bloom alma mini User manual

user guide
crib
berceau / cuna / kinderbett /
lettino / wieg

Part List & Illustrations
Liste des pièces & Illustrations
Lista de piezas & Ilustraciones
Mitgeliefertes Zubehör & Abbildungen
Lista delle componenti & Illustrazioni
Onderdelenlijst & Illustraties
Instructions – eng
Instructions – fr
Instrucciones – es
Gebrauchsanweisung – de
Istruzioni – it
Instructies – ned
3-9
10-15
16-21
22-28
29-35
36-41
42-48
Contents
crib
2

3-9
10-15
16-21
22-28
29-35
36-41
42-48
A
B
*some parts may be pre-assembled
part list
illustrations
3
#02 – base board #03 x 2pc – end stays
#01 –
tool (hex key)
#08 x 2 –
end panels
#09 x 2 –
side panels
#05 x 4pc
– long bolts
#04 x 4pc – side stays
#07 x 4pc – castors
#06 x 26pc
– bolts
#10 x 4pc –
washers

4
1 2
34

5
5
87
6

A
6
9 10
11 12




10
eng
thank you for choosing the bloom alma mini™ crib. with its compact-
fold design, alma mini™ is perfect for modern families living in smaller
spaces. whether its bedside in the parents’ bedroom or in a small
nursery nook, alma mini™ works anywhere a large crib is impractical.
Age Recommendation
Recommended for use from newborn.
IMPORTANT!
RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE
OF PRODUCT.
Please remove all packaging materials
before use.

11
eng
Product Information
This crib has been designed and tested to
ensure compliance with the latest relevant safety
standards.
• Patented easy rapid-assembly
• Compact-fold construction for easy storage
• 2 mattress platform heights
• Contemporary design, sized for urban living
spaces
• 4 lockable castors included
Model No.: 10376
Patents Pending
Colour & contents may vary
NOTE: Adult assembly required.
If refinishing, use a nontoxic finish specified for
children’s products.
Instructions For Safe Use – Please read
carefully and keep for future reference
The correct use and maintenance of your baby
crib bed will ensure it gives long and trouble-free
use. When somebody else is using your crib bed
please ensure they also know how to use it, how
to adjust it and the necessary safety precautions.
The safety of your child is your responsibility.
Select Base Board Level
The base board can be set at different heights.
The UPPER position should ONLY be used
for babies from newborn to approximately 6
months old or until can sit up unaided.
WARNING:
TO PREVENT FALLS, THE MATTRESS BASE OF THIS
CRIB SHOULD BE ADJUSTED TO THE LOWEST
POSITION BEFORE THE CHILD CAN SIT UP.
WARNING:
To prevent injury from falls, the crib shall no
longer be used if child is able to climb out of crib.

12
eng
1 - 17 Crib Set Up
– (#09 side panels, #04 side stays, #01 tool -
hex key, #06 bolts) assemble the 4 side stays
onto the upper level of the side panels by
tightening the bolt using the tool included (hex
key). (refer to illustration 1 & 2)
– (#03 end stays, #08 end panel, #01 tool - hex
key, #06 bolts) Assemble the 2 end stays to
the upper level on both end panels. Make
sure stays are correct side up.
– (#08 end panel, #09 side panels, #01 tool –
hex key, #06 bolts) Join two side panels to
one of the end panel by tightening the bolts
with tool included (hex key). Make sure the
sides with stays assembled faces to the inside
of the crib. (refer to illustration 3)
– Assemble the other end panel by tightening
the bolts with tool included (hex key). (refer to
illustration 4)
– (#01 tool – hex key, #05 long bolts) Tightening
the end panels’ posts using the long
bolts with tool included (hex key). (refer to
illustration 5)
– Fully extend the crib frame by pulling end
panels outward.
– (#02 base board) Place the base board within
the crib frame, onto the stays. Make sure
correct side up – the side with labels is the
top side of base board. There are dowel pins
on the base board stays which will align with
the holes in the base board to allow correct
placement.
– Lock the clasps on both ends of the base
board, check the clasps are firmly locked and
the base board should be both secure and
perfectly flat.
– Assemble the bed base onto end stays on
both end panels by tightening the bolts with
tool included (hex key).
– (#03 end stays, #04 side stays, #01 tool – hex
key, #06 blots) To change base board level -
remove all 6 base board stays from the frame
(side stays x 4 + end stays x 2) by loosening
the bolts using the tool included (#01 hex key).
– Assemble the 6 base board stays to your
desired base board level. Secure by tightening
the bolts with tool included (hex key). Make
sure the stays are assembled correct side up.
(refer to illustration 15)
– Please store the tool (hex key) in safe place for
future use.
– The crib assembly is now complete.
18 - 19 Castors Assembly
– 4 lockable castors are included. The use of
these is optional.
– If you choose to use castors with your
crib, always lock the brakes of the castors
whenever the crib is in use.
– (#09 castors, #10 washers) Slide the washer
onto the screw of the castor. Then attach the
castors by screwing them into the threaded
holes by turning the hex bolt until tight.
– To lock castors, push down on the locking
lever on each castor.
– To unlock, lift up the lever on each castor.
– To remove castors, turn hex bolt to unscrew
loose.
Mattress
– Mattress is not included with the crib. This
can be purchased separately. Always use a
mattress with your crib.

