Blaupunkt OS3000 User manual

OS3000
Orbital Sander
Lijadora Excéntrica
Ponceuse Excentrique
Levigatrice Rotorbitale
Lixadora Excêntrica

THANKS FOR CHOOSING BLAUPUNKT POWER TOOLS
Gardening Tools – General Safety Guidelines
• Please read these instructions carefully before using this Power Tool. Keep this manual in a safe place for future reference.
• This Power Tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience or knowledge
• Failure to comply with the following safety instructions can cause electric shock, fire and/or serious injury.
• Accidents can be avoided in many cases by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs and by
observing appropriate safety procedures
• Do not use this product for other applications than those specified in this manual
Work area safety
• Keep work area clean and well lit
• Cluttered and dark areas invite accidents
• Do not handle power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts
• Keep away from children and curious while operating a power tool
• Distractions can cause you to lose control
Personal safety
• Be attentive, concentrate on the job and use common sense when working with power tools. Do not operate a power
tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness when using the
power tool can lead to serious injury.
• Avoid unintentionally starling the power tool. Ensure that the power switch is in the‘OFF’position before connecting the
power tool to the mains. Carrying the power tool with your finger on the trigger or connecting the power tool to mains
when switched on can lead to accidents.
• Remove any adjusting tools or keys before turning the power tool on. A tool or key connected to a rotating part of the
power tool can lead to injuries.
• Do not over-reach. Maintain a stable posture and keep your balance. This can improve your control over the power tool in
unexpected situations.
• Wear appropriate clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or long hair can be caught up in moving parts.
• lf dust extraction or collection power tools can be fitted, ensure these are connected and correctly operated. Using these
power tools reduces the danger posed by dust
Use Ppe’s
• Use protection glasses according EN166
• Use protection masks according EN149
• lf required by the type of work, use other precise PPE.
Electrical Safety
• The main plug must fit the socket. The plug may not be modified in any way. Do not use adaptors with earthed
equipment. Unmodified plugs and appropriate sockets reduce the risk of electric shock.
• Avoid bodily contact with earthed objects (such as pipes, radiators, ovens and refrigerators). There is an increased risk
of electric shock when your body is earthed.
• Keep the power tool out of rain and wet environments. Water increases the risk of electric shock.
• Do not use the main cable for purposes for which it is not intended, such as carrying or hanging up the power tool and
do not pull the cable to disconnect the tool or the charger from the mains. Protect the cable from heat, oil, sharp edges
and moving parts.
• Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. Damaged mains cables must be replaced using original
Blaupunkt replacement parts Main cables may only be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or
qualified person.
THANKS FOR CHOOSING BLAUPUNKT POWER TOOLS
Gardening Tools – General Safety Guidelines
• Please read these instructions carefully before using this Power Tool. Keep this manual in a safe place for future reference.
• This Power Tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience or knowledge
• Failure to comply with the following safety instructions can cause electric shock, fire and/or serious injury.
• Accidents can be avoided in many cases by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs and by
observing appropriate safety procedures
• Do not use this product for other applications than those specified in this manual
Work area safety
• Keep work area clean and well lit
• Cluttered and dark areas invite accidents
• Do not handle power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts
• Keep away from children and curious while operating a power tool
• Distractions can cause you to lose control
Personal safety
• Be attentive, concentrate on the job and use common sense when working with power tools. Do not operate a power
tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness when using the
power tool can lead to serious injury.
• Avoid unintentionally starling the power tool. Ensure that the power switch is in the‘OFF’position before connecting the
power tool to the mains. Carrying the power tool with your finger on the trigger or connecting the power tool to mains
when switched on can lead to accidents.
• Remove any adjusting tools or keys before turning the power tool on. A tool or key connected to a rotating part of the
power tool can lead to injuries.
• Do not over-reach. Maintain a stable posture and keep your balance. This can improve your control over the power tool in
unexpected situations.
• Wear appropriate clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or long hair can be caught up in moving parts.
• lf dust extraction or collection power tools can be fitted, ensure these are connected and correctly operated. Using these
power tools reduces the danger posed by dust
Use Ppe’s
• Use protection glasses according EN166
• Use protection masks according EN149
• lf required by the type of work, use other precise PPE.
Electrical Safety
• The main plug must fit the socket. The plug may not be modified in any way. Do not use adaptors with earthed
equipment. Unmodified plugs and appropriate sockets reduce the risk of electric shock.
• Avoid bodily contact with earthed objects (such as pipes, radiators, ovens and refrigerators). There is an increased risk
of electric shock when your body is earthed.
• Keep the power tool out of rain and wet environments. Water increases the risk of electric shock.
• Do not use the main cable for purposes for which it is not intended, such as carrying or hanging up the power tool and
do not pull the cable to disconnect the tool or the charger from the mains. Protect the cable from heat, oil, sharp edges
and moving parts.
• Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. Damaged mains cables must be replaced using original
Blaupunkt replacement parts Main cables may only be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or
qualified person.

