Blooboost 545601410 User manual

Solar table
light
Solar tafellamp
Lampe de table solaire
Solar Tischleuchte
Lámpara de mesa solar
Lampa solarna stołowa
545601410
Blooboost, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium

545601410 NL
1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DE LAMP IN GEBRUIK
NEEMT. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK.
•Gebruik of plaats het product niet in hoge temperaturen of extreme omgevingen.
•Gooi het product niet in vuur, dit kan een explosie veroorzaken.
•Buiten het bereik van kinderen houden.
•Haal het product niet uit elkaar.
•Tijdens normaal gebruik kan de temperatuur van het product stijgen.
•Controleer de vereiste spanning voordat u het product oplaadt. Het opladen met een
verkeerde spanning kan schade veroorzaken.
•Laad het product ten minste eenmaal per drie maanden op.
•Het product enkel opladen in een droge omgeving.
•Laad het product 8 uur op voor het eerste gebruik.
TECHNISCHE GEGEVENS
•Draagbare LED lamp 3W
•4lichtstanden: hoog/laag/kaarslicht/rood
•Lichtsterkte: min. 60 - max. 200 lumen
•Lichtbereik:tot 8 m
•Oplaadbare 4000mAh Li-ion batterij
•Opladen via ingebouwd zonnepaneel ofUSB
•Input USB: 5V, 800mA
•Input zonnepaneel: 5V, 45mA
•USB oplaadkabel inbegrepen
•Werkingsduur batterij: min. 12u, max. 25u
•Blauwe fluorescerende siliconen band voor extra zichtbaarheid
•Powerbank functie

545601410 NL
2
GEBRUIKSINSTRUCTIES
DE LAMP GEBRUIKEN:
Druk eenmaal op de aan/uit-knop om de lamp aan te zetten, druk tweemaal om te dimmen, druk
driemaal voor de kaarslichtmodus en viermaal voor rood licht. Druk een vijfde keer om de lamp uit te
zetten.
DE LAMP OPLADEN VIA USB:
Open het klepje van de USB-poort en sluit het MicroUSB-uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan
op de MicroUSB poort. Sluit nu het andere uiteinde aan op een computer of 5V adapter. Het
indicatielampje knippert rood tijdens het opladen en blijft rood wanneer volledig opgeladen.
DE LAMP OPLADEN VIA HET ZONNEPANEEL
Plaats de lamp in direct zonlicht. Het indicatielampje knippert rood tijdens het opladen en blijft rood
wanneer de lamp volledig is opgeladen. Om de accu volledig op te laden met zonne-energie moet de
lamp 80-100 uur in het zonlicht staan.

545601410 NL
3
DE POWERBANKFUNCTIE GEBRUIKEN:
Verwijder het deksel van de USB-poort en steek een oplaadkabel in de USB-A-poort. Sluit het
apparaat aan dat je wilt opladen.
REINIGING EN ONDERHOUD
•De buitenkant van de lamp kan schoongemaakt worden met zachte vochtige doek. Indien
nodig kan u een mild reinigingsmiddel gebruiken. Droog de buitenkant na het schoonmaken
af met een zachte doek.
•Gebruik nooit alcohol, benzine, schuurmiddelen, boenwas of ruwe borstels om de lamp
schoon te maken. Dit kan schade of aantasting van het oppervlak veroorzaken.
•Bewaar de verpakking voor opslag in periodes dat u de lamp niet gebruikt.
SCHADE
Eltra NV kan onder geen enkel beding aansprakelijk gesteld worden voor schade van welke aard ook,
indien de lamp niet correct volgens de voorgeschreven installatie-instructies werd geïnstalleerd, noch
voor schade ten gevolge van onvoorziene omstandigheden zoals natuurrampen, blikseminslag,.... Alle
daaruit voortvloeiende kosten vallen bijgevolg uitsluitend ten laste van de koper, en worden niet
gedekt door de garantievoorwaarden.
AFVOER EN RECYCLAGE
Dit apparaat voldoet aan EU-wetgeving 2012/19/EU inzake recycling aan het einde van
de levensduur. Het product mag niet samen met het gewone huisvuil verwijderd worden.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
regio gescheiden worden ingezameld.