13
eng
• Do not use the crib if any part is broken,
torn or missing and use only spare parts
approved by the manufacturer.
• Do not leave anything in the crib or place
the crib close to another product, which
could provide a foothold or present a
danger of suffocation or strangulation, e.g.
strings, blind/curtain cords, etc.
• Do not use more than one mattress in the
crib.
• Check carefully that the locking mechanisms
are fully engaged before using the folding crib.
• The lowest position is the safest and that
the base should always be used in that
position as soon as the baby is old enough
to sit up.
• All assembly fittings should always be
tightened properly and that fittings should
be checked regularly and retightened as
necessary.
• To prevent injury from falls that when the
child is able to climb out of the crib, the crib
shall no longer be used for that child.
• Failure to follow these warnings and
instructions could result in serious injury or
death.
• Infants can suffocate
– In gaps between a mattress too small or
too thick and product sides.
– On soft bedding
NEVER add a mattress, pillow, comforter, or
padding.
• CAUTION: Any mattress used in this crib
must be at least 90cm / 35½” long by
45cm / 17¾” wide and not more than 10cm
/ 4“ thick.
– Minimum size of mattress to be used with the
alma mini crib should be 90cm / 35½” x 45cm
/ 17¾”, and the gap between the mattress and
the sides and ends must not exceed 2.5cm / 1”.
– Mattress thickness shall not exceed the level
marks “ “ indicated on the inner facing of the
side panel for both base board heights (refer
to illustration 11 & 17). Thickness of the mattress
shall be such that the internal height (surface
of the mattress to the upper edge of the crib
frame) is at least 56.3cm / 22½” in the lowest
position of the crib base and at least 30.3cm /
12” in the highest position of the crib base.
– Using the wrong size mattress may create
hazardous gaps that could result in
suffocation or could reduce the side height of
the crib which may result in your child falling
out from the crib.
20 - 21 Storage
– To fold away your alma mini crib for storage,
first remove mattress.
– Remove base board from frame – loosening
the bolts on both end of the bed base, unlock
the clasps on both ends of the base board by
sliding buttons inward.
– Fold side panels inwards and push end
panels in together. Make sure the panels
are folded in the correct direction. (refer to
illustration 21)
WARNING:
• Be aware of the risk of open fire and other
sources of strong heat, such as electric bar
fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the
crib.