EN
• Check extension cables regularly for signs of damage. Damaged extension cables must be replaced. Cable reels should
only be used when fully unwound.
Electromagnetic elds (EMF)
• This Power Tool complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). lf handled properly and according
to the instructions in this user manual, the Power Tool is safe to use based on scientific evidence available today.
DANGER
• Never soak/immerse the power tool in water or any other liquids.
• Do not put cleaning detergents, vinegar or other cleansers on to the power tool.
• Do not use chemically processed water.
WARNING
• Check if the voltage quoted on the model plate of the power tool is suitable for the local mains voltage before
connecting the Power Tool to the mains.
• DO NOT use if the Power Tool has signs of damage to the mains plug / cable, casing or if the Power Tool itself is
damaged). lf the Power Tool leaks or is cracked DO NOT use.
• Please contact Blaupunkt if your Power Tool is damaged.
• Do not allow the Power Tool to run unattended. Always switch the Power Tool off and unplug from the mains when
not in use. Do not leave the power tool until it has come to a complete stop. - DO NOT LEAVE THE POWER TOOL
UNATTENDED IN THE PRESENCE OF CHILDREN OR ANIMALS.
• Keep children far from the area where you are working and DO NOT allow children to drag / pull the power cable, this
could cause serious injury.
• Do not use other high-power electrical Power Tools on the same circuit, this will help prevent overload.
• Always place and use the Power Tool on a stable, level and horizontal surface.
• Disconnect the power tool from the mains switch in the locked off position before making any adjustments, changing
accessories, or storing the power tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform. Holding the work by
hand or against your body is unstable and may lead to a loss of control.
• Maintain / clean power tools with care
• Use only accessories that are recommended by the Blaupunkt for your model. Accessories that may be suitable for one
power tool may create a risk of injury when used on another power tool.

SAFETY INSTRUCTION FOR SANDER
• This tool should not be used by people under the age of 16 years
• This tool is not suitable for wet sanding
• Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person
• Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
• Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory
• The noise level when working can exceed 85 dB (A); wear ear protection
ACCESSORIES
• Blaupunkt can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding discs
OPERATING INSTRUCTION
Speed Controller
• With the speed controller (3) you can adjust the speed according to application. Select the appropriate speed setting
and make sure the sander does not become overloaded and stops running.
• Turn the speed controller (3) to the desired setting to increase or decrease the speed. The controller can be adjusted
from 1-6. The speed rate can be changed during operation as well.
• Hint: The required speed rate for cutting rasp, sanding a work piece depends on the material that you are going to
process. For best performance, make some practical tests.
Selecting the Sanding paper
• Always use abrasive papers suited to the material you want to sand. Then papers must have correct grain size.
• Depending on grain size there are degrees of coarseness. The coarseness is specified by a number on the back of
papers. The higher the number is, the finer the grain.
• It is important to use the right paper for each job. For rough sanding use grain sizes up to 80, for soft wood as larch,
pine or spruce use papers from 60grit to 150grit.For dense hardwood as beech or maple, the grain sizes with up to 220
can be used.
Inserting sand paper
• Switch off the machine, disconnect the power.
• The sanding plate is fitted with a hook and eye system for sanding sheets. This enables rapid application of new sheets
without the need for a tensioning system. Before applying a new sheet, tap the dust from the hook and eye fastening
of the sanding plate. Stretch the sanding paper over the sanding plate (5) and ensure that the holes (4) of the plate and
the disc match up.
Dust extraction
• Connect the dust collection bag to the dust extraction connector (6). Check the filling level, and empty frequently. It is
possible to employ and external vacuum by using a suitable adapter (ask in shop). Always work with a dust extraction
system connected.
Switching on and o
• Connect the plug to a power socket
• Switch on continuous operation, press button (2)
• Switch off continuous operation: press button (2)
Sanding
• Position the entire sanding surface on the piece of work
• Switch the machine on and guide it over the surface to be sanded using circular motions. Do not apply additional pres-
sure to the machine when sanding, the weight of the machine itself is usually sufficient to ensure optimum revolutions
and a good result. Do not tip! Complete several sanding processes using sand paper that gradually gets finder.
Polishing
• Apply polish using a cross-coat method and allow drying slightly before polishing. When you have completed your
work, reduce the pressure, lift the machine from the piece you are working on, and then switch the machine off.