545601410 FR
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER LA LAMPE. CONSERVEZ LE MANUEL POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
•N'utilisez pas et ne placez pas le produit dans des températures élevées ou des
environnements extrêmes.
•Ne jetez pas le produit dans le feu, cela pourrait provoquer une explosion.
•Tenir hors de portée des enfants.
•Ne pas démonter le produit.
•La température du produit peut augmenter lors d'une utilisation normale.
•Vérifiez la tension requise avant de charger le produit. La charge avec une tension incorrecte
peut provoquer des dommages.
•Chargez le produit au moins une fois tous les trois mois.
•Ne chargez le produit que dans un environnement sec.
•Chargez le produit pendant 8 heures avant la première utilisation.
DONNÉES TECHNIQUES
•Lampe LED portable 3W
•4 modes d'éclairage : fort/faible/chandelle/rouge
•Intensité lumineuse : min. 60 - max. 200 lumens
•Portée lumineuse : jusqu'à 8 m
•Batterie rechargeable 4000mAh Li-ion
•Chargement par panneau solaire intégré ou par USB
•Alimentation USB : 5V, 800mA
•Alimentation panneau solaire : 5V, 45mA
•Câble de charge USB inclus
•Autonomie de la batterie : min. 12h, max. 25h
•Bracelet en silicone bleu fluorescent pour une meilleure visibilité
•Fonction powerbank

545601410 FR
2
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATION DE LA LAMPE :
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour allumer la lampe, appuyez deux fois pour la faire
varier d'intensité, appuyez trois fois pour le mode bougie et quatre fois pour la lumière rouge. Appuyez
une cinquième fois pour éteindre la lampe.
CHARGEMENT DE LA LAMPE VIA USB:
Ouvrez le couvercle du port USB et connectez l'extrémité MicroUSB du câble USB fourni au port
MicroUSB. Connectez maintenant l'autre extrémité à un ordinateur ou à un adaptateur 5V. Le témoin
lumineux clignote en rouge pendant la charge et reste rouge lorsque la charge est complète.
CHARGEMENT DE LA LAMPE VIA LE PANNEAU SOLAIRE

545601410 FR
3
Placez la lampe à la lumière directe du soleil. Le témoin lumineux clignote en rouge pendant la charge
et reste rouge lorsque la lampe est entièrement chargée. Pour charger complètement la batterie grâce
à l'énergie solaire, la lampe doit être placée à la lumière du soleil pendant 80 à 100 heures.
UTILISER LA FONCTION DE BANQUE D'ALIMENTATION :
Retirez le couvercle du port USB et insérez un câble de charge dans le port USB-A. Connectez
l'appareil que vous voulez charger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•L'extérieur peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser un détergent doux. Après le nettoyage, séchez l'extérieur avec un chiffon doux.
•N'utilisez jamais d'alcool, d'essence, de produits abrasifs, de cire ou de brosses rugueuses pour
nettoyer la lampe. Cela peut entraîner des dommages ou une détérioration de la surface.
•Conservez l'emballage pour le stockage pendant les périodes de non-utilisation.
DOMMAGES
ELTRA NV ne peut en aucun cas être tenue responsable d’éventuels dommages, de quelque nature
que ce soit, dans le cas où l’appareil n’a pas été correctement installé conformément aux instructions
données, ni des dommages découlant de circonstances imprévisibles telles que des catastrophes
naturelles et foudroiements, notamment. Tous les coûts qui peuvent en découler relèvent par
conséquent de la seule responsabilité de l’acheteur et ne sont pas couverts par la garantie.
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
Cet appareil respecte la directive 2012/19/UE relative au recyclage des produits à la fin
de leur cycle de vie. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Veuillez
vous informer quant au tri des produits électriques et électroniques dans votre région.