14
eng
• Make sure latches are secure, bolts are
tightened.
• Strings can cause strangulation! DO NOT
place items with a string around a child’s
neck such as hood strings or pacifier cords.
DO NOT suspend strings over product or
attach strings to toys.
• Discontinue use of the product when child
is able to climb out or reaches the height of
89cm / 35” .
• When child is able to pull to standing
position, set mattress/base to lowest
adjustment position and remove bumper
pads, large toys, and other objects that
could serve as steps for climbing out.
• Never place product near a window where
cords from blinds or drapes can strangle a
child.
• Use ONLY mattress/pad provided by
manufacturer (which must be at least 90cm
/ 35½” long by 45cm / 17¾” wide and not
more than 10cm / 4” thick).
• Always provide the supervision necessary
for the continued safety of your child.
When used for playing, never leave child
unattended.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommended healthy infants be placed
on their back to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
• Never use this product if there are any
loose or missing fasteners, loose joints or
broken parts. Check before assembly and
periodically during use. Contact bloom for
replacement parts. Never substitute parts.
• Never use plastic shipping bags or other
plastic film as mattress covers not sold and
intended for that purpose. They can cause
suffocation.
• Never use a water mattress with this
product.
• Child can become entrapped and die when
improvised netting or covers are placed on
top of a product / crib / cot. Never add such
items to confine child in product / crib / cot.
• If refinishing, use a nontoxic finish specified
for children’s products.
• The product, including side rails, must be
fully erected prior to use.
• RECOMMENDED MATTRESS SIZE This cot
has been manufactured for use with a
mattress which measures 450mm wide by
900mm long and 100mm in thickness . The
width and length are specified because
it is important that the gaps between the
mattress and the sides and ends of the cot
will not exceed 25 mm when the mattress
is pushed to one side or end, and 12.5 mm
when the mattress is centred in the cot. The
thickness of the mattress has been specified
to ensure that the depth of the cot is greater
than 563mm with the mattress base in the
lower position and greater than 303mm
with the mattress base in the highest
position to minimize the risk of a child
climbing or falling out of the cot.
IMPORTANT!
• Before assembling this crib read and
understand the instructions. Incorrect
assembly may make the crib unsafe.
• Do not use this crib if any part is broken, torn
or missing.
• To prevent falls, the crib with the base board

15
eng
in the upper position should not be used once
a child can sit up.
• Do not leave anything in the crib (such as toys)
that provide a foothold.
• Do not use the crib near naked heat sources,
bar heaters, open fires or exposed flames.
• Keep the crib clear of trailing cables and
hanging cords.
• Keep medication, and small items that a child
could choke on away from the crib.
• DO NOT place alma mini crib on an elevated
surface.
• When castors are used, make sure
the castors are locked when a child is
unsupervised in it.
Care & Maintenance
• When cleaning your crib, use a non-toxic, non-
abrasive cleaner. Mix a solution of water with
a small amount of a mild, non-toxic detergent.
Apply to crib surface with a damp cloth.
• When moving crib without castors assembled,
always lift the unit. Do not push or drag it to
avoid damaging the legs.
• It is important that the humidity levels in the
room be controlled from extremes of too
much humidity or too little. Crib should not be
placed to air-conditioning outlets, fire places,
radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations
of temperature and humidity can damage
wood.
• Keep the crib out of direct sunlight. UV rays
may fade colors and in some cases darken
them. It can cause crazing or hair line
cracks in the finish. White finished will yellow
naturally over time and exposure to direct
sunlight will hasten this natural process along
with some woods darkening naturally over
time; this is not considered to be a quality
defect.
• If you need to put your crib in storage for any
period of time do not store them in a damp
or hot environment. Allow air flow around the
furniture and do not stack anything on it.
Check List
• The crib is ready for use only when the locking
mechanisms are engaged. Please check
carefully that they are fully engaged before
using the folding crib.
• Always check the frame is free from damage
before use. Do not use product if any fracture
is present.
• Regularly check that all assembly fittings are
always tightened properly and retighten as
necessary.
After Sales Service
When you receive your bloom product, if you
need assistance, spare parts or if you have
any comments with respect to any aspect of
the goods please contact bloom by email at
[email protected]. Our trained advisors
will be able to help. You can also visit our
website at bloombaby.com for latest product
information.
Your feedback and input enables bloom to
continue to make improvements. Please send
your comments regarding this product to

fr
16
nous vous remercions d’avoir choisi le lit / berceau alma mini™ de
bloom. avec son design permettant un pliage compact, alma mini™
est le produit idéal pour les familles modernes pour les familles ne
disposant pas de grandes surfaces. alma mini™ est notamment
approprié pour une utilisation dans la chambre des parents ou toute
autre pièce où un lit de grande taille ne pourrait pas s’insérer.
Age Recommandé
Recommandé pour une utilisation à partir de la
naissance.
IMPORTANT – CONSERVEZ
CE MANUEL POUR
CONSULTATIONS
FUTURES: LISEZ CE
MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT ASSEMBLAGE ET
UTILISATION DE CE PRODUIT.
Retirez tous les éléments de packaging
avant utilisation.