CLEANING AND MAINTENANCE
• CAUTION! Before performing any care or maintenance work, disconnect from the power.
• Use a dry brush to clean the dust extraction openings. Clean the housing with a damp cloth only – do not use solvents!
Then dry well. Remove the dust collection bag from the plastic section to empty. Empty carefully, try not to create dust.
Do not breathe in saw dust! Wash out the bag in cold soapy water and allow drying.
• Before each use, check the machine, the cable and accessories to ensure that they are not damaged. Have any neces-
sary repairs completed by a specialist.
• Machines that no longer function properly should be disposed off correctly in accordance with the local regulations.
2
5
6
3
14
Fig. 1
Fig. 2

Fig. 3
Fig. 4
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Rated power input 300 W
No-load speed 12000/min
Sanding plate diameter 125mm
Cable PVC
Cable length 2 m
Weight 1.2 Kg

Fault Symptom Possible Cause Troubleshooting
Out of service at switch-on Shortcircuit in motor winding Replace stator/rotor by repairer
Disconnection between plug and
power socket Put plug in power socket
Novoltage in supply socket Check and repair power supply
Loose switching contact Replace switchboard by repairer
Wearout of carbon brush Replace carbon brush by repairer
Disconnection between carbon
brush and commutator Check connection between carbon
brush and commutator by repairer
Excessive sparkling Underpressure in carbon brush
spring Replace carbon brush by reparier
Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier
Overvoltage in supply power Regulate supply voltage
Disconnection between carbon
brush and commutator Replace carbon brush by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
rotor winding shortcircuit Check or replace rotor by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
commutator segment Check or replace rotor by repairer
Running speed drop Low supply voltage Regulate supply voltage
Damage in machinery parts Replace machinery parts by repairer
Starting in low speed Regulate to high speed running
Shortcircuit in rotor Check or replace rotor by repairer
Machine superheating Electromotor overload Normally operate with reference to
specification
Unsmooth air outlet Clear up air intake/outlet
No motion at base plate during
motor running Bearing damage Replace bearing by repairer
Eccentric wheel damage Replace eccentric wheel by repairer
Blockup at wheel blade due to
rubbing against base plate Repair or replace by repairer
Excessive machinery vibration Swing shaft fracture Replace swing shaft by repairer
Server wear or damage in eccentric
wheel Replace eccentric wheel by repairer
Substandard sanding effect Severe wear in abrasive paper or
incorrect selection of abrasive
paper
Replace abrasive paper
TROUBLE SHOOTING

You must read the instrution manual Wear protective footwear
Product is compliant with CE
safety standards Wear ear protection
Product is compliant with RoHS safety
satndards Wear safety gloves
General Warning Wear protective cothing
Dispose of in compliance
with WEEE standards Wear safety mask
Cantains Lithium-ion battery Wear eye protection
Product is double insulated Wear head protection
Fire hazard Wear respiratory protection
Electrocution hazard
SYMBOLS
The manual or rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about the product or instructions on its use.
DISPOSAL AND RECYCLING
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe recycling.

November 2018
Authorized Representative
Frank Kauer
WARRANTY
This product has 3 Years Warranty for manufacturing defects. The warranty period will be counted from the date of purchase
of the product, according to purchase invoice. Product warranty only covers manufacturing defects, defects resulting from
improper use, such as dropping, improper transportation, connection to the mains power supply not in compliance with the
voltage specified in this manual, insertion of foreign objects and natural wear of parts and parts Such as plastic parts
(caps, buttons, handles, latch locks, power cables, etc.) and metal parts (wires, motors, etc.).
Also not covered are damages due to agents of nature, lightning, food, sea, oxidation, humidity etc.). The product will lose
its warranty if it presents defects, which after analysis by our technicians, are characterised as being improperly used, used
for professional use or for the purpose for which it is not intended (according to the Owner’s Manual). This warranty will be
void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt.
The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
We undertake to provide the above-mentioned services within the warranty period only in places where it maintains an
authorised service. Consumers not located near an authorised service centre are responsible for the costs and risks of transport
to an authorised service.
Territorial Limitations: Any repair, replacement, or support of the Products provided under the Warranty (or any other support
service offered in our sole discretion), shall be restricted to, and provided solely within, the Distribution Territory as then in effect
on the date the Product is delivered to you. If you purchase a Product within a defined Distribution Territory and later transport
the Product outside of the Distribution Territory, we cannot provide returns, warranty, out-of-warranty, or aftermarket support
of any kind outside the Distribution Territory.
Natural‘wear and tear’ is not covered under warranty.
This product is for domestic use only.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements
of the listed EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Product: Orbital Sander
Brand: Blaupunkt
Model: OS3000
Is in conformity with the following Directives and harmonized standards:
EN62841:2015+AC:15
EN62841-2-4:2014+AC:15
EK9-BE-88:2014
Measure sound power level: 81dB (A)
Guarenteed sound power level : 92 dB (A)

