcesorija Pøíslušenství/Diely AccesoriiZubehör/ /A / /Aêñåññóàðû/êñåñîàðè/A
Attention:
Attention:
Napomena:
Figyelem:
Atenþie:
Pozor:
1. Pendant le montage il convient de poser les éléments sur une surface molle et propre, par ex.: une serviette, une couverture. Ne pas monter le meuble sur un
tapis, de la moquette, etc.
2. Enfoncer les chevilles f1 dans les ouvertures de diamètre 8 mm se trouvant sur la tranche des éléments. (Laisser libres les tiges de l'attache périphérique).
Au cas oùvous constateriez que l'une des chevilles dépasse de l'ouverture de plus de 10 mm, il convient de la renfoncer, de l'échanger ou de la raccourcir, car elle
peut causer un endommagement du côté lors de l'assemblage.
1. During the assembly, the el
1. Montažu vršite na mekoj i èistoj podlozi np. na peškiru, ãebetu itd. Nemojte vršiti montažu na tepihu, itisonu i sliènim.
2. U otvori sa preènikom 8 mm, koji se nalaze na rubovima elemenata ukucati klin fl. (Otvori za ekscentrièni valjak spojnice ostaviti slobodan). Ukoliko
konstatujete da neki od klinova strèi iznad otvora na razmak veãi nego 10 mm, ukucajte ga, promjenite ili skratite, jer kod sklapanja može da prouzrokuje povrjedu
boka.
1. Összebontás alatt az elemeket valami tisztán és puhán kell helyezni, pd. pléd, törûlkõzõ. Ne csináljon szõnyegen és hozzá hasonlón.
2. Az elemek élein 8 mm-es lyúkokba f1 ûtõszegeket be kell helyezni ( a körhagyó kapcsalat tengelyére szánt lyúkokot szabadan kell hagyni) Ha megálapitunk,
hogy a valamelyik szeg kiáll a lyúkból többmint 10 mm-re, be kell verni, kicserelni vagy leröviditeni, mert az összebontás alatt megroncsolhatja a butor falát.
1. În timpul montãrii, elementele trebuie aºezate pe o suprafaþãmoale ºi curatã, de
2. În orificiile cu diametrul 8 mm, care sunt situate pe muchiile elementelor , se bat cuiele f1. (Orificiile pentru tija joncþiunii excentrice trebuie lãsate libere).
În cazul în care vreunul dintre cuie iese din orificiu pe o lungime mai mare de 10mm, trebuie bãtut mai adânc, schimbat sau scurtat, pentru cãaltfel poate duce, în
timpul asamblãrii, la deteriorarea feþei laterale.
1. Poèas montáže treba jednotlivé èasti položi•na mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï.
2. Do otvorov o priemere 8 mm, ktoré sa nachádzajú na hranách elementov, zabi•kolíky f1. (Otvory na tàò excentrického spoja ponecha•vo¾ný).
V prípade, že niektorý z kolíkov z otvoru preènieva viac ako 10 mm, je potrebné ho dobi•, vymeni•alebo skráti•, pretože môže pri skladaní spôsobi•poškodenie
boku.
ements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor covering,
etc.
2. Drive pegs into the holes (8 mm in diameter) located along the edges of each element (leave the holes for the eccentric connector pivot free). In case a peg in
on of the holes protrudes more than 10 mm, it should be hammered down, exchanged or shortened because it may cause damage to the side of the piece of
furniture during its assembly.
exemplu: prosop, pãturã. A nu se monta mobila pe covor, mochetã, sau altele
asemãnãtoare.
f
f1
Âíèìàíèå:
1. Âî âðåìÿ ñáîðêè ýëåìåíòû ñëåäóåò ëîæèòü íà ìÿãêîé è ÷èñòîé ïîâåðõíîñòè (íàïð.ïîëîòåíöå,îäåÿëî è ò.ï.). Íå ñîáèðàòü ìåáåëè íà êîâðå,âîéëîêå è
ïðî÷åå.
2. Â îòâåðñòèÿ äèàìåòðîì 8ìì,íàõîäÿùèåñÿ ïî êðàÿì ýëåìåíòîâ âáèòü øêàíòû 1. (Îòâåðñòèÿ íà ñòåðæåíü ýêñöåíòðèêîâîé ñòÿæêè îñòàâèòü
ñâîáîäíûìè). Åñëè âû îáíàðóæèòå,÷òî êàêîé-ëèáî èç øêàíòîâ âûñòàåò èç îòâåðñòèÿ íà äëèíó áîëåå 10 ìì,åãî ñëåäóåò äîáèòü,çàìåíèòü ëèáî
óêîðîòèòü,ïîñêîëüêó ïðè ñáîðêå îí ìîæåò ïîâðåäèòü áîê.
F
GB
HR
H
RO
RUS
SK
ESTO 160 - 11.2004
4/11
4x
r16
Y
2x
Symbol
S
ymbol
Symbole
Cèìâîë
Iloœãakcesoriów
K
Amount of accessories
Mengen des Zubehörs
îëè÷åñòâî àêñåññóàðîâ
7x60 mm
4x e8
16x f1
x30 mm 38x
p18
x18 mm
 