17
fr
Informations Produits
Ce lit a été conçu et testé pour répondre aux
exigences des dernières normes de sécurité.
• Breveté assemblage rapide sans outils
• Pliage compact pour rangement aisé
• 2 niveaux de réglage du sommier
• Design moderne adapté aux habitations
modernes
• Inclus 4 roulettes avec frein
Modèle No.: 10376
Modèle déposé
Coloris et contenus non contractuels
REMARQUE: l’assemblage doit être réalisé par
un adulte.
Si vous restaurez votre lit, utilisez des produits
approuvés pour un usage spécifique enfants.
Liste de pièces
#01 – clé
#02 – sommier
#03 – taquets d’extrémité
#04 – taquets latéraux
#05 – visserie - long
#06 – visserie
#07 – roulettes
#08 – Tête et pied de lit
#09 – panneaux latéraux
#10 – rondelle
Instructions pour une utilisation en
toute sécurité – Lisez attentivement
ce manuel et gardez le pour futures
consultations.
Une utilisation et un entretien correct de votre lit
bébé vous permettront de l’utiliser durablement
et sans souci. Lorsqu’un personne étrangère
utilise votre lit, assurez-vous qu’elle en connaisse
bien son fonctionnement, ses réglages et les
règles de sécurité. La sécurité de votre enfant est
de votre responsabilité.
Choix de la hauteur du sommier
Le sommier peut être installé à différentes
hauteurs.
Position la plus haute ne doit être utilisée que de
la naissance jusqu’à environ 6 mois (à partir du
moment où l’enfant peut s’asseoir seul).
AVERTISSEMENT:
AFIN D’EVITER TOUT CHUTE, LE SOMMIER DOIT
ETRE INSTALLE EN POSITION BASSE AVANT QUE
L’ENFANT NE SOIT EN AGE DE S’ASSEOIR SEUL.
AVERTISSMENT:
Afin d’éviter toute blessure liée aux chutes,
ce lit ne doit plus être utilisé si l’enfant est
capable de sortir seul du lit en l’escaladant.

fr
18
1 - 17 Installation du lit
– (#09 panneaux latéraux, #04 taquets
latéraux, #01 outil - clé, #06 visserie) installez
les 4 taquets latéraux sur l’intérieur des
panneaux latéraux dans la position haute
en les vissant à l’aide de la clé fournie. (voir
illustration 1 & 2)
– (#03 taquets d’extrémité, #08 Tête et pied de
lit, #01 outil - clé, #06 visserie) installez les 2
taquets d’extrémité sur l’intérieur des Tête et
pied de lit dans la position haute. Assurez-
vous que les supports soient assemblés dans
le bon sens (embouts vers le haut)
– (#08 tête et pied de lit, #09 panneaux
latéraux, #01 outils – clé, #06 visserie)
Connectez les deux panneaux latéraux au
panneau de tête de lit en serrant les visses à
l’aide de la clé fournie. Assurez-vous que les
faces des panneaux avec les taquets soient
orientées vers l’intérieur du lit. (voir illustrations
3)
– Assemblez ensuite le panneau de pied de lit
en serrant les visses à l’aide de la clé fournie.
(voir illustration 4)
– (#01 outils – clé, #05 visserie - long) Serrez
ensuite les pieds des panneaux à l’aide de la
clé fournie. (voir illustration 5)
– Déployez le lit en tirant les 2 extrémités vers
l’extérieur.
– (#02 sommier) Placez le sommier à l’intérieur
du lit en appui sur les supports. La face du
dessus est celle sur laquelle sont inscrits les
mentions de sécurité. Des embouts sont sur
chaque support de sommier. Ce embouts
s’insèrent dans le sommier afin de s’assurer
de sa bonne installation.
– Verrouillez les fermoirs aux 2 extrémités du
sommier, assurez-vous que les fermoirs
soient fermement verrouillés et que le
sommier est parfaitement plat.
– Installez le sommier sur les taquets situés
aux extrémités des panneaux en serrant les
écrous à l’aide de la clé fournie
– (#03 taquets d’extrémité, #04 taquets
latéraux, #01 clé, #06 visserie) Pour changer la
hauteur du sommier – Retirez les 6 supports
de sommier de la structure du lit (4 sur les
grands cotés, 2 sur les petits cotés) en retirant
les visses à l’aide de la clé fournie.
– Fixez les 6 supports de sommier sur la
structure du lit à la hauteur souhaitée. Vissez
fermement les embouts à l’aide de la clé
fournie. Assurez-vous que les supports soient
assemblés dans le bon sens (embouts vers le
haut). (cf illustration 15)
– Rangez la clé dans un endroit sûr pour
utilisation future.
– Le montage du lit est à présent fini.
18 - 19 Assemblage des roulettes
– 4 roulettes avec frein sont incluses. Leur
utilisation est optionnelle.
– Si vous choisissez d’utiliser les roulettes,
activez toujours le frein lorsque votre enfant
est dans le lit.
– (#07 roulettes, #10 rondelle) Vissez l’embout
de chaque roulette sous chaque pied du lit
dans les trous pré percés.
– Pour mettre les freins, basculer les leviers
situés sur chaque roulette vers le bas.
– Pour retirer le frein, basculer vers le haut le
levier sur chacune des roulettes.
– Pour retirer les roulettes, devissez les embouts
de chaque roulette.