GRACIAS POR ELEGIR LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS BLAUPUNKT.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
• Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica. Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Esta herramienta eléctrica no está diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento.
• El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
• Los accidentes pueden evitarse en muchos casos reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes de que
ocurra y observando los procedimientos de seguridad apropiados.
• No utilice este producto para otras aplicaciones que no sean las especificadas en este manual.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
• Áreas desordenadas y oscuras invitan a los accidentes.
• No manipule las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o
polvos.
• Manténgalo alejado de niños y curas mientras opera una herramienta eléctrica.
• La distracción puede hacer que pierdas el control.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté atento, concéntrese en el trabajo y use el sentido común cuando trabaje con herramientas eléctricas. No opere una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.
• Evite sin querer hacer estallar la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la
posición‘APAGADO’ antes de conectar la herramienta eléctrica a la red eléctrica. Llevar la herramienta eléctrica con el
dedo en el gatillo o conectarla a la red eléctrica cuando está encendida puede provocar accidentes.
• Retire cualquier herramienta de ajuste o teclas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave
conectada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
• No sobre-alcance Mantén una postura estable y mantén el equilibrio. Esto puede mejorar su control sobre la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Si se pueden instalar herramientas eléctricas de extracción o recolección de polvo, asegúrese de que estén conectadas y
que funcionen correctamente. El uso de estas herramientas eléctricas reduce el peligro que representa el polvo.
USAR PPE
• Utilizar gafas de protección según EN166.
• Utilizar máscaras de protección según EN149.
• Si es requerido por el tipo de trabajo, use otro PPE preciso.
SEGURIDAD ELECTRICA
• El enchufe principal debe encajar en el zócalo. El enchufe no puede ser modificado de ninguna manera. No utilice
adaptadores con equipo a tierra. Los enchufes no modificados y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
• Evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra (como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores). Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra.
• Mantenga la herramienta eléctrica lejos de la lluvia y los ambientes húmedos. El agua aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.

• No utilice el cable principal para fines para los que no está destinado, como cargar o colgar la herramienta eléctrica y no
tire del cable para desconectar la herramienta o el cargador de la red eléctrica. Proteja el cable del calor, aceite, bordes
afilados y piezas móviles.
• Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Los cables de alimentación dañados deben
reemplazarse con piezas de repuesto originales de Blaupunkt. Los cables principales solo pueden ser reemplazados por
el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona calificada.
• Revise regularmente los cables de extensión para detectar signos de daños. Los cables de extensión dañados deben ser
reemplazados. Los enrolladores de cable solo se deben usar cuando se desenrollan completamente.
CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS (EMF)
• Esta herramienta eléctrica cumple con todas las normas sobre campos electromagnéticos (EMF). Si se maneja
adecuadamente y de acuerdo.
• Según las instrucciones de este manual del usuario, la herramienta eléctrica es segura de usar, según la evidencia
científica disponible en la actualidad.
PELIGRO
• Nunca sumerja / sumerja la herramienta eléctrica en agua ni en ningún otro líquido.
• No coloque detergentes de limpieza, vinagre u otros limpiadores en la herramienta eléctrica.
• No utilice agua procesada químicamente.
ADVERTENCIA
• Compruebe si el voltaje indicado en la placa del modelo de la herramienta eléctrica es adecuado para el voltaje de la red
local antes de conectar la herramienta eléctrica a la red eléctrica.
• NO LO utilice si la herramienta eléctrica tiene signos de daños en el enchufe / cable de alimentación, la carcasa o si la
herramienta eléctrica está dañada). Si la herramienta eléctrica tiene fugas o está agrietada, NO la use.
• Póngase en contacto con Blaupunkt si su herramienta eléctrica está dañada.
• No permita que la herramienta eléctrica se ejecute sin supervisión. Siempre apague la herramienta eléctrica y
desenchúfela de la red eléctrica cuando no esté en uso. No deje la herramienta eléctrica hasta que se haya detenido por