4x r3
4x
n11
1x z1
4x s1 4x s2
8x
p27
x13 mm
4x
n62
24x
e17
x20 mm
2x
f5
2
metalowy
2x
f5
1
metalowy
“ESTO 160”
1
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
Pierwszym etapem monta¿u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni¿szych rysunków .
Symbole oznaczaj¹miejsca, na które nale¿y zwróciãszczególn¹uwagêpodczas monta¿u.
Ïúðâèÿò åòàï îò ìîíòàæà å îáîðóäâàíå íà îòäåëíèòå åëåìåíòè ñúñ ñúîòâåòíèòå àêñåñîàðè òàêà êàêòî å ïîêàçàíî íà ðèñóíêèòå ïî-äîëó.
Ñèìâîëèòå îçíà÷àâàò ìåñòàòà íà êîèòî òðÿáâà äà ñå îáúðíå ïî-ãîëÿìî âíèìàíèå ïî âðåìå íà ìîíòàæà.
Ïåðâûé ýòàï ñáîðêè ñîñòîèò â îñíàùåíèè ýëåìåíòîâ ñîîòâåòñòâåííûìè àêñåññóàðàìè ñîãëàñíî íèæåñëåäóþùèõ ðèñóíêîâ.Ñèìâîëû
îáîçíà÷àþò ìåñòà,íà êîòîðûå ñëåäóåò îáðàòèòü îñîáåííîå âíèìàíèå ïðè ñáîðêå.
První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù. Symbol oznaèuje dùležité místo, kterému
musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem montáže.
La première étape du montage consiste en l'équipement des éléments avec les accessoires adéquats, d'après les schémas ci-dessous. Les
symboles indiquent les passages auxquels il convient d'accorder une attention particulière au cours du montage.
Prvo trijeba snabditi elementi odgovarajuãim akcersorijama suglasno crtežima. Simbol znaèi da u tom mjestu trijeba skrenuti posebnu pažnju
po vrijeme montaže.
Az összebontás elsõlépése a tartózékok az elemekhez való igazitása a lenti rajzok szerint. Az jel ezeket a helyeket jelzi, amelyekre különös
figyelmet kell fordulni az összebontás alatt.
Prvým krokom montáže je vybavi•náležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov. Symboly oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže
venova•zvýšenú pozornos•.
Im ersten Montageschritt soll man die Elemente mit entsprechendem Zubehör nach den unten dargestellten Zeichnungen ausrüsten. Mit
wurden die Stellen gekennzeichnet, die bei der Montage besonders zu beachten sind.
The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below. The symbols
denote places to which special attention should be paid during the assembly.
Prima etapã a montajului este echiparea elementelor cu accesoriile corespunzãtoare conform desenelor de mai jos. Simbolurile marcheazã
locurile cãrora le trebuie acordatã o atenþie specialã în timpul montajului.
PL
!
“ “
BG
!
“ “
CZ
!
“ “
D
!
“ “
F
!
“ “
GB
!
“ “
HR
!
“ “
H