545601410 DE
1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT
VERWENDEN. BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH FÜR EINEN SPÄTEREN GEBRAUCH
AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
•Verwenden Sie das Produkt nicht bei hohen Temperaturen oder in extremen Umgebungen
und stellen Sie es nicht dort auf.
•Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, da dies zu einer Explosion führen kann.
•Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander.
•Die Temperatur des Produkts kann bei normalem Gebrauch ansteigen.
•Prüfen Sie die erforderliche Spannung, bevor Sie das Produkt aufladen. Das Laden mit einer
falschen Spannung kann zu Schäden führen.
•Laden Sie das Produkt mindestens einmal alle drei Monate auf.
•Laden Sie das Produkt nur in einer trockenen Umgebung auf.
•Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch 8 Stunden lang auf.
TECHNISCHE DATEN
•Tragbare LED-Lampe 3W
•4 Lichtmodi: hoch/niedrig/Kerzenlicht/rot
•Lichtstärke: min. 60 - max. 200 Lumen
•Leuchtweite: bis zu 8 m
•Wiederaufladbarer 4000mAh Li-Ion-Akku
•Aufladen über integriertes Solarpanel oder USB
•USB-Eingang: 5V, 800mA
•Solarmodul-Eingang: 5V, 45mA
•Inklusive USB-Ladekabel
•Lebensdauer der Batterie: min. 12h, max. 25h
•Blau fluoreszierendes Silikonband für bessere Sichtbarkeit
•Powerbank-Funktion

545601410 DE
2
BETRIEBSANLEITUNG
VERWENDUNG DER LAMPE:
Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste einmal, um die Lampe einzuschalten, zweimal, um sie zu dimmen,
dreimal für Kerzenlicht und viermal für rotes Licht. Drücken Sie ein fünftes Mal, um die Lampe
auszuschalten.
AUFLADEN DER LAMPE ÜBER US:
Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses und schließen Sie das MicroUSB-Ende des
mitgelieferten USB-Kabels an den MicroUSB-Anschluss an. Schließen Sie nun das andere Ende an einen
Computer oder einen 5-V-Adapter an. Die Anzeigeleuchte blinkt während des Ladevorgangs rot und
bleibt rot, wenn sie vollständig geladen ist.
AUFLADEN DER LAMPE ÜBER DAS SOLARPANEL

545601410 DE
3
Legen Sie die Lampe in direktes Sonnenlicht. Die Anzeigeleuchte blinkt während des Ladevorgangs rot
und bleibt rot, wenn die Lampe vollständig geladen ist. Um den Akku mit Solarenergie vollständig
aufzuladen, sollte die Lampe 80-100 Stunden lang dem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
DIE POWERBANK-FUNKTION NUTZEN:
Entfernen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses und schließen Sie ein Ladekabel an den USB-A-
Anschluss an. Schließen Sie das Gerät an, das Sie aufladen möchten.
REINIGUNG UND WARTUNG
•Die Außenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Falls erforderlich,
können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Nach der Reinigung trocknen Sie die
Außenseite mit einem weichen Tuch ab.
•Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin, Scheuermittel, Wachs oder raue Bürsten, um die
Lampe zu reinigen. Dies kann zu einer Beschädigung oder Verschlechterung der Oberfläche
führen.
•Bewahren Sie die Verpackung für die Zeit der Nichtbenutzung auf.
SCHÄDEN
Eltra NV kann unter keinen Umständen für Schäden jeglicher Art verantwortlich gemacht werden,
wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß entsprechend der beschrieben Installationsanweisungen
installiert wurde oder für Schäden infolge unvorhergesehener Umstände wie Naturkatastrophen,
Blitzeinschlag usw. Alle daraus resultierenden Kosten liegen daher in der alleinigen Verantwortung des
Käufers und sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
ENTSORGUNG UND RECYCLING
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU über das Recycling am Ende der
Nutzlebensdauer von Produkten. Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Bitte informieren Sie sich, wie elektrische und elektronische Produkte in Ihrer Region
getrennt gesammelt und entsorgt werden.