completo. - NO DEJE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DESATENDIDA EN PRESENCIA DE NIÑOS O ANIMALES.
• Mantenga a los niños alejados del área donde está trabajando y NO permita que los niños arrastren / tiren del cable de
alimentación, ya que esto podría causar lesiones graves.
• No use otras herramientas eléctricas de alta potencia en el mismo circuito, esto ayudará a evitar la sobrecarga.
• Siempre coloque y use la herramienta eléctrica en una superficie estable, nivelada y horizontal.
• Desconecte la herramienta eléctrica del interruptor principal en la posición de apagado antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta eléctrica accidentalmente.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el
trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a una pérdida de control.
• Mantener / limpiar herramientas eléctricas con cuidado
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por la Blaupunkt para tu modelo. Los accesorios que pueden
ser adecuados para una herramienta eléctrica pueden crear un riesgo de lesiones cuando se utilizan
en otra herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORA
• Esta herramienta no debe ser utilizada por personas menores de 16 años.
• Esta herramienta no es adecuada para lijado húmedo.
• Nunca use la herramienta cuando el cable esté dañado; tenerlo reemplazado por una persona calificada
• No trabaje con materiales que contengan amianto (el asbesto se considera carcinógeno)
• Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o cambio de cualquier
accesorio
• El nivel de ruido al trabajar puede exceder los 85 dB (A); usar protección para los oídos
ACCESORIOS
• Blaupunkt puede garantizar un funcionamiento impecable de la herramienta solo cuando se utilizan accesorios originales
• No continúe utilizando discos de lijado desgastados, desgarrados o muy obstruidos.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONTROLADOR DE VELOCIDAD
• Con el controlador de velocidad (3) puede ajustar la velocidad según la aplicación. Seleccione la configuración de
velocidad adecuada y asegúrese de que la lijadora no se sobrecargue y deje de funcionar.
• Gire el controlador de velocidad (3) a la configuración deseada para aumentar o disminuir la velocidad. El controlador
se puede ajustar de 1-6. La velocidad también se puede cambiar durante el funcionamiento.
• Sugerencia: la velocidad requerida para cortar raspador , El lijado de una pieza de trabajo depende del material que se
va a procesar. Para un mejor rendimiento, hacer algunas pruebas prácticas.
SELECCIONANDO EL PAPEL DE LIJA
• Utilice siempre papeles abrasivos adecuados para el material que desea lijar. Entonces los papeles deben tener el
tamaño de grano correcto.
• Dependiendo del tamaño del grano hay grados de tosquedad. La tosquedad se especifica mediante un número en la
parte posterior de los papeles. Cuanto mayor sea el número, más fino será el grano.
• Es importante usar el papel correcto para cada trabajo. Para lijado rudo, use tamaños de grano de hasta 80, para mad-
era blanda como alerce, pino o abeto, utilice papeles de 60grs a 150 grs. Para madera dura densa como haya o arce, se
pueden usar tamaños de grano de hasta 220.
INSERTAR PAPEL DE LIJA
• Apague la máquina, desconecte la alimentación.
• La placa de lijado está equipada con un sistema de gancho y ojo para lijar hojas. Esto permite la aplicación rápida de
nuevas hojas sin la necesidad de un sistema de tensión. Antes de aplicar una hoja nueva, golpee el polvo del gancho
y el cierre de la placa lijadora. Estire el papel de lija sobre la placa de lijado (5) y asegúrese de que los orificios (4) de la
placa y el disco coincidan.
EXTRACCIÓN DE POLVO
• Conecte la bolsa de recolección de polvo al conector de extracción de polvo (6). Compruebe el nivel de llenado, y vacíe
con frecuencia. Es posible emplear un vacío externo usando un adaptador adecuado (preguntar en la tienda). Trabaja
siempre con un sistema de extracción de polvo conectado.
ENCENDER Y APAGAR
• Conecte el enchufe a una toma de corriente
• Encienda la operación continua, presione el botón ( 2)
• Apague la operación continua: presione el botón ( 2)
LIJADO
• Coloca toda la superficie de lijado en la pieza de trabajo.
• Encienda la máquina y guíela sobre la superficie a lijar con movimientos circulares. No aplique presión adicional a la
máquina cuando lije, el peso de la máquina por lo general es suficiente para garantizar revoluciones óptimas y un buen
resultado. ¡No dejes propina! Completa varios procesos de lijado usando papel de lija que se va encontrando gradual-
mente
PULIDO
• Aplique el pulido con un método de capa cruzada y deje secar ligeramente antes de pulir. Cuando haya terminado su
trabajo, reduzca la presión, levante la máquina de la pieza en la que está trabajando y luego apague la máquina.