!
“ “
RO
!
“ “
RUS
!
“ “
SK
!
“ “
“ESTO 160”
2
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
ESTO 160 - 11.2004
f1
!
r3
!
16x
f1
x30 mm
 x15mm
4x
r3
5/11
f1
f1
f1
f1
f1
f1
f1f1
r3
r3
67
8
6
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
“ESTO 160”
3
“ESTO 160”
4
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
ESTO 160 - 11.2004
4x
r16
18x
p18
x18 mm
6/11
r16
r16
p18
p18 p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
5
4
4
10
10
r16 r16
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
“ESTO 160”
5
“ESTO 160”
6
ESTO 160 - 11.2004
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
8x
p27
x13 mm
2x
f5
1
metalowy
2x
f5
2
metalowy
4x
n11
7/11
p27
p27
p27
p27
p27
p27
p27
p27
n11
n11
f51
f52
f51
f52
p27
f51
f51
2
3
1
4
3
n11 n11
p27 n11
“ESTO 160”
7
“ESTO 160”
8
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
1x z1
Zùo¿yãsegment zgodnie z rysunkiem i poù¹czyãzù¹czem mimoœrodowym r3 i wkrêtami typu konfirmat e8, u¿ywaj¹c do tego celu kluczyka z1.
Na základìobrázku sestavte segment pomoci spojùr3, vrutùe8 a klíèe z1.
Segmenat sastaviti suglasno crtežu i spojiti spojnicom r3 i ekscentriènim valjkom tipa konfirmat e8, pomoãu kljuèazl.
Össebontani a rajzzal egyezõen és összekapcsolni körhagyó kapcslattal r3 és konfirmat e8 besavaróval, z1 kulcsot használva hozzá.
Se asambleazãsegmentul conform desenului ºi se îmbinãfolosind joncþiunea excentricãr3 ºiºuruburi tipul confirmat e8, utilizând în acest scop cheia z1.
Zloži•dielec v súlade s nákresom a spoji•excentrickým spojom r3 skrutkami typu konfirmát e8. Použi•na to k¾úèz1.
Ìîíòèðàéòå ìåáåëà òàêà êàêòî å ïîêàçàíî íà ðèñóíêèòå è ãî óêðåïåòå ñ ïîìîùòà íà ñòðàíè÷íî ñúåäèíåíèå è âèíòîâå òèï
èçïîëçâàéêè çà òàçè öåë êëþ÷
Ñëîæèòü ñåãìåíò ñîãëàñíî ðèñóíêó è ñîåäèíèòü ïðè ïîìîùè ýêñöåíòðèêîâîé ñòÿæêè è âèíòîâ òèïà ,èñïîëüçóÿ äëÿ ýòîãî êëþ÷èê
r3 konfirmat e8
z1.
Das Segment nach der Zeichnung zusammenlegen und mit dem Excenterverschluss r3 und den Comprimat-Schrauben e8 verbinden, dabei verwendet
man den Schlüssel z1.
Monter le meuble conformément au schéma et le relier par l'attache périphérique r3 et avec les vis de type confirmat e8, en utilisant dans ce but la clé z1.
Assemble the segment as shown on the drawing and join it with an r3 eccentric connector and e8 hexagonal socket head screws, using the z1 key.
r3 e8 z1.
PL
BG
CZ
D
F
GB
HR