545601410 EN
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. KEEP THE
MANUAL IN A SAFE PLACE FOR LATER USE.
•Do not use or place the product in high temperature or extreme environments.
•Do not throw the product into fire, it could explode.
•Keep out of reach of children.
•Do not disassemble the product.
•During normal use the temperature of the product may increase.
•Check the voltage requirement before charging the product. Damage could occur charging
with the wrong voltage.
•Charge the product at least once every three months.
•Keep the product in dry environment when charging.
•To avoid product or property damage, disconnect power when fully charged.
•Charge for 8 hours before first use.
TECHNICAL DATA
•3W portable LED light
•4 light modes: high/low/candle flicker/red
•Light output: min. 60 – max. 200 lumen
•Beam distance: up to 8 m
•Rechargeable 4000mAh Li-ion battery
•Recharge through built-in solar panel or USB
•USB charging cable included
•Runtime: min. 12H, max. 25H
•Blue fluorescent silicone band for extra visibility
•Can be used as a power bank to charge other devices

545601410 EN
2
OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN ON THE LAMP:
Press the power button once to turn on the lamp, press twice to dim, press three times for candle
flicker and four times for red light. Press a fifth time to turn the lamp off.
CHARGING THE LAMP THROUGH USB:
Remove the USB slot cover and connect the MicroUSB end of the included USB cable to the port. Now
connect the other end to a computer or 5V adapter. The indicator light will flash red while charging
and will stay red when the lamp is fully charged.
CHARGING THE LAMP THROUGH THE SOLAR PANEL:
Put the lamp in direct sunlight. The indicator light will flash red while charging and will stay red when
the lamp is fully charged. For a full charge on sunlight only, keep the lamp in the sun for 80-100 hours.

545601410 EN
3
USING THE POWER BANK FUNCTION:
Remove the USB slot cover and plug a charging cable into the USB-A port. Connect your device to
charge.
MAINTENANCE AND CLEANING
•The exterior can be cleaned with a soft damp cloth. If necessary, you can use a mild detergent.
After cleaning, dry the outside with a soft cloth.
•Never use alcohol, gasoline, abrasives, floor polish or rough brushes to clean the lamp. This
may cause damage or deterioration of the surface.
•Keep the packaging for storage during periods when you are not using the lamp.
DAMAGE
Eltra NV can under no circumstances be held liable for damage of any kind if the device has not been
installed correctly according to the prescribed installation instructions, nor for damage resulting from
unforeseen circumstances such as natural disasters, lightning strikes, ..... All resulting costs are
therefore the sole responsibility of the purchaser and are not covered by the warranty.
DISPOSAL AND RECYCLING
This device complies with EU Directive 2012/19/EU concerning recycling at the end of
working life of products. The product must not be disposed of together with household
garbage. Please obtain information about the manner in which electrical and electronic
products are collected separately in your area.

545601410 ES
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL
DISPOSITIVO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO
POSTERIOR.
•No utilice ni coloque el producto a altas temperaturas o en ambientes extremos.
•No arroje el producto al fuego, ya que podría provocar una explosión.
•Mantener fuera del alcance de los niños.
•No desmonte el producto.
•La temperatura del producto puede aumentar durante su uso normal.
•Compruebe la tensión necesaria antes de cargar el producto. Cargar con un voltaje incorrecto
puede causar daños.
•Cargue el producto al menos una vez cada tres meses.
•Cargue el producto sólo en un ambiente seco.
•Cargue el producto durante 8 horas antes del primer uso.
DATOS TÉCNICOS
•Lámpara LED portátil de 3W
•4 modos de luz: alta/baja/luz de velas/rojo
•Intensidad luminosa: mín. 60 - máx. 200 lúmenes
•Alcance de la luz: hasta 8 m
•Batería recargable de iones de litio de 4000mAh
•Carga a través del panel solar integrado o del USB
•Entrada USB: 5V, 800mA
•Entrada del panel solar: 5V, 45mA
•Cable de carga USB incluido
•Duración de la batería: mín. 12h, máx. 25h
•Correa de silicona azul fluorescente para mayor visibilidad
•Función Powerbank