2
5
6
3
14
Fig. 1
Fig. 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• ¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento, desconéctelo de la alimentación.
• Use un cepillo seco para limpiar las aberturas de extracción de polvo. Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No
utilice disolventes! Luego secar bien.Retire la bolsa de recolección de polvo de la sección de plástico para vaciarla. Vaciar
con cuidado, tratar de no crear polvo. ¡No respirar el polvo de la sierra! Lave la bolsa en agua jabonosa fría y deje secar.
• Antes de cada uso, revise la máquina, el cable y los accesorios para asegurarse de que no estén dañados. Haga que un
especialista realice las reparaciones necesarias.
• Las máquinas que ya no funcionan adecuadamente tanto deben desecharse correctamente de acuerdo con las regula-
ciones locales.

Fig. 3
Fig. 4
TECHNICAL DATA
voltaje 230 V ~ 50 Hz
Clasificado entrada de potencia 300 W
Sin carga velocidad 12000/min
Lijado plato diámetro 125mm
Cable CLORURO DE POLIVINILO
Cable longitud 2 m
Peso 1.2 Kg

Culpa Síntoma Causa posible Solución de problemas
Fora de serviço na ligação Shortcircuit en bobinado motor Reemplace el estator / rotor por repa-
rador
Desconexión entre enchufe
y toma de corriente Poner el enchufe en la toma de corriente
Novoltage en la toma de suministro Compruebe y repare la fuente de
alimentación
Suelto traspuesta contacto Reemplazar tablero de conmutadorespor
reparador
Desgaste de carbón cepillo Reemplace el cepillo de carbón por el
reparador
Desconexión entre el carbono
cepillo y conmutador Compruebe la conexión entre el carbono
cepillo y conmutador por reparador
Excesivo espumoso Presión baja en cepillo de carbón.
primavera Reemplace el cepillo de carbón porre-
parador
Reemplace el cepillo de carbón porre-
parador Reemplace el cepillo de carbón porre-
parador
Sobretensión en el suministro. poder Regular suministro voltaje
Desconexión entre el carbono
cepillo y conmutador Reemplace el cepillo de carbón por el
reparador
Anillo de fuego causado porcortocircuito
en devanado del rotor cortocircuito Compruebe o reemplace el rotor por el
reparador
Anillo de fuego causado porcortocircuito
en conmutador segmento Compruebe o reemplace
el rotor por el reparador
Corriendo velocidad soltar Bajo suministro voltaje Regular suministro voltaje
Daños en maquinaria partes Reemplace las piezas de maquinaria por
reparador
Comenzando en baja velocidad Regular para correr a alta velocidad
Cortocircuito en el rotor Compruebe o reemplace el rotor por el
reparador
Máquina sobrecalentamiento Electromotor sobrecarga Normalmente operar con referencia a
especificación
No suave aire salida Aclare la entrada / salida de aire
Sin movimiento en la placa base durante
motor en marcha Cojinete dañar Reemplazar cojinete por reparador
Excéntrico rueda dañar Reemplace la rueda excéntrica por el
reparador
Bloqueo en la pala de la rueda debido a
frotamiento contra la placa base Reparar o reemplazar por reparador
Excesivo maquinaria vibración Eje de oscilación fractura Reemplace el eje de giro por el reparador
Desgaste del servidor o daños en
excéntrico
rueda
Reemplace la rueda excéntrica por el
reparador
Subestándar lijado efecto Desgaste severo en papel abrasivo o
selección incorrecta de abrasivo
papel
Reemplazar abrasivo papel
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SIMBOLOS
El manual o la placa de características de su herramienta pueden mostrar símbolos.
Estos representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Debes leer el manual de instrucciones Llevar calzado de protección
El producto cumple con CE
estándares de seguridad Usar protección para los oídos
El producto cumple con las normas de
seguridad RoHS Usar guantes de seguridad
Advertencia general Use ropa protectora
Eliminar de conformidad
con normas WEEE Usar mascarilla de seguridad
Batería de ion litio Cantains Usar protección para los ojos
El producto tiene doble aislamiento. Use protección para la cabeza
Peligro de incendio Use protección respiratoria
Peligro de electrocucion
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros desechos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación no controlada de
desechos, recíclelo de manera responsable para promover el uso sostenible de los recursos materiales .
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió el producto . Pueden tomar este producto para reciclarlo de manera
segura para el medio ambiente.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE

Noviembre 2018
Representante autorizado
Frank Kauer
GARANTÍA
Este producto tiene 3 años de garantía por defectos de fabricación. El período de garantía se contará a partir de la fecha de
compra del producto, de acuerdo con la factura de compra. La garantía del producto solo cubre los defectos de fabricación, los
defectos resultantes del uso inadecuado, como caídas, el transporte incorrecto, la conexión a la red eléctrica que no cumpla con
el voltaje especificado en este manual, la inserción de objetos extraños y el desgaste natural de piezas y piezas, como Piezas de
plástico (tapas, botones, manijas, cierres de seguridad, cables de alimentación, etc.) y piezas de metal (cables, motores, etc.).
Tampoco están cubiertos los daños debidos a agentes de la naturaleza, rayos, comida, mar, oxidación, humedad, etc.). El
producto perderá su garantía si presenta defectos, los cuales, después de ser analizados por nuestros técnicos, se caracterizan
por su uso inadecuado, uso profesional o para los fines para los que no están diseñados (según el Manual del propietario).
Esta garantía será nula si se descubre que el dispositivo ha sido manipulado, ha sido reparado por una persona o servicio no
autorizado por Blaupunkt .
La garantía solo es válida con el recibo / factura provisto en la compra.
Nos comprometemos a proporcionar los servicios mencionados dentro del período de garantía solo en los lugares donde
mantiene un servicio autorizado. Los consumidores que no se encuentran cerca de un centro de servicio autorizado son
responsables de los costes y riesgos del transporte a un servicio autorizado.
Limitaciones territoriales: Cualquier reparación, reemplazo o soporte de los Productos provistos bajo la Garantía (o cualquier otro
servicio de soporte ofrecido a nuestra entera discreción), se restringirá y se proporcionará únicamente dentro del Territorio de
Distribución a partir de la fecha de vigencia. el producto se entrega a usted. Si compra un Producto dentro de un Territorio de
distribución definido y luego lo transporta fuera del Territorio de distribución, no podemos proporcionar devoluciones, garantía,
fuera de garantía o soporte de posventa de ningún tipo fuera del Territorio de distribución.
El desgaste natural no está cubierto por la garantía.
Este producto es sólo para uso doméstico.
Declaração de Conformidade da CE
Declaramos que a máquina descrita abaixo está em conformidade com os requisitos básicos de segurança e saúde
relevantes das Diretivas da UE listadas, tanto em seu projeto básico e construção, quanto na versão posta em circulação
por nós.
Produto: Lijadora Excéntrica
Marca: Blaupunkt
Modelo: OS3000
Está em conformidade com as seguintes Directivas e normas harmonizadas:
EN62841:2015+AC:15
EN62841-2-4:2014+AC:15
EK9-BE-88:2014
Medida do nível de potência sonora: 81dB (A)
Nível de potência sonora garantido: 92 dB (A)