H
RO
RUS
SK
r16
r3
s2
z1
ESTO 160 - 11.2004
8/11
e8
e8
e8
e8
r16
r3 r16
r3
4x
s1
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
1x z1
4x
s2
5
e8 z1
s1
6
6
7
7
5
5
6
6
7x60 mm
4x e8
“ESTO 160”
9
“ESTO 160”
10
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
12x
e17
x20 mm
ESTO 160 - 11.2004
9/11
n62
n62
n62
e17
e17
e17
e17
e17
e17
e17
e17 e17
e17
e17 e17
e17
e17
e17
e17
e17 e17 e17
e17
e17 e17
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
12x
e17
x20 mm
4x
n62
4
48
5
5
4
8
“ESTO 160”
11
“ESTO 160”
12
ESTO 160 - 11.2004
10/11
p18
9
9
9
9
5
4
1
2
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18
p18p18
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèì î:
18x
p18
x18 mm
o22
j38
3
“ESTO 160”
13
ESTO 160 - 11.2004
11/11
f51
f52
“ESTO 160”
14
4
1
2
3
1
2
3
p27
p27 n11
“ESTO 160”
15
2
31
Wkùad przy rozùo¿onym blacie nale¿y umieœciãna stela¿u
powierzchni¹u¿ytkow¹do góry w przeznaczonym na ten element miejscu.
Ïîñòàâåòå ïëîòà íà ïëîñêîñòòà âúðõó ñòåëàæaïðè íåðàçòåãíàòà
ìàñà ñ èçïîëçâàåìàòà ñòðàíà íàãîðå â îïðåäåëåíîòî çà òîçè åëåìåíò
ìÿñòî.
Vložku, pøi rozložené desce, je nutné umístit na konstrukci povrchem
užívání nahoru na místì, které je urèeno pro tento díl.
La pièce, lorsque la planche est dépliée, doit être posée sur la structure
avec la surface àutiliser en haut àl'endroit destiné àcet élément.
When the top is unfolded place the insert on the frame with the usable
surface facing upwards in the place designated for this element.
Uložak pored rasklapan og blata mora biti stavljen na stalak korisnom
površinom prema gore, u mjestu namjenjenom za taj elemenat.
A betétet szétrakott lap mellett a használati felületükkel felfelé fordítva
kell elhelyezni az állványban, az ezen elem számára fenntartott helyen.
Având blatul demontat, elementul se va aºeza pe stelaj cu suprafaþa de
utilizare îndreptatãîn sus, în locul predestinat pentru acesta.
Vložku pri rozloženej doske umiestni•na stojan, úžitkovým povrchom
hore na miesto urèené pre tento element.
Tischblatt auseinanderziehen und die Einlegeplatte (mit
Gebrauchsfläche nach oben) auf dem da für vorgesehenen Platz im
Tischuntergestell verstauen.
Âêëàäûø íåîáõîäèìî ïîìåñòèòü íà ñòåëëàæå ðàçëîæåííîé
ñòîëåøíèöû ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ ââåðõ â ïðåäíàçíà÷åííîì äëÿ
ýòîãî ýëåìåíòà ìåñòå.
PL
BG
CZ
D
F
GB
HR
H
RO
RUS
SK