19
fr
• Ne pas utiliser le lit si vous constatez qu’un
élément manque ou est cassé. Utilisez
uniquement des pièces détachées validées
par le fabricant.
• Ne rien laisser dans le lit et ne pas placer
le lit contigu à un autre objet qui pourrait
servir de marche pieds ou présenter un
risque d’étouffement ou d’étranglement,
par exemple élastiques, cordes à rideaux…
• Ne pas superposer plusieurs matelas dans
le lit.
• Vérifiez attentivement que les mécanismes
de verrouillage sont bien en place avant
toute utilisation.
• La position du sommier la plus basse est
la plus sûre et doit dans tous les cas être
celle utilisée dès que l’enfant est en âge de
s’asseoir seul.
• Tous les éléments de montage doivent être
fermement fixés. Vérifiez-les régulièrement
et resserrez les visses si nécessaire.
• Pour éviter tout risque de blessure liée
à une chute, ne plus utiliser le lit à partir
du moment où l’enfant est en âge de
descendre seul du lit.
• Le non respect des ces instructions et
avertissements peuvent provoquer des
blessures graves ou mortelles.
• Les enfants risquent de s’étouffer
– Dans les espaces libérés entre un matelas
trop petit ou trop fin et la structure du lit.
– Avec des draps, couvertures, couettes…
NE JAMAIS rajouter de matelas
supplémentaire, oreiller, couette…
• PRECAUTION: Vous devez utiliser un
matelas d’au moins 90cm / 35½” de
long par 45cm / 17¾” de large, avec une
épaisseur maximum 10cm / 4”.
Matelas
– Le matelas n’est pas inclus avec le lit. Utilisez
toujours votre lit avec un matelas.
– La taille minimum du matelas doit être de
90cm / 35½” x 45cm / 17¾” et l’espace entre
le matelas et les cotés du lit ne doit pas
excéder 2.5cm / 1”.
– L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser
les marques de niveau “ “ situées sur la face
interne de chaque coté du lit (voir illustration
11 & 17). La distance entre le dessus du
matelas et le haut du lit doit être au minimum
de 56.3cm / 22½” avec le sommier en
position basse et de 30.3cm / 12” lorsque le
sommier est en position haute.
– L’utilisation d’un matelas sous dimensionné
peut laisser des espaces vides dangereux
(risque d’étouffement). De même un matelas
trop épais pourrait faciliter la chute de l’enfant.
20 - 21 Rangement
– Avant de replier votre lit alma mini, retirez le
matelas.
– Retirez ensuite le sommier - desserrer les
boulons sur les deux extrémité de la base du
lit, en poussant vers l’interieur les 2 fermoirs
situes aux extremites.
– Le lit face à vous, pliez les grands cotés du lit
en poussant vers l’intérieur. Ne forcez pas.
Vérifiez que le pliage s’effectue correctement
dans la bonne direction (voir illustration 21).
AVERTISSEMENTS
• Tenir éloigné de tout risque de feu ou de
forte chaleur que pourraient occasionner
des sources de chaleur telles que cheminée,
plaques de cuisson, etc situées à proximité
du lit.