MERCI D’AVOIR CHOISI LES OUTILS ÉLECTRIQUES BLAUPUNKT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique. Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• Cet outil électrique n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances.
• Le non respect des consignes de sécurité suivantes peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures
graves.
• Les accidents peuvent souvent être évités en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se
produise et en observant les procédures de sécurité appropriées
• N’utilisez pas ce produit pour d’autres applications que celles spécifiées dans ce manuel.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée
• Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents
• Ne manipulez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières
• Tenir à l’écart des enfants et des enfants tout en utilisant un outil électrique
• Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Soyez attentif, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec des outils
électriques. N’utilisez pas d’ outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment de négligence lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner des blessures graves.
• Évitez de lancer involontairement l’outil électrique. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position «OFF»
avant de brancher l’outil électrique au secteur. Porter l’outil électrique avec le doigt sur la gâchette ou le connecter au
secteur lorsqu’il est allumé peut provoquer des accidents.
• Retirez tous les outils de réglage ou les clés avant de mettre l’outil électrique en marche. Un outil ou une clé connecté à
une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures.
• Ne pas trop atteindre. Maintenez une posture stable et gardez votre équilibre. Cela peut améliorer votre contrôle de
l’outil électrique dans des situations inattendues.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et
les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
• Si des outils électriques de dépoussiérage ou de récupération des poussières peuvent être installés, assurez-vous qu’ils
sont raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de ces outils électriques réduit le danger posé par la poussière
UTILISER DES PPE
• Utiliser des lunettes de protection conformes à la norme EN166
• Utiliser des masques de protection conformément à EN149
• Si le type de travail l’exige , utilisez un autre EPI précis.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La fiche principale doit être adaptée à la prise. La fiche ne peut en aucun cas être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur
avec un équipement mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
• Évitez tout contact corporel avec des objets mis à la terre (tels que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des
réfrigérateurs). Le risque de choc électrique est accru lorsque votre corps est mis à la terre.
• Gardez l’outil électrique à l’abri de la pluie et des environnements humides. L’eau augmente le risque de choc électrique.

• N’utilisez pas le câble principal à des fins non prévues, telles que le transport ou la suspension de l’outil électrique, et
ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’outil ou le chargeur du secteur. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile, des
arêtes vives et des pièces mobiles.
• Les câbles endommagés ou tordus augmentent le risque de choc électrique. Les câbles secteur endommagés doivent
être remplacés par des pièces de rechange Blaupunkt d’origine. Les câbles principaux ne peuvent être remplacés que par
le fabricant, un centre de service autorisé ou une personne qualifiée.
• Vérifiez régulièrement les câbles de rallonge pour voir s’ils sont endommagés. Les rallonges endommagées doivent être
remplacées. Les dévidoirs ne doivent être utilisés que lorsqu’ils sont complètement déroulés.
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
• Cet outil électrique est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Si manipulé
correctement et selon
• Conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation, l’outil électroportatif est sûr à utiliser en fonction des preuves
scientifiques disponibles à ce jour.
DANGER
• Ne jamais tremper / plonger l’outil électrique dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne mettez pas de détergent, de vinaigre ou d’autres produits nettoyants sur l’outil électrique.
• Ne pas utiliser d’eau traitée chimiquement.
ATTENTION
• Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif correspond à la tension secteur locale
avant de brancher l’outil électroportatif au secteur.
• NE PAS utiliser si l’outil électrique présente des signes de dommage à la fiche / au câble d’alimentation, au boîtier ou si
l’outil électrique lui-même est endommagé). Si l’outil électrique fuit ou est fissuré, NE l’utilisez PAS.
• Veuillez contacter Blaupunkt si votre outil électrique est endommagé.
• Ne laissez pas le Power Tool fonctionner sans surveillance. Mettez toujours l’outil électrique hors tension et débranchez-le
du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’outil électrique tant qu’il n’est pas complètement arrêté. - NE LAISSEZ
PAS L’OUTIL ÉLECTRIQUE SANS SURVEILLANCE EN PRÉSENCE D’ENFANTS OU D’ANIMAUX.
• Éloignez les enfants de la zone dans laquelle vous travaillez et NE PERMETTEZ PAS aux enfants de tirer / tirer le câble
d’alimentation, cela pourrait provoquer des blessures graves.
• N’utilisez pas d’autres outils électriques haute puissance sur le même circuit, cela évitera les surcharges.
• Placez et utilisez toujours le Power Tool sur une surface stable, plane et horizontale.
• Débranchez l’outil électrique de l’interrupteur principal en position verrouillée avant d’effectuer tout réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
• Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir le travail
à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
• Entretenir / nettoyer les outils électriques avec soin
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Blaupunkt pour votre modèle. Les accessoires pouvant convenir à
un outil électrique peuvent créer un risque de blessure s’ils sont utilisés avec un autre outil électrique.