Other manuals for KENT ESTO 160

1

Other BLACK RED WHITE Indoor Furnishing manuals

BLACK RED WHITE BIU/130 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE BIU/130 User manual

BLACK RED WHITE HEDA S385-LAW1S User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE HEDA S385-LAW1S User manual

BLACK RED WHITE INDIANA JKOM 1k User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE INDIANA JKOM 1k User manual

BLACK RED WHITE LOFT B156-SZF2D1S User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE LOFT B156-SZF2D1S User manual

BLACK RED WHITE AH-083.01.00.00 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE AH-083.01.00.00 User manual

BLACK RED WHITE HELGA REG2W2S User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE HELGA REG2W2S User manual

BLACK RED WHITE SALMA B192-REG1W2D/150 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE SALMA B192-REG1W2D/150 User manual

BLACK RED WHITE NFG-570/396_L User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE NFG-570/396_L User manual

BLACK RED WHITE GRACE B186-KOM1K User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE GRACE B186-KOM1K User manual

BLACK RED WHITE STYLIUS B169-LOZ160 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE STYLIUS B169-LOZ160 User manual

BLACK RED WHITE abiu 8/16 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE abiu 8/16 User manual

BLACK RED WHITE SALMA B192-SFW1D User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE SALMA B192-SFW1D User manual

BLACK RED WHITE STYLIUS B169-WIE70 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE STYLIUS B169-WIE70 User manual

BLACK RED WHITE Natalia III Komoda 55/1s User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE Natalia III Komoda 55/1s User manual

BLACK RED WHITE MALCOLM S325-SZFN1D User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE MALCOLM S325-SZFN1D User manual

BLACK RED WHITE MOBI B206-D/50 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE MOBI B206-D/50 User manual

BLACK RED WHITE KENTAKI S320-KOM4D2 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE KENTAKI S320-KOM4D2 User manual

BLACK RED WHITE BROOKLYN B172-KOM1S User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE BROOKLYN B172-KOM1S User manual

BLACK RED WHITE NIKA NKDP-60/87 User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE NIKA NKDP-60/87 User manual

BLACK RED WHITE S320-BUT2D User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE S320-BUT2D User manual

BLACK RED WHITE BROWNIE POL/SZF1D1M User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE BROWNIE POL/SZF1D1M User manual

BLACK RED WHITE RUSO S407-KOM3W3D User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE RUSO S407-KOM3W3D User manual

BLACK RED WHITE GRACE B186-KOM1D2S User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE GRACE B186-KOM1D2S User manual

BLACK RED WHITE NFC-713/396 P User manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE NFC-713/396 P User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Coaster 460062 Assembly instructions

Coaster

Coaster 460062 Assembly instructions

FourStarGroup 11224538V manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11224538V manual

Cult Balham 5056315930155 Assembly instructions

Cult

Cult Balham 5056315930155 Assembly instructions

Safavieh Furniture DSK5711 quick start guide

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture DSK5711 quick start guide

DREAMS Isabella Double Assembly instructions

DREAMS

DREAMS Isabella Double Assembly instructions

Next 892725 Assembly instructions

Next

Next 892725 Assembly instructions

Lancaster LANSTVGRY Assembly instructions

Lancaster

Lancaster LANSTVGRY Assembly instructions

Whittier Wood Furniture 2091AFGSPa Assembly instructions

Whittier Wood Furniture

Whittier Wood Furniture 2091AFGSPa Assembly instructions

Forte DURK222 Assembling Instruction

Forte

Forte DURK222 Assembling Instruction

newell Rubbermaid FASTTRACK CLOSET Shoe Organizer instructions

newell

newell Rubbermaid FASTTRACK CLOSET Shoe Organizer instructions

Copeland Furniture Keaton Queen instructions

Copeland Furniture

Copeland Furniture Keaton Queen instructions

Carson CAMEDIAXBR Assembly instructions

Carson

Carson CAMEDIAXBR Assembly instructions

fatboy SUMO Assembly instructions

fatboy

fatboy SUMO Assembly instructions

rst brands ASTER SL-MCON-8 Assembly instructions

rst brands

rst brands ASTER SL-MCON-8 Assembly instructions

Lightolier FBP Series Fluorescent Emergency Ballast... Specification sheet

Lightolier

Lightolier FBP Series Fluorescent Emergency Ballast... Specification sheet

sconto NBUM01-0001 Assembling Instruction

sconto

sconto NBUM01-0001 Assembling Instruction

Jysk NYSTED 712-16-1003 Assembly manual

Jysk

Jysk NYSTED 712-16-1003 Assembly manual

Home Decorators Collection BF-24690 Assembly instructions

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection BF-24690 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.