545601410 ES
2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
UTILIZANDO LA LÁMPARA:
Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la lámpara, púlselo dos veces para
atenuarla, púlselo tres veces para el modo de luz de velas y cuatro veces para la luz roja. Pulse una
quinta vez para apagar la lámpara.
CARGA DE LA LÁMPARA A TRAVÉS DE USB:
Abra la tapa del puerto USB y conecte el extremo MicroUSB del cable USB suministrado al puerto
MicroUSB. Ahora conecta el otro extremo a un ordenador o a un adaptador de 5V. El indicador
luminoso parpadeará en rojo durante la carga y permanecerá en rojo cuando esté completamente
cargado.
CARGA DE LA LÁMPARA A TRAVÉS DEL PANEL SOLAR
Coloque la lámpara bajo la luz directa del sol. El indicador luminoso parpadea en rojo durante la carga
y permanece en rojo cuando la lámpara está completamente cargada. Para cargar completamente la
batería con energía solar, la lámpara debe colocarse a la luz del sol durante 80-100 horas.

545601410 ES
3
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE BANCO DE ENERGÍA:
Retira la tapa del puerto USB e introduce un cable de carga en el puerto USB-A. Conecta el
dispositivo que quieras cargar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•El exterior se puede limpiar con un paño suave y húmedo. Si es necesario, puede utilizar un
detergente suave. Después de la limpieza, secar el exterior con un paño suave.
•No utilice nunca alcohol, gasolina, abrasivos, cera o cepillos rugosos para limpiar la lámpara.
Esto puede provocar daños o el deterioro de la superficie.
•Conserve el envase para guardarlo durante los periodos de no utilización.
DAÑOS
Eltra NV no se hace responsable bajo ninguna circunstancia por daños de ningún tipo si el dispositivo
no se ha instalado correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación prescritas, ni por
daños resultantes de circunstancias imprevistas como desastres naturales, rayos, etc. Por lo tanto,
todos los costes resultantes son responsabilidad exclusiva del comprador y no están cubiertos por la
garantía.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Este dispositivo cumple con la Directiva 2012/19/UE de la UE relativa al reciclaje al final
de la vida útil de los productos. El producto no se debe desechar con el resto de residuos
domésticos. Obtenga información sobre cómo desechar los productos eléctricos y
electrónicos en su zona.

545601410 PL
1
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W
BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
•Nie należy używać ani umieszczać produktu w wysokich temperaturach lub w ekstremalnych
warunkach.
•Nie wrzucaj produktu do ognia, może to spowodować eksplozję.
•Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nie należy demontować produktu.
•Temperatura produktu może wzrosnąć podczas normalnego użytkowania.
•Sprawdź wymagane napięcie przed ładowaniem produktu. Ładowanie przy niewłaściwym
napięciu może spowodować uszkodzenie urządzenia.
•Naładuj produkt co najmniej raz na trzy miesiące.
•Produkt należy ładować wyłącznie w suchym otoczeniu.
•Przed pierwszym użyciem produkt należy ładować przez 8 godzin.
DANE TECHNICZNE
•Przenośna lampa LED 3W
•4 tryby świecenia: wysoki/niski/świecący/czerwony
•Natężenie światła: min. 60 - maks. 200 lumenów
•Zasięg światła: do 8 m
•Akumulator 4000mAh Li-ion
•Ładowanie przez wbudowany panel słoneczny lub USB
•Wejście USB: 5V, 800mA
•Wejście panelu słonecznego: 5V, 45mA
•Dołączony kabel USB do ładowania
•Żywotność baterii: min. 12 h, maks. 25 h
•Niebieski fluorescencyjny pasek silikonowy dla dodatkowej widoczności
•Funkcja Powerbank