INSTRUCTION DE SÉCURITÉ POUR LA PONCEUSE
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
• Cet outil ne convient pas au ponçage humide
• N’utilisez jamais l’outil lorsque le cordon est endommagé. le faire remplacer par une personne qualifiée
• Ne pas travailler les matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considéré comme cancérigène)
• Toujours débrancher la prise de courant avant de procéder à tout réglage ou de changer un accessoire
• Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 85 dB (A); porter une protection auditive
ACCESSOIRES
• Blaupunkt ne peut assurer le fonctionnement parfait de l’outil que lorsque des accessoires d’origine sont utilisés
• Ne continuez pas à utiliser des disques de ponçage usés, déchirés ou fortement encrassés
MODE D’EMPLOI
Régulateur de vitesse
• Avec le contrôleur de vitesse (3), vous pouvez régler la vitesse en fonction de l’application. Sélectionnez le réglage de
vitesse approprié et assurez-vous que la ponceuse ne soit pas surchargée et cesse de fonctionner.
• Tournez le contrôleur de vitesse (3) sur le réglage souhaité pour augmenter ou diminuer la vitesse. Le contrôleur peut
être ajusté de 1-6. Le taux de vitesse peut également être modifié pendant le fonctionnement.
• Astuce: Le taux de vitesse requis pour couper la râpe , Le ponçage d’une pièce dépend du matériau que vous allez
traiter. Pour de meilleures performances, effectuez des tests pratiques.
Sélection du papier abrasif
• Toujours utiliser des papiers abrasifs adaptés au matériau à poncer. Ensuite, les papiers doivent avoir une taille de grain
correcte.
• Selon la taille du grain, il existe des degrés de grossièreté. La grosseur est spécifiée par un numéro au dos des papiers.
Plus le nombre est élevé, plus le grain est fin.
• Il est important d’utiliser le bon papier pour chaque travail. Pour le ponçage grossier, utilisez des grains jusqu’à 80
grains. Pour les bois tendres comme le mélèze, le pin ou l’épicéa, utilisez des papiers de 60 à 150 grains.Pour les bois
durs denses comme le hêtre ou l’érable, vous pouvez utiliser des grains jusqu’à 220.
Insérer du papier de verre
• Éteignez la machine, débranchez le cordon d’alimentation.
• La plaque de ponçage est équipée d’un système à crochets et à oeillets pour le ponçage des feuilles. Cela permet une
application rapide de nouvelles feuilles sans recourir à un système de tension. Avant d’appliquer une nouvelle feuille,
taper la poussière provenant de la fixation du crochet et des yeux de la plaque de ponçage. Étirez le papier abrasif sur
la plaque de ponçage (5) et assurez-vous que les trous (4) de la plaque et du disque se correspondent.
Extraction de poussière
• Raccordez le sac à poussière au connecteur d’aspiration (6). Vérifiez le niveau de remplissage et videz-le fréquemment.
Il est possible d’employer un aspirateur externe en utilisant un adaptateur approprié (se renseigner en magasin).
Travaillez toujours avec un système d’extraction de poussière connecté.
Allumer et éteindre
• Branchez la fiche sur une prise de courant
• Activer le fonctionnement continu, appuyer sur le bouton ( 2)
• Désactiver le fonctionnement continu: appuyer sur le bouton ( 2)
Ponçage
• Placez toute la surface de ponçage sur le travail
• Mettez la machine en marche et guidez-la sur la surface à poncer en effectuant des mouvements circulaires.
N’appliquez pas de pression supplémentaire sur la machine lors du ponçage. Le poids de la machine elle-même
est généralement suffisant pour garantir des révolutions optimales et un bon résultat. Ne pas laisser de pourboire!
Terminez plusieurs processus de ponçage à l’aide de papier de verre qui devient progressivement repéré.
Polissage
• Appliquez le vernis en appliquant une méthode de couche croisée et laissez sécher légèrement avant de polir. Lorsque
vous avez terminé votre travail, réduisez la pression, soulevez la machine de la pièce sur laquelle vous travaillez, puis
éteignez la machine.
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee 6140 Operator's manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP5080 Series Operator's manual

Ryobi
Ryobi RSS280 Original instructions

Feider Machines
Feider Machines FPV260 Original instructions

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN RSG 760 user manual

Meec tools
Meec tools 014141 operating instructions