fr
20
• Assurez-vous que les loquets sont bien
verrouillés, Les boulons sont serrés.
• Les cordes présentent un risque de
strangulation! NE PAS placer de produits
ayant une corde autour du cou de l’enfant
comme une capuche ou attache tétine. NE
PAS suspendre de corde au dessus du lit ou
attacher les jouets avec une ficelle.
• Cessez d’utiliser le produit lorsque l’enfant est
capable de descendre seul du lit ou mesure
plus de 89cm / 35”.
• Lorsque l’enfant est capable de se mettre
debout, installez le sommier et le matelas
en position basse. Retirez également les
gros jouets et autres objets qui pourrait
servir d’appui et lui permettre de sortir du lit.
• Ne jamais placer le produit à proximité
d’une fenêtre où l’enfant pourrait
s’étrangler avec les rideaux ou les cordes
des stores.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le
fabricant (qui doit être au minimum de 90cm
/ 35½” de long par 45cm / 17¾” de large
avec une épaisseur maximale de 10cm / 4”).
• Apportez toujours l’attention nécessaire à la
sécurité de l’enfant. Lorsque vous utiliser ce
lit pour jouer, ne laissez jamais l’enfant sans
surveillance.
• Pour réduire le risque de mort subite du
nourrisson, les pédiatres recommandent de
faire dormir l’enfant sur le dos, à moins que
votre médecin ne vous recommande, pour
votre enfant, une autre position.
• Ne jamais utiliser ce produit si une
fermeture est cassée ou manquante.
Vérifiez ces éléments avant montage puis
régulièrement. Contactez bloom pour toute
pièce de rechange. Ne jamais remplacer de
parties.
• Ne jamais utiliser de
sacs en plastique ou
autre film plastique comme protection de
matelas qui ne seraient pas vendus à cet
effet. Risque d’étouffement.
• Ne jamais utiliser de matelas à eau avec ce
produit.
• La pose d’une moustiquaire ou d’un drap
par dessus le lit présente un risque mortel
pour l’enfant qui pourrait s’y coincer. Ne
jamais rajouter de tels éléments sur le lit.
• Si vous restaurez votre lit, utilisez des
produits approuvés pour un usage
spécifique enfants.
•
Le produit, y compris les rails latéraux
doivent être complètement montés avant
toute utilisation.
IMPORTANT!
• Avant d’assembler ce lit, assurez-vous que
vous avez bien lu et compris cette notice.
Un mauvais montage peut rendre ce lit
dangereux.
• Ne pas utiliser ce lit si un élément est cassé,
tordu ou manquant.
• Pour éviter toute chute, ne pas utiliser le lit
avec le sommier en position haute lorsque
l’enfant est capable de s’asseoir.
• Ne pas laisser dans le lit d’objets (jouets par
exemple) qui pourraient servir d’appui pour
grimper.
• Ne pas utiliser le lit près de sources de
chaleur ouvertes telles que feu de cheminée,
parasols chauffants.
• Tenez le lit à distance de toutes cordes et
autres câbles.
Table of contents
Languages:
Other bloom Baby & Toddler Furniture manuals

bloom
bloom Alma papa User manual

bloom
bloom fresco chrome User manual

bloom
bloom Alma papa User manual

bloom
bloom fresco User manual

bloom
bloom fresco User manual

bloom
bloom alma urban 10305 User manual

bloom
bloom fresco User manual

bloom
bloom fresco User manual

bloom
bloom Coco Go User manual

bloom
bloom fresco User manual