545601410 PL
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŻYWANIE LAMPY:
Naciśnij przycisk on/off raz, aby włączyć lampę, naciśnij go dwa razy, aby ją przyciemnić, naciśnij go
trzy razy, aby włączyć tryb świec i cztery razy, aby uzyskać czerwone światło. Naciśnij piąty raz, aby
wyłączyć lampę.
ŁADOWANIE LAMPY PRZEZ USB:
Otwórz pokrywę portu USB i podłącz końcówkę MicroUSB dostarczonego kabla USB do portu
MicroUSB. Teraz podłącz drugi koniec do komputera lub zasilacza 5V. Lampka kontrolna będzie migać
na czerwono podczas ładowania i pozostanie czerwona po całkowitym naładowaniu.
ŁADOWANIE LAMPY PRZEZ PANEL SŁONECZNY:
Umieścić lampę w bezpośrednim świetle słonecznym. Lampka kontrolna miga na czerwono podczas
ładowania i pozostaje czerwona, gdy lampa jest w pełni naładowana. Aby w pełni naładować
akumulator energią słoneczną, lampa powinna być umieszczona na słońcu przez 80-100 godzin.

545601410 PL
3
KORZYSTAĆ Z FUNKCJI BANKU ENERGII:
Zdejmij pokrywę portu USB i włóż kabel ładujący do portu USB-A. Podłącz urządzenie, które chcesz
naładować.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•Zewnętrzna strona może być czyszczona miękką, wilgotną ściereczką. Jeśli to konieczne, można
użyć łagodnego detergentu. Po wyczyszczeniu należy osuszyć zewnętrzną stronę miękką
szmatką.
•Do czyszczenia lampy nie wolno używać alkoholu, benzyny, środków ściernych, wosku ani
szorstkich szczotek. Może to spowodować uszkodzenie lub pogorszenie stanu powierzchni.
•Zachować opakowanie w celu przechowywania w okresie nieużywania.
USZKODZENIE
Firma Eltra NV nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, jeśli urządzenie nie zostało
zainstalowane zgodnie z załączonymi instrukcjami, ani za szkody spowodowane nieprzewidzianymi
okolicznościami, takimi jak klęski żywiołowe, wyładowania atmosferyczne. Wszystkie wynikające z tego
koszty są wyłączną odpowiedzialnością kupującego i nie są objęte gwarancją.
UTYLIZACJA I RECYKLING
Urządzenie to jest zgodne z dyrektywą UE 2012/19/UE dotyczącą recyklingu po
zakończeniu okresu użytkowania produktów. Produktu nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Prosimy zasięgnąć informacji na temat lokalnie obowiązujących
przepisów w zakresie zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

EU DECLARATION OF CONFORMITY
(In accordance with EN ISO/IEC 17050-1)
Declaration number:
545601410
_
_DoC
Name and address of
manufacturer / EU-AR:
Eltra nv/sa
Pachtgoedstraat 2
9140 Temse
Belgium
THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE SOLE RESPONSIBILITY OF:
Name and address of
manufacturer:
Eltra nv/sa
Pachtgoedstraat 2
9140 Temse
Belgium
Product identification:
TAFELLAMP LED SOLAR 200LM 3W S
ILIC
Ref. Eltra Art. : 545601410
Eltra EAN : 0 54 12748 75885 6
Ref. manufacturer :
THE PRODUCTS MENTIONED IN THIS DECLARATION ARE IN CONFORMITY WITH:
EU Community Legislation
Low Voltage
Directive 2014/
35
/EU
RoHS Directive 2011/65/EU and amendement (EU)2015/863
Harmonized standards
RoHS : IEC62321-2:2013, IEC62321-3-1 :2013, IEC152321-4:2017, IEC62321-
5:2013, IEC62321-7-1 :2015, IEC62321-7-2:2017, IEC62321-6:2015, IEC62321-
8:2028
LVD : EN 60598-2-4:2018; EN 60598-1:2015, AMD1:2018; EN 62493:2015
Other
specifications:
Notified Body:
Additional information:
SIGNED FOR AND ON BEHALF OF:
Place and date of issue:
Temse,
8/30/2021
Signature:
Name, function:
Dirk Baum, CEO
Company name:
Eltra nv/sa
Blooboost
Table of contents
Languages:
Other Blooboost Outdoor Light manuals